Página 1
TrimMac 281 INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION : Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. MANUEL D’INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez- -vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
Página 2
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Mango Auxiliar Acoplador Cabezal Depósito de de corte combustible Interruptor ON/OFF Cuerda de Cerradura del arranque Ajuste del mango auxiliar acelerador Tapa del tanque de combustible Bombeador Llave Protector Manual Gatillo Acelerador Palanca del Silenciador Cebador IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS ¡ADVERTENCIA! Este cortabordes puede ser peligroso.
REGLAS DE SEGURIDAD SEGURIDAD DEL USUARIO ADVERTENCIA: Al usar cualquier S Vistase apropiadamente. Siempre use an- herramienta de fuerza de jardinería, deberán ob- teojos de seguridad o similar protección servarse precauciones básicas de seguirdad en para los ojos cuando use o dé mantenimien- todo momento para reducir el riesgo de incendio to a este aparato (anteojos de seguridad y graves heridas.
SEGURIDAD DEL APARATO Y EN puedan alcanzar chispas ni llamas prove- nientes de los termotanques, los motores o EL MANTENIMIENTO interruptores eléctricos, los calefactores S Desconecte la bujía antes de hacer cualqui- centrales, etc. er mantenimiento menos los ajustes al car- S Guarde el aparato de modo que el cuchilla burador.
REGLAS ADICIONALES DE SE- SEGURIDAD AL PROPULSOR DE AIRE/ASPIRADORA GURIDAD PARA ACCESORIOS OPCIONAL ADVERTENCIA: Inspeccione el área antes de poner en matodos los escombros ADVERTENCIA: Para cada acce- y objetos sólidos tales como piedras, vidrio, sorio opcional usada, lea a manual de instruc- alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al ciones enteros antes de uso y siga todas las aire o hacer rebotar causando heridas de este o...
ADVERTENCIA: No utilice el cabe- zal podador como dispositivo de sujeción de la cuchilla. ADVERTENCIA: Inspeccione el área a cultivar antes de arrancar el aparato. Retire todos los residuos y los objetos duros y ADVERTENCIA: La cuchilla sigue cortantes como rocas, enredaderas, ramas, girando incluso después de soltar el acelera- soga, cuerda, etc.
S No use el aparato si la cuchilla se encuentra ADVERTENCIA: doblada, torcida, astillada, rota o dañada de Mantenga el cor- cualquier manera. Entre en contacto con el tadora de ramas lejos de líneas de fuerza distribuidor autorizado del servicio para el eléctrica y cables de electricidad.
S Asegúrese de que el rotor gira librement S Nunca haga funcionar el soplador de nieve antes de instalar el soplador de nieve en el cerca de ventanas, bajadas, etc. aparato motriz. S Nunca lance la nieve hacia caminos públi- S Si el motor no gira libramente debido a hielo cos o cerca del tráfico.
Página 9
AJUSTE DEL MANGO Ranura ADVERTENCIA: Al ajustar la man- Protector go auxiliar, asegúrese que éste se mantenga sobre la etiqueta de seguridad y debajo la Soporte marca o la flecha en el eje. 1. Afloje la tuerca mariposa en el mango. 2.
4. Mueva la palanca del cebador a FULL ranque hasta que el motor se ponga en CHOKE alineando la palanca en la posición marcha, pero no más de 6 tirones. mostrada en la etiqueta (vea la ilustración abajo). Etiqueta muestra Etiqueta posición muestra...
2. Oprima y sostenga el botón de conexión/ No haga marchar el motor a revoluciones más desconexión. altas que las necesarias. La línea de corte cortará de una forma más eficiente sin que el Botón de Conexión/ motor esté acelerado a fondo. A revoluciones Desconexión más bajas, habrá...
La línea está meti- PARA ESCALPAR - - La técnica del ascalpa- La punta de la línea da dentro del ma- do retira la vegetación no deseada abajo a la es la que corta terial de trabajo tierra. Sostenga el cabezal unos 8 cm del sue- lo y en ángulo.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE SILENCIADOR Y LA REJILLA ANTI- CHISPAS Los filtros de aire sucios disminuyen la vida útil y el rendimiento del motor e incrementan el ADVERTENCIA: consumo de combustible y de emiciones noci- El silenciador en vas. Limpie siempre el filtro de aire después este producto contiene las substancias quími- de cada 5 horas de uso.
S El cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier S Gire el tornillo de marcha lenta hacia la iz- opcional accesorio continuan en movimien- quierda para reducir las revoluciones si el ca- to o girando en marcha lenta. bezal de corte o cualquier opcional accesorio Haga los ajustes sosteniendo el equipo de permanecieran moviéndose o girando mien- manera que el accesorio de corte se en-...
Página 15
TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hac- er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que no requieran que la unidad esté en operación. SINTOMA CAUSA SOLUCION El motor no 1. El interruptor ON/OFF está 1.
Página 16
903 223 4100, declara bajo responsabilidad exclusiva que la cortadora de hierba McCulloch modelo TrimMac 281, ha sido evaluada de acuerdo con el Anexo V de la DIRECTIVA y a partir de los números de serie 2004- -247N00001 en adelante, se ajusta a las estipulaciones de la DIRECTIVA.
Página 17
HOJA DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ODELO: TrimMac 281 MOTOR Cilindrada, en cm Velocidad máxima del motor, medida según ISO 8893, en kW 0,64 VELOCIDADES DE ROTACIÓN DEL MOTOR A plena potencia, en rpm 7000 Frecuencia de rotación máxima del eje, en rpm 10000 Velocidad del motor a la frecuencia de rotación máxima recomendada del eje,...
Página 18
Via Como 72 Valmadrera, Lecco ITALY I- -23868 Visit our website at www.electrolux.com/mcculloch Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be al- tered from time to time without prior notice. Electrolux Home Products, Inc. manufacture products for a number of well- -known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries.