Triton TA235CSL Instrucciones De Funcionamiento Y Seguridad

Ocultar thumbs Ver también para TA235CSL:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 85

Enlaces rápidos

235mm (9 ¼")
Circular Saw
OPERATING & SAFETY INSTRUCTIONS
Cirkelzaag
BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Scie Circulaire
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET CONSIGNES DE SECURITE
TA235CSL
Kreissäge
BEDIENUNGS- & SICHERHEITSANWEISUNG
Sega Circolare
ISTRUZIONI PER L'USO E LA SICUREZZA
Sierra Circular
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Y SEGURIDAD
www.tritontools.com
Contents
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Triton TA235CSL

  • Página 1 TA235CSL 235mm (9 ¼") Kreissäge Circular Saw BEDIENUNGS- & SICHERHEITSANWEISUNG Sega Circolare OPERATING & SAFETY INSTRUCTIONS Cirkelzaag ISTRUZIONI PER L’USO E LA SICUREZZA Sierra Circular BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Scie Circulaire INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SECURITE www.tritontools.com...
  • Página 2 Thank you for purchasing this Triton tool. These instructions contain information necessary for safe and effective operation of this product. This product has a number of unique features, even if you are familiar with circular saws, please read this manual to make sure you get the full benefit of all its unique design.
  • Página 3: Know Your Product

    KNOW YOUR PRODUCT 1. Laser sight assembly 15. Bevel scale 2. Laser sight switch 16. 90° and 45° blade sight notch 3. Trigger switch 17. Rip fence locking knob 4. Lock-off button 18. Rip fence 5. Power-on neon light 19. Dust port 6.
  • Página 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS cord away from heat, oil, sharp GENERAL POWER TOOL edges or moving parts. Damaged SAFETY WARNINGS or entangled cords increase the risk of Read all safety warnings and all electric shock. instructions. Failure to follow the e) When operating a power tool warnings and instructions may result in outdoors, use an extension cord electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 5 e) Do not overreach. Keep proper maintained power tools. footing and balance at all times. f ) Keep cutting tools sharp and clean. This enables better control of the Properly maintained cutting tools with power tool in unexpected situations. sharp cutting edges are less likely to f) Dress properly.
  • Página 6 straight edge guide or saw bench. motionless in the material until the This improves the accuracy of cut and blade comes to a complete stop. reduces the chance of blade binding. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the •...
  • Página 7 retracting guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Retracting guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris. • Retracting guard should be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts”...
  • Página 8: Environmental Protection

    SYMBOLS ENVIRONMENTAL PROTECTION Instruction warning. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. LASER LIGHT Instruction note. LASER RADIATION Check with your local authority or retailer Do not stare into beam. Class 2 laser product. Wave length: 650nm Output power: 1mw for recycling advice.
  • Página 9: Adjusting The Cutting Depth

    & pinion depth adjustment is most useful when the saw is mounted below a 1. Bevel angles can be set anywhere within Triton Workcentre. the range 0° to 47°. Pre-set stops are available at 0°, 15°, 22.5°, 30° & 45° for 4.
  • Página 10 2. Locate the rip fence baseplate or to the into the mounting Triton table. slots at the front of 5. Tighten the rear bevel lock knob the base plate (8) and and Nyloc nut after any adjustments.
  • Página 11: Switching On And Off

    width setting, the thumb screw can be turns off and the lock-off button re- repositioned to the inner or outer clamp engages. You will need to press down the lock-off button again to turn the saw on. Allow the blade to come to a complete standstill before setting the saw down.
  • Página 12 (eg. a Triton Workcentre or to a Triton Workcentre or Compact Saw Triton Compact Saw Table). Table. If cutting free-hand, always mark a straight cutting line and keep the saw from wandering away from it.
  • Página 13 If necessary clean with a solvent such as Authorised Triton Saw Repair Centres. WD40, RP7 or mineral turpentine. • Triton Manufacturing & Design Co. Pty. • The tungsten carbide teeth should be Ltd. will not be responsible for any damage...
  • Página 14 TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBLEM SUGGESTED REMEDY Saw will not operate Power cord not plugged in Ensure that the cord is connect to the power supply Power fault, fuse or circuit Check the power supply breaker tripped Brushes worn or sticking Disconnect power, open brush caps and ensure brushes move freely in the holders.
  • Página 15 If a problem cannot be resolved using the above advice do not tamper with the saw - visit www.tritontools.com to find your nearest Triton office for assistance. ** Visit www.tritontools.com to find your nearest authorised service centre.
  • Página 16: Specificaties

    Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al...
  • Página 17 KEN UW PRODUCT 1. Laservizierconstructie 15. Afschuiningsschaal 2. Laservizierschakelaar 16. Inkeping voor zaagblad op 90° en 45° 3. Trekkerschakelaar 17. Vergrendelknop langsgeleider 4. Vergrendelknop 18. Langsgeleider 5. Neonlampje stroom-ingeschakeld 19. Stofdoorgang 6. Bovenste zaagkap 20. Vergrendelingshendel diepte-instelling 7. Onderste zaagkap 21.
  • Página 18: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS Het risico op een elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt. Lees alle instructies door. Het • Laat uw elektrisch gereedschap niet opvolgen van alle instructies niet nat worden. Wanneer elektrisch die hieronder vermeld staan, kan gereedschap nat wordt, neemt het risico resulteren in een elektrische schok, brand op een elektrische schok toe.
  • Página 19 ongeluk starten van het elektrische Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het gereedschap. aansluiten op de stroom van elektrisch • Berg elektrisch gereedschap dat gereedschap met de schakelaar niet in gebruik is op buiten bereik ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
  • Página 20 lopen excentrisch, waardoor u de controle gereedschap gewaarborgd blijft. over het zagen verliest. AANVULLENDE • Gebruik nooit beschadigde of niet VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR passende sluitringen of bouten voor CIRKELZAGEN het zaagblad. De sluitringen en bout • Houd uw handen weg van het werden speciaal ontworpen voor uw zaaggebied en het zaagblad.
  • Página 21 terugslag veroorzaken. beheerst worden door degene die het gereedschap bedient als de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen. 2. Als het zaagblad vastslaat, of als het zagen om een of andere reden onderbroken wordt, laat u de trekker los en houdt u de zaag bewegingloos in het materiaal tot het zaagblad volledig is gestopt.
  • Página 22: Bescherming Van Het Milieu

    een onderhoudsbeurt krijgen. De Zorg ervoor dat de terugtrekkende zaagkap goed functioneert: terugtrekkende zaagkap kan traag werken door beschadigde onderdelen, kleverige • Controleer voor ieder gebruik of aanslag, of opgehoopt vuil. de terugtrekkende zaagkap goed • De terugtrekkende zaagkap sluit. Gebruik de zaag niet als de dient alleen handmatig te terugtrekkende zaagkap niet vrijelijk worden teruggetrokken voor...
  • Página 23 MONTAGE Zorg er altijd voor dat het 3. Houd de onderste gereedschap uitgeschakeld is en zaagkap (7) helemaal van de stroom is gehaald voordat u naar achteren, schuif het zaagblad aanpassingen doet of zaagbladen installeert of verwijdert. voorzichtig door de basisplaat en plaats HET ZAAGBLAD BEVESTIGEN hem op de binnenste...
  • Página 24: De Zaagdiepte I Nstellen

    2 Phillips- een Triton Werkcentrum. kopschroeven. 4. Om de diepte aan te passen met de 4. Controleer de werking van de vergren- heugel-en-rondseloptie, maakt u de delingshendel voordat u de zaag bedient.
  • Página 25: De Afschuiningshoek Instellen

    (11 en 12) los en druk de het zaagblad recht op palvergrendeling afschuining (14) omlaag. de basisplaat of de Draai de zaag naar de gewenste hoek en Triton-tafel staat. laat vervolgens de palvergrendeling los. 5. Zet de achterste Een kleine beweging van de zaagmotor vergrendelknop laat de grendel in de palstand klikken.
  • Página 26 lijn u wenst te zagen. 3. Gebruik de tweede set inkepingen, dichterbij het zaagblad, om de uitlijning van uw zaag tijdens het zagen in de gaten te houden. op zijn plaats houdt. 4. De lange zaagkaphendel kan nu wordt gebruikt en biedt meer controle over de onderste zaagkap wanneer u gaten Use left notch Use right notch...
  • Página 27 plaatstaal of iets dergelijks is niet geschikt 5. Breng de laserlijn op één lijn met de voor het gebruik van laser, omdat potloodlijn op het werkstuk. het reflecterende oppervlak de straal 6. Start de motor door in de terug kan richten naar degene die het trekkerschakelaar (3) te knijpen.
  • Página 28 12. Werk niet met de zaag ondersteboven een opgeklemde lat, tenzij deze stevig gemonteerd en of wanneer u de zaag op een Triton beschermd is in een zaagbank van een Werkcentrum of een compacte zaagtafel betrouwbaar merk (bijv. een Triton gemonteerd hebt.
  • Página 29 Door vibratie kunnen ze na enige neem dan contact op met het Triton- tijd los gaan zitten. kantoor. Daar kan men u in contact • Controleer regelmatig of de brengen met een geschikte slijpservice.
  • Página 30: Problemen Oplossen

    • Haal de zaag van de stroom en schroef • Triton Manufacturing & Design Co. de borstelkappen, die zich bij het uiteinde Pty. Ltd. is niet verantwoordelijk voor van de motor bevinden, los. Verwijder eventuele schade of eventueel letsel de borstels door voorzichtig aan de veroorzaakt door onbevoegde reparatie uitstekende veren te trekken.
  • Página 31 Intrekbare zaagkap of gebroken hem (gebruik alleen echte sluit niet, of sluit vervangende onderdelen van langzaam Triton) Zaagkap is verbogen Zet hem recht of neem contact op met een bevoegd servicecentrum** voor reparatie of vervanging Mechanisme vervuild door Reinig het vervuilde mechanisme...
  • Página 32 GARANTIE Om uw garantie te registreren, gaat u naar Triton Manufacturing & Design Co. onze website op www.tritontools.com* en garandeert de koper van dit product dat voert u uw gegevens in. indien een onderdeel defect is vanwege Uw gegevens worden opgeslagen in onze...
  • Página 34 Nous vous remercions d’avoir choisi cet outil Triton. Ces instructions contiennent des informations nécessaires pour assurer une utilisation sûre et rentable de ce produit. Cette scie comporte un certain nombre de caractéristiques spéciales. C’est pourquoi, même si vous avez déjà utilisé...
  • Página 35: Composants Du Produit

    COMPOSANTS DU PRODUIT Ensemble laser 15. Echelle de biseau 2. Interrupteur du laser 16. Cran de visée de la lame à 90° et 45° 3. Interrupteur type gâchette 17. Bouton de verrouillage du guide parallèle 4. Bouton de verrouillage 18. Guide parallèle 5.
  • Página 36: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE si votre corps est relié à la terre. GENERALES • N’exposez pas les outils à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau à Lisez toutes les consignes de sécurité. l’intérieur d’un outil augmente le risque Ne pas suivre les instructions de choc électrique.
  • Página 37 peut entraîner des blessures corporelles. • Ne travaillez pas trop loin en avant. Gardez toujours les pieds bien posés à terre et faites en sorte de ne pas perdre l’équilibre. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil en cas de situations inattendues. •...
  • Página 38 • Entretenez les outils électriques. stable. Il est important de fixer la pièce Vérifiez l’alignement et le bon correctement afin de minimiser les risques glissement des pièces mobiles, ainsi de blessures corporelles, de blocage de la que l’absence de pièces cassées lame ou de perte de contrôle.
  • Página 39 pendant la coupe, les dents du bord 6. Les leviers de verrouillage de arrière peuvent creuser la surface profondeur et de biseau doivent être correctement serrés avant du bois et la faire remonter hors du trait et la projeter en direction de toute découpe.
  • Página 40: Protection De L'environnement

    le carter rétractable devrait fonctionner et n’a pas fini de tourner, la scie sera automatiquement. entraînée vers l’arrière et coupera ce qui se trouve sur son passage. Laissez à • Vérifiez toujours que le carter la lame le temps de s’arrêter après avoir rétractable couvre la lame avant de relâché...
  • Página 41: Fixation De La Lame

    ASSEMBLAGE Débranchez toujours l’outil du de se bloquer, ce qui permet d’enlever secteur avant d’effectuer des le boulon, la rondelle plate et la rondelle réglages, ou de monter ou retirer extérieure de l’arbre. les lames. 3. Maintenez le carter de lame inférieur FIXATION DE LA LAME (7) complètement •...
  • Página 42 Ce réglage est particulièrement utile lorsque la scie est montée sous un banc REGLAGE DE L’ANGLE DU BISEAU Triton. 1. L’angle du biseau peut-être réglé entre 0° 4. Pour régler la et 47°. Des crans d’arrêt préréglés sont profondeur à...
  • Página 43: Crans De Visee

    1 Le guide parallèle (18) peut être utilisé du rapport à la semelle côté droit ou gauche de la lame. Le guide ou la table Triton. permet d’obtenir des coupes précises 5. Serrez le bouton arrière de verrouillage sans devoir suivre de lignes de coupe à...
  • Página 44: Mise En Marche Et Arret

    1 Deux groupes de crans de visée à l’avant UTILISATION DU SYSTEME LASER de la semelle servent de guide pour les • Ne regardez pas fixement le faisceau coupes à main levée le long d’une ligne de laser. coupe. • Ne dirigez jamais le faisceau vers des 2.
  • Página 45 Triton confiance (banc Triton ou table de scie ou une table de scie compacte. Si vous compacte Triton par exemple). coupez à main levée, tracez toujours une ligne de coupe droite et maintenez la scie dessus.
  • Página 46 Si votre affûteur local qu’il est hors tension. n’offre pas ce type de service, veuillez contacter les bureaux de Triton qui vous • Vérifiez régulièrement le serrage de indiqueront un service d’affûtage de scies toutes les vis de fixation. Les vibrations possédant l’équipement requis.
  • Página 47 • Triton Manufacturing & Design Co. Pty. l’extrémité du moteur. Enlevez les balais Ltd. décline toute responsabilité en cas en tirant sur les ressorts qui dépassent de dommage ou blessure causé(e) par la avec précaution.
  • Página 48 Rattachez ou remplacez le ressort détaché ou cassé (utilisez uniquement un ressort de ne se ferme pas ou se rechange Triton d’origine). ferme trop lentement Le carter est déformé. Redressez-le ou faites le réparer ou remplacer par un centre** de réparation autorisé...
  • Página 49 GARANTIE Pour enregistrer votre garantie, visitez notre Triton Manufacturing & Design Co. site internet à www.triton.com.au* et entrez garantit à l’acheteur de ce produit vos détails. que toute pièce présentant un vice Nous ajouterons vos détails à notre liste de matériau ou de fabrication dans d’abonnés (sauf indication contraire) afin de...
  • Página 50 Wir bedanken uns dafür, dass Sie dieses Triton-Werkzeug gekauft haben. Diese Anweisung enthält wichtige Information für den sicheren und effektiven Betrieb dieses Produkts. Das Werkzeug weist eine Reihe besonderer Merkmale auf und wir möchten Sie bitten, dass Sie dieses Handbuch durchlesen, auch wenn Sie bereits mit der Verwendung von Kreissägen vertraut sind, damit Sie alle Vorteile des einzigartigen Designs nutzen können.
  • Página 51 PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Laservisiereinheit 15. Schrägskala 2. Laservisierschalter 16. 90° und 45° Blattvisierkerbe 3. Auslöser 17. Parallelanschlagsverriegelung 4. Sperrtaste 18. Parallelanschlag 5. Strom-Ein-Anzeige 19. Stauböffnung 6. Obere Schutzvorrichtung 20. Tiefeneinstellungsverriegelung 7. Untere Schutzvorrichtung 21. Zahnstangeneinstellung 8. Grundplatte 22. Schnitttiefenskala 9. Hauptgriff 23.
  • Página 52 SICHERHEITSANWEISUNG ALLGEMEINE größeres Stromschlagrisiko. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Elektrowerkzeuge nicht Regen oder nassen Bedingungen aussetzen. Alle Anweisungen lesen. Wenn Wasser in ein Elektrowerkzeug Nichtbeachtung der nachfolgenden eindringt, dann erhöht sich das Anweisungen kann Stromschlag, Brand und/ Stromschlagrisiko. oder schwere Verletzung verursachen. • Das Kabel nicht misshandeln. Der Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Página 53: Verwendung Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    • Vor der Vornahme von dem Schalter oder Netzanschluss bei eingeschaltetem Werkzeug stellen eine Einstellungen, Austausch von Zubehör oder Aufbewahren von Unfallgefahr dar. Elektrowerkzeugen den Stecker • Vor Einschalten des Elektrowerkzeugs aus der Netzteckdose ziehen. Diese alle Einstellschlüssel oder vorsorglichen Maßnahmen reduzieren das Schraubschlüssel entfernen.
  • Página 54 korrekten Größe und Form der WARTUNG Blattdornlöcher (Raute oder rund) • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug verwenden. Sägeblätter, die nicht auf von einem Reparaturfachmann den Aufsatz der Säge passen, laufen und unter Verwendung identischer exzentrisch, was zu Kontrollverlust führt. Ersatzteile warten. Hierdurch wird •...
  • Página 55 können. Bringen Sie den Körper Wenn sich die Sägeblatteinstellung auf der Seite der Säge, jedoch nicht während des Sägens verschiebt, dann auf einer Linie mit dem Sägeblatt in kann sich das Blatt festfahren und es kann zu Rückschlag kommen. Position. Rückschlag kann dazu führen, dass die Säge zurückschnellt, aber die 7.
  • Página 56 • Der Laser soll entsprechend der automatisch operieren. Herstelleranweisung verwendet und • Bevor die Säge auf der Werkbank gewartet werden. oder dem Boden abgelegt wird, immer darauf achten, dass die • Den Strahl niemals auf eine Person zurückziehbare Schutzvorrichtung oder einen anderen Gegenstand als das Sägeblatt bedeckt.
  • Página 57 SYMBOLE UMWELTSCHUTZ Anweisung - Warnhinweis Elektroprodukte sollten nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden. LASER LIGHT Bitte, recyceln, wo die Möglichkeit LASER RADIATION Anweisung - Hinweis. Do not stare into beam. Class 2 laser product. besteht. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Wave length: 650nm Output power: 1mw AS/NZS 2211.1:2004...
  • Página 58 wie der Pfeil auf der 4. Die äußere Dornunterlegscheibe und Schutzvorrichtung die flache Unterlegscheibe wieder zeigen. einlegen, während die Spindelsperre gedrückt wird; danach den Dornbolzen gut in Position festziehen – gegen die Richtung der Sägeblattrotation drehen. Sicherstellen, dass das Sägeblatt bündig zwischen den inneren und äußeren EINSTELLUNGEN Unterlegscheiben in Position ist und dann...
  • Página 59 Operation des Verriegelungshebels Zahnstangentiefeneinstellung. Diese ist am prüfen. nützlichsten, wenn die Säge unter einem EINSTELLEN DES SCHRÄGWINKELS Triton-Workcenter montiert wird. 1. Schrägwinkel können beliebig innerhalb 4. Zur Tiefeneinstellung unter Verwendung des Bereichs 0° bis 47° eingestellt der Zahnstange, den Hebel der werden.
  • Página 60 Sägeblattschutzvorrichtung (28) in die Sägeblatt im rechten selbe Position bringen. Winkel zur Basisplatte 3. Die Phillips-Kopfschraube wieder oder dem Triton-Tisch einsetzen und festziehen, um den langen ist. Hebel in Position abzusichern. 5. Nach den 4. Der lange Hebel der Schutzvorrichtung...
  • Página 61: Ein- Und Ausschalten

    werden, ohne dass auf welcher Seite der Linie Sie sägen man Frei Hand einer möchten. Bleistiftlinie folgen 3. Den zweiten Kerbensatz näher muss. am Sägeblatt zur Bestätigung der 2. Den Parallelanschlag Sägenausrichtung während des Sägens in die Montagelöcher verwenden. vorn an der EIN- UND AUSSCHALTEN Grundplatte (8) einsetzen und den 1.
  • Página 62 Säge durch eine festgeklemmte 6. Den Motor durch Latte oder durch Montage der Säge auf drücken des einem Triton Workcenter oder einem Auslösers (3) starten. Kompakt-Sägetisch geführt wird. Bei 7. Sägen und hierbei sicherstellen, dass die Sägern frei Hand immer eine gerade...
  • Página 63 • Die Operation der gefederten unteren ungewöhnliche Geräusche oder Schutzvorrichtung prüfen. Sie muss sich Gerüche auftreten, die Säge sofort schnell und ohne Schleifen schließen. stoppen und ein autorisiertes Triton- Das Sägeblatt entfernen und Sägereparaturcenter kontaktieren. angesammeltes Sägemehl oder 12. Die Säge nur dann verkehrt herum Holzspäne aus dem Bereich der...
  • Página 64 von Harz- oder Sägemehlanlagerungen ist. Bei Bedarf mit einem Lösungsmittel wie z.B. WD40, RP7 oder Leichtbenzin reinigen. • Die Wolframkarbidzähne sollten regelmäßig auf Schärfe und zerbrochene Zähnen geprüft und nach Bedarf repariert und Ihre Garantierechte beeinträchtigen. oder geschliffen werden. Man beachte INSTANDHALTUNG DES SÄGEBLATTS beim Schleifen, dass die Schrägwinkel vorne an den Zähnen erhalten bleiben.
  • Página 65 Kommutatoroberfläche Durch autorisiertes Servicecenter** nicht sauber reparieren oder austauschen lassen Rückziehbare Rückführfeder lose oder Feder wieder anbringen oder kaputt austauschen (nur echte Triton- Schutzvorrichtung Ersatzteile verwenden) schließt nicht oder schließt sich langsam Schutzvorrichtung verbogen Geradebiegen oder durch autorisiertes Servicecenter** reparieren oder austauschen...
  • Página 66 Triton Manufacturing & Design Co. bitte unsere Website www.tritontools.com* garantiert dem Käufer dieses Produkts, und geben Sie dort Ihre Details ein. dass Triton, wenn sich Teile innerhalb Diese werden dann in unserer von 12 MONATEN ab Datum des Postversandliste aufgenommen (wenn nicht Originalkaufs aufgrund defekter anders angegeben), damit wir Sie über...
  • Página 67: Caratteristiche Tecniche

    Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. La sega circolare Triton TA235CSL è dotata di soluzioni tecnologiche esclusive che potrebbero essere una novità anche per coloro che hanno una buona conoscenza delle seghe circolari. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale.
  • Página 68 DESCRIZIONE 16. Riferimenti per taglio a 90° e a 45° Marcatore laser della linea di taglio 17. Manopola di blocco guida parallela Interruttore del marcatore laser Pulsante di accensione 18. Guida parallela Pulsante di sicurezza 19. Bocchetta estrazione polveri Indicatore luminoso di funzionamento 20.
  • Página 69: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NORME GENERALI DI SICUREZZA è maggiore quando il proprio corpo è collegato a massa. Leggere ed assimilare tutte le • Non esporre gli elettroutensili alla istruzioni. La non osservanza delle pioggia e non lasciarli in ambienti seguenti istruzioni può...
  • Página 70 • Staccare sempre la spina dalla presa elettroutensili con il dito sull’interruttore di accensione o quando si collegano alla di corrente prima di effettuare regolazioni, collegare e scollegare rete dispositivi che hanno l’interruttore accessori e prima di rimettere in posizione ON (e cioè accesi) il rischio di causare incidenti è...
  • Página 71 questo modo si ottiene un taglio più ASSISTENZA preciso e si riduce il rischio che la lama • Qualsiasi intervento rimanga incastrata. sull’elettroutensile deve essere • Usare sempre lame delle eseguito da personale qualificato dimensioni e del formato utilizzando unicamente pezzi di (diamantate o circolari) corretto ricambio compatibili e approvati.
  • Página 72 procedure o delle condizioni d’utilizzo, installate o affilate producono un solco e possono essere evitati osservando le di taglio più stretto e quindi un attrito precauzioni indicate sotto. eccessivo che può causare il bloccaggio della lama e i contraccolpi. 1. Afferrare saldamente la sega con 6.
  • Página 73 • La protezione retrattile della • Il dispositivo laser deve essere lama può essere tirata all’indietro utilizzato e mantenuto come previsto nelle istruzioni del manualmente solo in particolari situazioni e applicazioni di costruttore. taglio, come ad esempio i • Non dirigere mai il fascio laser verso tagli ad affondamento o i tagli le persone o su altri oggetti a parte composti.
  • Página 74: Protezione Ambientale

    SIMBOLI PROTEZIONE AMBIENTALE Avvertenza nelle istruzioni. Il simbolo del cestino barrato indica che il prodotto, una volta diventato LASER LIGHT inservibile, non deve essere gettato LASER RADIATION Nota nelle istruzioni. Do not stare into beam. Class 2 laser product. tra i rifiuti domestici ma conferito ad Wave length: 650nm Output power: 1mw AS/NZS 2211.1:2004...
  • Página 75: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    (20) e sollevare la sega è montata al di sotto di un banco da parte posteriore del corpo della sega dalla lavoro Triton Workcentre. piastra base fino a ottenere la profondità 4. Per regolare la profondità utilizzando il di taglio desiderata.
  • Página 76 3. Per selezionare un’inclinazione alternativa lasciare la leva di regolazione disinserita premendola e riportandola verso il 2. Con una chiave da 10mm girare il dado di motore fino a raggiungere la posizione di registro della tensione sblocco. Stringere saldamente entrambe in senso orario per le manopole all’angolazione desiderata.
  • Página 77 libera le linee tracciate a matita. per lasciare lo spazio sufficiente per il motore. Quando questa regolazione sarà 2. Inserire la guida parallela negli appositi stata effettuata sarà possibile impostare alloggiamenti nella parte anteriore della nuovamente la massima profondità. piastra base (8) e stringere la manopola LEVA DELLA PROTEZIONE RETRATTILE di blocco (17) dopo...
  • Página 78: Accensione E Spegnimento

    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO • Assicurarsi sempre che il raggio laser sia diretto ad un pezzo da lavorare solido e 1. Collegare la spina della sega circolare a privo di superfici riflettenti, ad esempio, una presa di corrente. superfici in legno o laminate non lisce. 2.
  • Página 79 Saw Table sono più accurati e più sicuri. banco da lavoro di marca affidabile (per Per tagliare a mano libera tracciare esempio un banco da lavoro Triton sempre una linea di taglio dritta e non Workcentre o Triton Compact Saw lasciare che la sega si allontani da tale Table).
  • Página 80: Manutenzione Ordinaria

    Triton che vi saprà indicare il servizio più • Controllare regolarmente che l’alberino idoneo. della sega e le relative flange e rondelle...
  • Página 81: Risoluzione Dei Problemi

    Triton disponibili da un Centro di assistenza e riparazione autorizzato Triton. • Triton Manufacturing & Design Co. Pty. Ltd. declina ogni responsabilità per danni o lesioni provocati da riparazioni della sega effettuate da parte di personale • Se almeno una delle spazzole è consumata non autorizzato o dall’uso improprio...
  • Página 82 SINTOMO PROBLEMA RIMEDIO SUGGERITO Prestazioni inadeguate Cavo di prolunga troppo Usare un cavo di prolunga con una lungo o sottodimensionato portata adeguata per il carico di corrente Lama smussata o Affilare o sostituire la lama danneggiata Il motore è sovraccarico Ridurre la spinta esercitata sulla sega.
  • Página 83 Molla di richiamo staccata o Ricollegare o sostituire la molla difettosa (usare solo pezzi di ricambio retrattile non si chiude originali Triton) per niente o si chiude lentamente La protezione è piegata Raddrizzare la protezione o contattare il centro** di assistenza...
  • Página 84 Triton. I dati propria discrezione, la sostituzione dei personali raccolti saranno trattati con la componenti difettosi.
  • Página 85: Especificaciones

    Gracias por comprar esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Este producto incluye varias características únicas, incluso si está familiarizado con las sierras circulares, lea este manual para asegurarse de obtener todas las ventajas de su diseño exclusivo. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todos los usuarios de esta herramienta lo han leído y entendido totalmente.
  • Página 86: Conozca Su Producto

    CONOZCA SU PRODUCTO 1. Conjunto del visor del láser 16. Muesca de la mira de la hoja a 90° y a 45° 2. Interruptor del visor del láser 17. Mando de bloqueo de la guía de corte 3. Interruptor de gatillo 18.
  • Página 87: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD como tuberías, radiadores, estufas NORMAS GENERALES DE y refrigeradores. El riesgo de descarga SEGURIDAD eléctrica se incrementa si su cuerpo está Lea todas las instrucciones. La falta de puesto a tierra. seguimiento de todas las instrucciones • No exponga las herramientas listadas a continuación puede provocar eléctricas a condiciones de lluvia descargas eléctricas, incendios y/o lesiones...
  • Página 88: Utilización Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    reducen el riesgo de poner en marcha Transportar las herramientas con el dedo en el interruptor o enchufarlas con el accidentalmente la herramienta eléctrica. interruptor activado puede provocar un • Almacene las herramientas accidente. eléctricas fuera del alcance de los •...
  • Página 89 zona de corte y de la hoja. Mantenga para obtener el máximo rendimiento y la su otra mano sobre el asa auxiliar, o máxima seguridad de funcionamiento. sobre la cubierta del motor. Si ambas CAUSAS DEL RETROCESO Y SU PREVENCIÓN manos están sujetando la sierra, no POR PARTE DEL OPERADOR pueden ser cortadas por la hoja.
  • Página 90 curvada. Levante la protección retráctil Investigue y tome acciones correctivas para eliminar la causa de la curvatura de con el asa retráctil y asegúrese de que la hoja. se mueve libremente y no toca la hoja o cualquier otra pieza, en todos los ángulos 3.
  • Página 91: Advertencias De Seguridad Adicionales Para Luces Láser

    y debe evitarse dirigirlo hacia los ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ojos de una persona durante más de ADICIONALES PARA LUCES LÁSER 0,25 seg. La luz/radiación láser utilizada en este • Asegúrese siempre de que el producto es de Clase 2 con longitudes haz del láser sea dirigido hacia de onda máximas de 1 mW y 650 nm.
  • Página 92: Montaje

    MONTAJE Asegúrese siempre que la dirección de la rotación de la hoja. El eje herramienta está apagada y girará ligeramente antes de bloquearse, desenchufada de la alimentación permitiendo que puedan retirarse el perno, la arandela plana y la arandela antes de realizar cualquier ajuste o de instalar o retirar hojas.
  • Página 93: Ajuste Del Ángulo Del Bisel

    útil cuando la sierra está montada AJUSTE DEL ÁNGULO DEL BISEL debajo de un Centro de Trabajo Triton. 1. Los ángulos del bisel pueden ajustarse de 4. Para ajustar la cualquier forma en el rango de 0° a 47°.
  • Página 94: Ajuste Fino Del Ángulo Y De Los Topes Del Bisel

    Triton. alvéolos. 5. Apriete el mando de bloqueo trasero del AJUSTE DE LA GUÍA DE CORTE bisel y la tuerca Nyloc después de cada...
  • Página 95: Muescas De Visión

    (17) para bloquearla en la anchura de engranar. Deberá volver a pulsar el botón corte deseada. Para un ajuste mayor de de desbloqueo para conectar la sierra. anchura, el tornillo de palometa puede Deje que la hoja se inmovilice recolocarse en la posición de fijación completamente antes de dejar la sierra.
  • Página 96 12. No haga funcionar la sierra invertida Centro de Trabajo Triton o un Banco de salvo que esté bien montada y aserrado compacto. Si corta con manos protegida en un banco de sierras de libres, marque siempre una línea de corte...
  • Página 97: Mantenimiento Del Cable De Alimentación

    Triton para • Compruebe regularmente que todos una reseña de los servicios de afilado de los tornillos de fijación están apretados.
  • Página 98: Localización Y Solución De Problemas

    Triton - disponibles en Centros de de los muelles Reparación de Sierras Triton autorizados. protuberantes. • Triton Manufacturing & Design Co. Pty. • Si alguno de los Ltd. no será responsable de ningún daño cepillos está...
  • Página 99 Muelle de retorno suelto o Vuelva a sujetar o sustituya el roto muelle (utilice sólo piezas de no se cierra o lo hace recambio genuinas de Triton) lentamente La protección está curvada Enderécela o póngase en contacto con un centro** de servicio autorizado para la reparación o...
  • Página 100: Garantía

    Los datos los 12 MESES a partir de la fecha de la aportados no estarán a disposición de ningún compra original, Triton reparará, o a su tercero. discreción, sustituirá la pieza defectuosa sin cargo.
  • Página 101 DeClaration of Conformity the Undersigned: Mr Philip Ellis as authorized by: TRITON Declare that: ProDUCt CoDe: TA184CSL DeSCriPtion: Circular Saw 230V - 50HZ 2300W electric power: 2300W ConformS to tHe folloWinG DireCtiVeS: • Directive 2004/108/EC Electro Magnetic Compatability • Directive 2006/95/EC Low Voltage Directive •...

Tabla de contenido