Descargar Imprimir esta página
McCulloch B26PS Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para B26PS:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 134

Enlaces rápidos

EN
Operator's manual
SV
Bruksanvisning
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Manual de usuario
PT
Manual do utilizador
IT
Manuale dell'operatore
ET
Kasutusjuhend
LV
Lietošanas pamācība
LT
Operatoriaus vadovas
CS
Návod k použití
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati utasítás
PL
Instrukcja obsługi
HR
Priručnik za korištenje
RU
Руководство по эксплуатации
BG
Ръководство за експлоатация
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
BS
Korisnički priručnik
SR
Priručnik za rukovaoca
SL
Navodila za uporabo
TR
Kullanım kılavuzu
UK
Посібник користувача
6-20
21-35
36-51
52-67
68-83
84-100
101-117
118-133
134-150
151-167
168-184
185-199
200-215
216-231
232-247
248-263
264-279
280-296
297-312
313-330
331-348
349-365
366-383
384-399
400-415
416-431
432-447
448-464
B26PS

Publicidad

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para McCulloch B26PS

  • Página 1 B26PS Operator's manual 6-20 Bruksanvisning 21-35 Brugsanvisning 36-51 Bruksanvisning 52-67 Käyttöohje 68-83 Bedienungsanweisung 84-100 Manuel d'utilisation 101-117 Gebruiksaanwijzing 118-133 Manual de usuario 134-150 Manual do utilizador 151-167 Manuale dell'operatore 168-184 Kasutusjuhend 185-199 Lietošanas pamācība 200-215 Operatoriaus vadovas 216-231 Návod k použití...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Contents Introduction..............6 Troubleshooting............17 Safety................7 Transportation and storage...........18 Assembly..............11 Technical data.............. 18 Operation..............13 Accessories..............19 Maintenance..............15 EC Declaration of Conformity........20 Introduction Product description product for other tasks than grass trimming and grass clearing. Use a grass blade or trimmer head to cut This product is a brushcutter with a combustion engine.
  • Página 7: Euro V Emissions

    (Fig. 10) The arrows show the limits for the position of Note: Other symbols/decals on the product refer to the handle. certification requirements for some markets. (Fig. 11) Use approved protective gloves. Euro V Emissions (Fig. 12) Use heavy-duty slip-resistant boots. (Fig.
  • Página 8: Safety Instructions For Assembly

    • Do not start the product indoors or near flammable A cutting attachment that is attached incorrectly can material. The exhaust fumes are hot and can contain cause injury or death. a spark which can start a fire. Not sufficient airflow •...
  • Página 9: Personal Protective Equipment

    • Before you remove the unwanted materials from the To do a check of the throttle trigger lockout product, stop the engine and wait until the cutting 1. Make sure that the throttle trigger lockout (A) and attachment stops. Let the cutting attachment stop throttle trigger (B) move freely and that the return before you or an aid remove the cut material.
  • Página 10 • A hot muffler can cause a fire. Be careful, if you use (Fig. 34) the product near flammable liquids or fumes. • Use the trimmer head to cut grass. • Do not touch the parts in the muffler, if the muffler is (Fig.
  • Página 11: Fuel Safety

    • Keep the teeth of the blade correctly sharpened. • Do not put the product or a fuel container where there is an open flame, spark or pilot light. Make • Do not use a damaged cutting attachment. sure that the storage area does not contain an open •...
  • Página 12 2. Make sure that the J- handle attaches between the 4. Put the locking pin (C) into the hole to lock the shaft. arrows on the shaft. 5. Put the blade (D), support cup (E) and support flange (F) on the output shaft. To assemble the two-piece shaft 6.
  • Página 13: Operation

    Operation Introduction 2% (50:1) 0.10 WARNING: Before you operate the product, you must read and understand the safety 0.20 chapter. 0.30 Fuel 0.40 This product has a two-stroke engine. CAUTION: Small errors can influence the CAUTION: Incorrect type of fuel can result in ratio of the mixture drastically when you mix engine damage.
  • Página 14: To Start A Warm Engine

    6. Make sure that the safety devices on the product is • Move in a regular pattern across the work area. (Fig. not defective. • Move the product fully to the left and right, to clear a 7. Make sure that the product has no fuel leaks. width of 4–5 m on each turn.
  • Página 15: To Sweep The Grass

    To cut the grass 1. Hold the trimmer head and the trimmer line parallel to the ground and above the ground. 1. Make sure that the grass trimmer line is parallel to 2. Apply full throttle. the ground when you cut. (Fig. 63) 3.
  • Página 16: To Adjust The Idle Speed

    Maintenance Daily Weekly Monthly Clean the external surface of the carburetor and the area around it. Examine the fuel filter for contamination. Examine the fuel hose for damage. Examine all cables and connections. Examine the clutch, the clutch springs and the clutch drum for wear. Replace the spark plug.
  • Página 17: Troubleshooting

    To adjust the throttle cable 3. Rub the plastic bag to supply the oil equally across the air filter. 1. Make sure that the throttle cable is tight and gives no 4. Push the unwanted oil out of the air filter while in the gas to the product.
  • Página 18: Transportation And Storage

    • Empty the fuel before transportation or before long- term storage. Discard the fuel at an applicable disposal location. Technical data Technical data B26PS Engine Cylinder displacement, cm 26.2 Cylinder bore, mm 35.8 Stroke, mm Idle speed, rpm...
  • Página 19: Accessories

    B26PS Sound power level, measured dB (A) Sound power level, guaranteed L dB (A) Sound levels Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, measured according to EN ISO 11806 and ISO 22868, dB(A): Equipped with trimmer head (original) Equipped with grass blade (original)
  • Página 20: Ec Declaration Of Conformity

    John Thompson, Product and Marketing director EUAP. Brushcutter (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.) Brand McCulloch Platform/Model AT26CSMC/B26PS Batch Serial number dating 2017 and onwards complies fully with the following EU directives and regulations: Directive/Regulation Description 2006/42/EC “relating to machinery”...
  • Página 21: Introduktion

    Innehåll Introduktion..............21 Felsökning..............32 Säkerhet............... 22 Transport och förvaring..........32 Montering..............26 Tekniska data............... 33 Drift................27 Tillbehör................ 34 underhåll............... 30 EG‐försäkran om överensstämmelse......35 Introduktion Produktbeskrivning Använd inte produkten till andra uppgifter än grästrimning och gräsröjning. Använd en gräsklinga eller Produkten är en buskröjare med förbränningsmotor.
  • Página 22: Euro V-Utsläpp

    (Fig. 10) Pilarna visar gränserna för handtagets Notera: Övriga symboler/etiketter på produkten avser position. specifika krav för certifieringar på vissa marknader. (Fig. 11) Använd godkända skyddshandskar. Euro V-utsläpp (Fig. 12) Använd kraftiga halksäkra kängor. (Fig. 13) Se till att långt hår sätts upp ovanför axlarna. VARNING: Manipulering av motorn upphäver EG-typgodkännandet för den här (Fig.
  • Página 23: Säkerhetsinstruktioner För Montering

    • Starta inte produkten inomhus eller nära brandfarligt Skärutrustning som ansluts på fel sätt kan orsaka material. Avgaserna är heta och kan medföra gnistor skador eller dödsfall. som kan orsaka brand. Otillräckligt luftflöde kan • För att använda produkten på ett säkert sätt och orsaka skador eller dödsfall på...
  • Página 24: Personlig Skyddsutrustning

    skärutrustningen stannar. Låt skärutrustningen Kontrollera dödmansgreppet stanna innan du avlägsnar skärmaterialet. 1. Kontrollera att dödmansgreppet (A) och gasreglaget (B) går lätt samt att deras returfjädersystem Personlig skyddsutrustning fungerar. (Fig. 27) 2. Tryck ner dödmansgreppet och se till att det går VARNING: Läs varningsinstruktionerna tillbaka till sitt ursprungliga läge när du släpper det.
  • Página 25 • En varm ljuddämpare kan orsaka brand. Var försiktig (Fig. 34) om du använder produkten nära brandfarliga vätskor • Använd trimmerhuvudet för att klippa gräs. eller ångor. (Fig. 35) • Rör inte ljuddämparens delar om ljuddämparen är • Se till att klingans skärtänder är korrekt slipade för skadad.
  • Página 26: Säkerhetsinstruktioner För Underhåll

    • Håll klingans skärtänder väl och korrekt skärpta. • Flytta produkten minst 3 m från den plats där du fyllde på tanken innan du startar den. • Använd inte en skadad skärutrustning. • Fyll inte på med för mycket bränsle i bränsletanken. •...
  • Página 27: Drift

    3. Tryck in utrustningen i kopplingen tills ett klick hörs. kombinyckelns skaft så nära klingskyddet som (Fig. 41) möjligt. 4. Dra åt vredet helt. (Fig. 39) 7. Muttern dras åt när kombinyckeln förs mot rotationsriktningen. (Fig. 44) Så demonterar du det tvådelade riggröret Notera: Vänstergängad.
  • Página 28: Undersökning Före Start

    OBSERVERA: Små fel kan påverka OBSERVERA: Motorn kan skadas om du blandningsförhållandet drastiskt när du fyller på med fel typ av bränsle. Använd en blandar små mängder bränsle. Mät noga blandning av bensin och tvåtaktsolja. mängden olja för att se till att du får rätt blandning.
  • Página 29: Stänga Av Produkten

    Avlägsna gräs med en gräsklinga motstånd. Dra snabbt i startsnörets handtag med kraft tills du hör att motorn startar. (Fig. 55) 1. Stå med fötterna isär när du använder produkten. Notera: Vira inte startsnöret runt handen.(Fig. 56) Stå stadigt med fötterna på marken. 2.
  • Página 30: Sopa Gräset

    Sopa gräset förhindra obalans och vibrationer i handtagen. Gör även en kontroll av andra Luftflödet från den roterande trimmerlinan kan användas delar av trimmerhuvudet och rengör det vid för att ta bort klippt gräs från ett område. behov. 1. Håll trimmerhuvudet och trimmerlinan parallellt mot Så...
  • Página 31: Så Justerar Du Tomgångsvarvtalet

    underhåll Varje Varje Dagligen vecka månad Undersök bränslefiltret avseende smuts. Undersök bränsleslangen avseende skador. Undersök alla kablar och anslutningar. Undersök kopplingen, kopplingsfjädrarna och kopplingstrumman avseende slita- Byt ut tändstiftet. Så justerar du tomgångsvarvtalet vill minska risken för oönskat material på tändstiftets elektroder: Se till att luftfiltret är rent och att luftfilterkåpan sitter fast a) Se till att tomgångsvarvtalet är korrekt justerat.
  • Página 32: Justera Gasvajern

    Så tillsätter du fett i vinkelväxeln 2. Justera muttern på gasvajern. (Fig. 73) 3. Dra åt låsmuttrarna. • Kontrollera att vinkelväxeln är fylld till ¾ med vinkelväxelfett. (Fig. 72) Justera gasvajern 1. Se till att gasvajern är spänd och att ingen gas kommer in i produkten.
  • Página 33: Tekniska Data

    Kassera bränslet på lämplig • Rengör och utför service på produkten innan anvisad plats. långvarig förvaring. Tekniska data Tekniska data B26PS Motor Cylindervolym, cm 26,2 Cylinderdiameter, mm 35,8 Slaglängd, mm Tomgångsvarvtal, varv/min 2 700–3 300 Rekommenderat högsta varvtal, varv/min...
  • Página 34: Tillbehör

    B26PS Utrustad med trimmerhuvud (original) Utrustad med gräsklinga (original) Vibrationsnivåer Vibrationsnivåer (a ) i handtag, uppmätt enligt SS-EN ISO 11806 och SS-EN ISO 22867, m/s hv,eq Utrustad med trimmerhuvud (original), vänster/höger 6,89/6,80 Utrustad med gräsklinga (original), vänster/höger 6,05/7,30 Tillbehör Tillbehör Godkända tillbehör...
  • Página 35: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Bensindriven grästrim- John Thompson, Product and Marketing director EUAP. mer/buskröjare (Auktoriserad representant för Husqvarna AB samt ansvarig för teknisk dokumentation.) Varumärke McCulloch Plattform/modell AT26CSMC/B26PS Parti Serienummer daterade 2017 och framåt uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar: Direktiv/förordning Beskrivning 2006/42/EC ”angående maskiner”...
  • Página 36: Indledning

    Indhold Indledning..............36 Fejlfinding..............47 Sikkerhed..............37 Transport og opbevaring..........48 Montering..............42 Tekniske data............... 48 Drift................43 Tilbehør.................49 Vedligeholdelse............45 EU-overensstemmelseserklæring.........51 Indledning Produktbeskrivelse Brug ikke produktet til andre opgaver end græstrimning og græsrydning. Brug en græsklinge eller et Produktet er en buskrydder med en forbrændingsmotor. trimmerhoved til at slå...
  • Página 37: Sikkerhed

    (Fig. 9) Maksimalt omdrejningstal for udgående Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet aksel. henviser til certificeringskrav på visse markeder. (Fig. 10) Pilene viser grænserne for håndtagets Euro V-emissioner position. (Fig. 11) Brug godkendte beskyttelseshandsker. ADVARSEL: Ved manipulation af motoren (Fig. 12) Brug altid kraftige, skridsikre støvler.
  • Página 38: Sikkerhedsinstruktioner Til Montering

    • Indånd ikke dampe fra motoren. Langvarig indånding • Medbringerhjulet og støtteflangen skal indkobles af motorens udstødningsgasser er korrekt i skæreudstyrets midterste hul. Skæreudstyr, sundhedsskadelig. som er forkert monteret, kan forårsage personskade eller dødsfald. • Start ikke produktet indendørs eller i nærheden af brandfarligt materiale.
  • Página 39: Personligt Beskyttelsesudstyr

    • Før du fjerner uønsket materiale fra produktet, skal • Hvis sikkerhedsanordningerne er defekte, skal du du stoppe motoren og vente, indtil skæreudstyret henvende dig til din Husqvarna-serviceforhandler. standser. Sørg for, at skæreudstyret er stoppet, før du eller en hjælper fjerner det afskårne materiale. Sådan kontrolleres gasreguleringslåsen Personligt beskyttelsesudstyr 1.
  • Página 40 • Rør ikke ved motoren eller lyddæmperen, når Skæreudstyr motoren er tændt. Rør ikke ved motoren eller • Brug klingerne og græsknivene til at klippe kraftigere lyddæmperen et stykke tid, efter at motoren stopper. græs. Varme overflader kan medføre personskader. (Fig.
  • Página 41: Sikkerhedsinstruktioner For Vedligeholdelse

    • Stands motoren, inden du foretager arbejde på • Flyt produktet minimum 3 m fra det sted, hvor du skæreudstyret. Sørg for, at skæreudstyret helt er fyldte tanken, før du starter det. holdt op med at rotere. Fjern kablet fra tændrøret. •...
  • Página 42: Montering

    Montering Indledning Sådan monteres klingebeskyttelse, græsklinge og græskniv ADVARSEL: Inden brug af produktet skal du BEMÆRK: Sørg for, at beskyttelseskappen læse og forstå kapitlet om sikkerhed. er afmonteret. Tilbehør Bemærk: Brug anbefalet klingebeskyttelse. Se ADVARSEL: Fjern tændrørskablet fra på side 49 . tændrøret inden samling af produktet.
  • Página 43: Drift

    Sådan monteres selen 3. Juster selen for at opnå den bedste arbejdsstilling. 4. Tilpas sideremmene, så vægten af produktet ADVARSEL: Produktet skal altid være fordeles ligeligt på skuldrene. (Fig. 49) sikkert fastgjort til selen. Hvis ikke, kan du 5. Juster selen, indtil skæreudstyret løber parallelt med ikke styre produktet sikkert, hvilket kan jorden.
  • Página 44: Følgende Undersøges Før Start

    tændhætten er beskadiget. Anvend Sådan fyldes brændstoftanken aldrig et produkt med defekt tændhætte. 1. Rengør omkring brændstoftankens dæksel. (Fig. 51) 2. Ryst beholderen, og sørg for, at brændstoffet er helt Sådan starter du en varm motor blandet. 3. Åbn brændstoftankens dæksel, og fyld brændstof i 1.
  • Página 45: Græstrimning Med Trimmerhoved

    Sådan klippes græsset 6. Udfør arbejdet rytmisk. 7. Bevæg dig fremad, og sørg for et godt fodfæste mod 1. Sørg for, at græstrimmertråden er parallel med jorden. underlaget, når du klipper. (Fig. 63) 8. Stop motoren. 2. Skub ikke trimmerhovedet ned mod jorden. Jorden 9.
  • Página 46: Sådan Justerer Du Tomgangshastigheden

    Vedligeholdelse Måned- Hver dag Ugentligt ligt Undersøg, om der er brændstoflækager. Sørg for, at græsklingen er afstemt med midten, at den er skærpet og er fri for skader på klingen og midterhullet. Sørg for, at skæreudstyret ikke roterer i tomgang. Smør fedt på...
  • Página 47: Rengøring Af Luftfilteret

    4. Udskift tændrøret hver måned eller oftere, hvis det er nødvendigt. ADVARSEL: Tag beskyttelseshandsker på. Luftfilterets olie kan forårsage hudirritation. Sådan smører du fedt på den todelte aksel 1. Anbring luftfilteret i en plastpose. 2. Anbring olien i plastposen. • Smør fedt på...
  • Página 48: Motoren Starter, Men Stopper Igen

    Brug altid godkendte beholdere til opbevaring og langtidsopbevaring. transport af brændstof. • Tøm brændstoftanken før transport eller langtidsopbevaring. Bortskaf brændstoffet på en lokal miljøstation. Tekniske data Tekniske data B26PS Motor Cylindervolumen, cm 26,2 Cylinderboring, mm 35,8 Slaglængde, mm Omdrejningstal i tomgang, o/min. 2700-3300 Anbefalet maks.
  • Página 49: Tilbehør

    B26PS Brændstof-/smøresystem Benzintankens kapacitet, cm /liter 550/0,55 Vægt Vægt uden brændstof, skæreudstyr og beskyttelse, kg Støjemissioner Lydeffektniveau, målt dB (A) Lydeffektniveau, garanteret L dB (A) Lydniveauer Ækvivalent lydtryksniveau ved brugerens ører målt i henhold til EN/ISO 11806 og ISO 22868, dB(A): Udstyret med trimmerhoved (original) Udstyret med græsklinge (original)
  • Página 50 Godkendt udstyr Art.-nr. Anvendes til Kultivatortilbehør 577 61 62-02 B26PS Blæsertilbehør 577 61 62-03 B26PS Kantskærertilbehør 577 61 62-04 B26PS Stangsavstilbehør 577 61 62-05 B26PS Hækkeklippertilbehør 967 17 64-01 B26PS Buskryddertilbehør 577 61 62-06 B26PS 1228 - 001 - 12.07.2019...
  • Página 51: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Beskrivelse Benzingræstrimmer/busk- John Thompson, produkt- og marketingchef EUAP. rydder (Autoriseret repræsentant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentation.) Mærke McCulloch Platform/model AT26CSMC/B26PS Batch Serienumre fra 2017 og fremefter overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser: Direktiv/bestemmelser Beskrivelse 2006/42/EC "vedrørende maskiner" 2014/30/EU "vedrørende elektromag-...
  • Página 52: Innledning

    INNHOLD Innledning..............52 Feilsøking..............63 Sikkerhet...............53 Transport og oppbevaring..........64 Montering..............57 Tekniske data............... 64 Drift................59 Tilbehør.................65 Vedlikehold..............61 EF-samsvarserklæring..........67 Innledning Produktbeskrivelse bruk produktet til andre oppgaver enn gresstrimming og gressrydding. Bruk en gressklinge eller et trimmerhode Produktet er en ryddesag med en forbrenningsmotor. for å...
  • Página 53: Euro V-Utslipp

    (Fig. 10) Pilene viser grensene for plasseringen av Merk: Øvrige symboler/klistremerker angitt på produktet håndtaket. gjelder sertifiseringskrav for visse markeder. (Fig. 11) Bruk godkjente vernehansker. Euro V-utslipp (Fig. 12) Bruk kraftige, sklisikre støvler. (Fig. 13) Sørg for at langt hår settes opp over skuldrene.
  • Página 54: Sikkerhetsinstruksjoner For Montering

    • Ikke start produktet innendørs eller i nærheten av • Produktet må alltid festes til selen på riktig måte for brennbare materialer. Eksosen er varm og kan trygg bruk og for å forhindre skade på brukeren og inneholde gnister som kan starte en brann. En andre personer.
  • Página 55: Personlig Verneutstyr

    stoppes. Vent til skjæreutstyret stopper før du eller 2. Trykk på gassregulatorsperren, og kontroller at den andre fjerner avklipt materiale. går tilbake til utgangsstillingen når du slipper den. (Fig. 28) Personlig verneutstyr 3. Kontroller at gassregulatoren er låst i tomgangsstillingen når gassregulatorsperren slippes. (Fig.
  • Página 56 Slik fester og fjerner du låsemutteren • Bruk bare skjæreutstyr sammen med anbefalt Tilbehør på side 65 . beskyttelse. Se ADVARSEL: Slå av motoren, bruk vernehansker, og vær forsiktig rundt de Trimmerhode skarpe kantene på skjæreutstyret. ADVARSEL: Pass alltid på at trimmertråden En låsemutter brukes til å...
  • Página 57: Sikkerhetsinstruksjoner For Vedlikehold

    • Ikke start produktet hvis det er drivstoff eller Pass på at det ikke er åpen flamme i motorolje på produktet. Fjern uønsket drivstoff/olje, oppbevaringsområdet. og la produktet tørke. Fjern uønsket drivstoff fra • Bruk bare godkjente beholdere når du flytter drivstoff produktet.
  • Página 58: Slik Demonterer Du Det Todelte Riggrøret

    4. Stram knotten helt. (Fig. 39) 7. For å trekke til mutteren må du vri kombinasjonsnøkkelen i motsatt retning av Slik demonterer du det todelte riggrøret rotasjonsretningen. (Fig. 44) 1. Vri knotten 3 omdreininger eller mer for å løsne Merk: venstregjenget koblingen.
  • Página 59: Drift

    Drift Innledning 2 % (50:1) 0,10 ADVARSEL: Før du bruker produktet, må du 0,20 lese og forstå kapittelet om sikkerhet. 0,30 Drivstoff 0,40 Dette produktet har en totaktsmotor. OBS: Små feil kan påvirke OBS: Feil type drivstoff kan føre til skader på blandingsforholdet drastisk når du blander motoren.
  • Página 60: Generelle Arbeidsinstruksjoner

    6. Kontroller at sikkerhetsutstyret på produktet ikke er • Beveg deg over arbeidsområdet i et regelmessig defekt. mønster. (Fig. 57) • Flytt produktet helt til venstre og høyre, for å fjerne 7. Kontroller at produktet ikke har noen en bredde på 4–5 meter for hver sving. drivstofflekkasjer.
  • Página 61: Slik Skifter Du Trimmertråd

    3. Reduser motorens turtall for å redusere faren for å 1. Hold trimmerhodet og trimmertråden parallelt med skade planter. og over bakken. 4. Bruk 80 % gass når du klipper gresset i nærheten av 2. Gi full gass. objekter. (Fig. 62) 3.
  • Página 62 Vedlikehold Daglig Ukentlig Månedlig Rengjør tennpluggen utvendig. Fjern tennpluggen, og mål elektrodeavstanden. Juster elektrodeavstanden eller bytt ut tennpluggen. Rengjør kjølesystemet. Rengjør lyddemperens gnistfangernett. Rengjør utsiden av forgasseren og området rundt den. Undersøk drivstoffilteret for forurensning. Se etter skade på drivstoffslangen. Undersøk alle kabler og forbindelser.
  • Página 63: Slik Justerer Du Gassvaieren

    Slik påfører du olje på luftfilteret 4. Skyv den uønskede oljen ut av luftfilteret mens det er i plastposen. (Fig. 71) Slik påfører du fett på vinkelgiret OBS: Bruk alltid Husqvarna spesiell luftfilterolje. Ikke bruk andre typer olje. • Sørg for at vinkelgiret er 3/4 fullt med vinkelgirfett. (Fig.
  • Página 64: Transport Og Oppbevaring

    Bruk alltid godkjente beholdere for oppbevaring og tids oppbevaring. transport av drivstoff. • Tøm produktet for drivstoff før transport eller før lang tids oppbevaring. Lever drivstoffet hos en returstasjon. Tekniske data Tekniske data B26PS Motor Sylindervolum, cm 26,2 Sylinderdiameter, mm 35,8 Slaglengde, mm Tomgangsturtall, o/min 2700–3300 Anbefalt maks.
  • Página 65: Tilbehør

    B26PS Støynivå Lydeffektnivå, målt dB (A) Lydeffektnivå, garantert L dB (A) Lydnivåer Ekvivalent lydtrykksnivå ved brukerens øre, målt i henhold til EN ISO 11806 og ISO 22868 dB(A): Utstyrt med trimmerhode (original) Utstyrt med gressklinge (original) Vibrasjonsnivåer Ekvivalente vibrasjonsnivåer (a ) i håndtak, målt i henhold til EN ISO 11806 og ISO 22867, m/s...
  • Página 66 Godkjent tilbehør Art.nr. Brukes til Ryddesagtilbehør 577 61 62-06 B26PS 1228 - 001 - 12.07.2019...
  • Página 67: Ef-Samsvarserklæring

    Bensindrevet gresstrim- John Thompson, produkt- og markedsføringssjef i mer/ryddesag EUAP. (Autorisert representant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentasjon.) Merke McCulloch Plattform/modell AT26CSMC/B26PS Parti Serienummer datert 2017 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og - forskrifter: Direktiv/regulering Beskrivelse 2006/42/EC «angående maskiner»...
  • Página 68: Laitteen Kuvaus

    Sisältö Johdanto............... 68 Vianmääritys..............79 Turvallisuus..............69 Kuljetus ja säilytys............80 Asentaminen..............73 Tekniset tiedot.............. 80 Käyttö................75 Lisävarusteet..............81 Huolto................77 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus......83 Johdanto Tuotekuvaus muuhun kuin ruohontrimmaukseen ja ruohonraivaukseen. Käytä ruohoterää tai siimapäätä Laite on polttomoottorilla toimiva ruohoraivuri. ruohon leikkaamiseen. Käytön aikaista turvallisuutta ja tehokkuutta kehitetään Huomautus: Käyttöä...
  • Página 69: Turvallisuus

    Euro V -päästöt (Kuva 12) Käytä kestäviä luistamattomia jalkineita. (Kuva 13) Sido pitkät hiukset olkapäiden yläpuolelle. (Kuva 14) Polttoaineen ilmauspumppu. VAROITUS: Moottorin muokkaaminen mitätöi tuotteen EU-tyyppihyväksynnän. (Kuva 15) Rikastin: Aseta rikastin rikastusasentoon. Tuotevastuu (Kuva 16) Aseta rikastin RUN-asentoon. (Kuva 17) Polttoaine. Tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa tuotteen aiheuttamasta vaurioista, jos (Kuva 18) Melupäästöt ympäristöön eurooppalaisen...
  • Página 70: Turvallisuusohjeet Asentamista Varten

    Turvallisuusohjeet käyttöä varten tukehtuminen tai hiilimonoksidin hengittäminen voi aiheuttaa vamman tai kuoleman. • Varmista ennen laitteen käyttämistä, että se on • Kun laitetta käytetään, moottori muodostaa valmiiksi koottu. sähkömagneettisen kentän. Sähkömagneettinen • Siirrä laite ennen käynnistämistä 3 metrin päähän kenttä voi vaurioittaa lääketieteellisiä implantteja. paikasta, jossa täytit polttoainesäiliön.
  • Página 71: Henkilökohtainen Suojavarustus

    Henkilökohtainen suojavarustus Turvaliipaisimen varmistimen tarkistaminen 1. Tarkista, että turvaliipaisimen varmistin (A) ja turvaliipaisin (B) liikkuvat vapaasti ja että VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet palautusjousi toimii oikein. (Kuva 27) ennen koneen käyttämistä. 2. Paina turvaliipaisimen varmistin alas ja varmista, että se palautuu vapautettaessa lähtöasentoonsa. (Kuva •...
  • Página 72 sammuttamisen jälkeen. Kuumat pinnat voivat (Kuva 35) aiheuttaa vammoja. • Pienennä onnettomuusvaaraa pitämällä terän • Kuuma äänenvaimennin voi aiheuttaa tulipalon. Ole leikkuuhampaat oikein teroitettuina. varovainen, jos käytät laitetta palavien nesteiden tai (Kuva 36) kaasujen läheisyydessä. • Tarkista terälaite vaurioiden ja halkeamien varalta. •...
  • Página 73: Turvaohjeet Huoltoa Varten

    Polttoaineturvallisuus • Varmista, ettei polttoainetta pääse vuotamaan, kun liikutat laitetta tai polttoainekannua. • Älä sijoita laitetta tai polttoainekannua paikkaan, jossa on avotulta, kipinöitä tai sytytysliekkejä. VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen koneen käyttämistä. Varmista, ettei säilytyspaikassa ole avotulta. • Käytä vain hyväksyttyjä kannuja polttoaineen siirtämiseen tai säilyttämiseen.
  • Página 74 2. Kohdista terälaitteen kieleke (A) liitännän reiän (B) 6. Asenna mutteri (G). Kiristä mutteri kohdalle. (Kuva 40) yhdistelmäavaimella 35–40 Nm:n kiristysmomenttiin. Pidä kiinni yhdistelmäavaimen varresta 3. Työnnä laite kokonaan liitäntään, kunnes kuuluu mahdollisimman läheltä teränsuojusta. naksahdus. (Kuva 41) 7. Mutteri kiristyy, kun yhdistelmäavainta käännetään 4.
  • Página 75: Käyttö

    Käyttö Johdanto Bensiinin ja kaksitahtiöljyn sekoitus Bensiini, litraa Kaksitahtiöljy, VAROITUS: Lue turvallisuutta käsittelevä litraa luku niin, että ymmärrät sen sisällön, ennen laitteen käyttämistä. 2 % (50:1) 0,10 Polttoaine 0,20 Tässä laitteessa on kaksitahtimoottori. 0,30 HUOMAUTUS: Vääräntyyppinen polttoaine voi vaurioittaa moottoria. Käytä bensiinin ja 0,40 kaksitahtiöljyn seosta.
  • Página 76 Yleiset työohjeet 4. Varmista, että lukkomutteri on kiristetty. Katso Lukkomutterin kiinnittäminen ja irrottaminen sivulla 72 . VAROITUS: Ole varovainen jännityksessä olevaa puuta sahatessasi. Se voi ponnahtaa 5. Varmista, ettei ilmansuodatin ole tukossa. takaisin normaaliin asentoonsa ennen 6. Varmista, ettei tuotteen turvalaitteissa ole vikoja. sahausta tai sen jälkeen ja osua sinuun tai 7.
  • Página 77: Siiman Vaihto

    Ruohon siistiminen Ruohon lakaiseminen 1. Pidä siimapää aivan maanpinnan yläpuolella ja Leikatun ruohon voi poistaa alueelta pyörivän trimmerin siiman aiheuttaman ilmavirran avulla. kallista sitä. Älä paina siimaa ruohoon. (Kuva 61) 2. Lyhennä siiman pituutta noin 10–12 cm (4–4,75"). 1. Pidä siimapäätä ja siimaa maan suuntaisesti maan yläpuolella.
  • Página 78: Äänenvaimentimen Tarkistaminen

    Huolto Kuukau- Päivittäin Viikoittain sittain Tarkista kulmavaihderasva. Puhdista sytytystulpan ulkopinta. Irrota sytytystulppa ja mittaa kärkiväli. Säädä kärkiväli tai vaihda sytytystulppa. Puhdista jäähdytysjärjestelmä. Puhdista äänenvaimentimen kipinäverkko. Puhdista kaasuttimen ulkopinta ja sen ympäristö. Tarkista polttoaineensuodatin likaantumisen varalta. Tarkista polttoaineletku vaurioiden varalta. Tarkista kaikki kaapelit ja liitännät. Tarkista kytkimen, kytkinjousten ja kytkinrummun kuluminen.
  • Página 79: Vianmääritys

    2. Pese ilmansuodatin lämpimällä saippuavedellä. 1. Siirrä ilmansuodatin muovipussiin. Varmista ennen asentamista, että ilmansuodatin on 2. Kaada öljy muovipussiin. kuiva. 3. Hiero muovipussia, jotta öljy levittyy tasaisesti koko 3. Vaihda ilmansuodatin, jos se on liian likainen, eikä ilmansuodattimeen. sitä saa täysin puhtaaksi. Vaurioitunut ilmansuodatin 4.
  • Página 80: Moottorin Käynnistyy Mutta Sammuu Uudelleen

    Käytä polttoaineen säilytyksessä ja kuljettamisessa säilytystä. aina hyväksyttyjä polttoainesäiliöitä. • Tyhjennä polttoaine ennen kuljetusta tai pitkäaikaista säilytystä. Hävitä polttoaine viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tekniset tiedot Tekniset tiedot B26PS Moottori Sylinteritilavuus, cm 26,2 Sylinterihalkaisija, mm 35,8 Iskunpituus, mm Joutokäyntinopeus, r/min 2 700–3 300 Suositeltu enimmäisnopeus, r/min...
  • Página 81: Lisävarusteet

    B26PS Polttoaine-/voitelujärjestelmä Polttoainesäiliön tilavuus, cm 550/0,55 Paino Ilman polttoainetta, terälaitetta ja suojusta, kg Melupäästöt Äänen tehotaso, mitattu dB(A) Äänen tehotaso, taattu L dB(A) Äänitasot Ekvivalentti äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla mitattuna EN/ISO 11806- ja ISO 22868 -standardien mukaan, dB(A) Varustettu siimapäällä (alkuperäinen) Varustettu ruohoterällä...
  • Página 82 Hyväksytyt lisälaitteet Tuotenro Käyttökohde Maanjyrsinsarja 577 61 62-02 B26PS Puhallinlisälaite 577 61 62-03 B26PS Reunaleikkurilisälaite 577 61 62-04 B26PS Oksasahasarja 577 61 62-05 B26PS Pensasleikkurilisälaite 967 17 64-01 B26PS Raivurilisälaite 577 61 62-06 B26PS 1228 - 001 - 12.07.2019...
  • Página 83: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, RUOTSI, Puh. dokumentaatiosta vastaava edustaja) +46 36 146500 vakuuttaa täten, että oheinen tuote: Kuvaus Bensiinikäyttöinen trim- meri/ruohoraivuri Tuotemerkki McCulloch Alusta/Malli AT26CSMC/B26PS Erä Sarjanumero alkaen 2017 vastaa täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia: Direktiivi/asetus Kuvaus 2006/42/EC Konedirektiivi...
  • Página 84: Einleitung

    Inhalt Einleitung..............84 Fehlerbehebung............97 Sicherheit..............85 Transport und Lagerung..........97 Montage................91 Technische Angaben............ 98 Betrieb................92 Zubehör................ 99 Wartung................ 95 EG-Konformitätserklärung.......... 100 Einleitung Produktbeschreibung Bewüchse verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als Grastrimmen und Bei diesem Gerät handelt es sich um eine Motorsense Grasfreischneiden.
  • Página 85: Sicherheit

    Geräteschild und im Abschnitt „Technische (Abb. 8) Falls die Schneidausrüstung auf einen Daten“ angegeben. Gegenstand trifft, der nicht sofort geschnitten wird, besteht die Gefahr von yyyywwxxx Das Typenschild zeigt die Seriennummer. Klingenstoß. Das Gerät kann Körperteile yyyy ist das Produktionsjahr, ww ist die Pro- abtrennen.
  • Página 86: Sicherheitshinweise Für Die Montage

    ausschließlich zugelassene Anbaugeräte und • Der Bediener des Geräts trägt bei einem Unfall die Zubehörteile. Verantwortung. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Gerät auf ist. Halten Sie sich an den Wartungsplan. Führen Sie schadhafte Teile.
  • Página 87: Persönliche Schutzausrüstung

    • Das Gerät kann Objekte umherschleudern und Schneidausrüstung anhalten, bevor Sie oder ein Augenverletzungen verursachen. Tragen Sie immer Helfer das geschnittene Material entfernen. einen zugelassenen Augenschutz, wenn Sie mit dem Persönliche Schutzausrüstung Gerät arbeiten. • Achten Sie darauf, dass sich während der Arbeiten WARNUNG: Lesen Sie die folgenden kein Kind unbemerkt dem Gerät nähert.
  • Página 88 • Benutzen Sie kein Gerät mit defekten 1. Stoppen Sie den Motor vollständig. Sicherheitsvorrichtungen. 2. Führen Sie eine Sichtkontrolle auf Beschädigungen • Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung der (z. B. Risse) durch. (Abb. 31) Wartungsplan Sicherheitsvorrichtungen durch. Siehe 3. Tauschen Sie den Schutz für die Schneidausrüstung auf Seite 95 .
  • Página 89: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    Ersetzen Sie die Mutter, wenn die Nylonsicherung nicht • Ein kleineres Gerät erfordert kleine Trimmerköpfe über einen Widerstand von mindestens 1,5 Nm verfügt. und umgekehrt. Nachdem sie ca. 10 Mal aufgeschraubt wurde, müssen • Die Länge des Trimmerfadens ist wichtig. Bei Sie die Kontermutter ersetzen.
  • Página 90: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    • Starten Sie das Gerät nicht, wenn sich Kraftstoff Sie sicher, dass sich im Lagerbereich keine offene oder Öl darauf befindet. Entfernen Sie den Feuerquelle befindet. unerwünschten Kraftstoff bzw. das Öl und lassen Sie • Verwenden Sie nur zugelassene Behälter, wenn Sie das Gerät trocknen.
  • Página 91: Montage

    Montage Einleitung WARNUNG: Eine nicht korrekt montierte Schneidausrüstung kann zu Verletzungen WARNUNG: Vor dem Betrieb des Gerätes oder zum Tod führen. müssen Sie die Sicherheitsinformationen lesen und verstehen. So bringen Sie einen Klingenschutz, eine Grasklinge und ein Grasmesser an WARNUNG: Ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab, bevor Sie das Gerät zusammenbauen.
  • Página 92: Betrieb

    1. Den Tragegurt anlegen. Hinweis: Linksgewinde. 2. Verbinden Sie das Gerät mit dem Tragegurt. So installieren Sie den Transportschutz 3. Stellen Sie den Tragegurt auf die optimale Arbeitsstellung ein. • Installieren Sie den Transportschutz an der Klinge. (Abb. 48) 4. Stellen Sie den Seitenriemen so ein, dass das Gewicht des Geräts gleichmäßig auf Ihren Schultern So montieren Sie den Tragegurt verteilt ist.
  • Página 93: So Führen Sie Eine Untersuchung Vor Dem Start Durch

    So starten Sie bei kaltem Motor korrekte Mischungsverhältnis sicherzustellen, muss die beizumischende 1. Legen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche und Ölmenge genau abgemessen werden. stellen Sie sicher, dass nichts die Schneidausrüstung berührt. (Abb. 50) 2. Bewegen Sie den Gashebel in die Vollgasposition. 1.
  • Página 94: So Schneiden Sie Gras Mit Einer Grasklinge Frei

    Schneiden in seine normale Position So erzielen Sie die besten Ergebnisse: zurückspringen und Sie verletzen oder das Produkt beschädigen. • Halten Sie den Trimmer so, dass sich der Trimmerkopf direkt über dem Boden befindet. • Neigen Sie den Trimmerkopf leicht. •...
  • Página 95: Wartung

    Wartung Einleitung die Verfügbarkeit von professionellen Reparaturen und Wartungsarbeiten. Wenn Ihr Händler keine Servicewerkstatt ist, sprechen Sie mit ihm, um WARNUNG: Bevor Sie eine Wartung Informationen über die nächste Servicewerkstatt zu durchführen, müssen Sie das Kapitel über erhalten. die Sicherheit lesen und verstehen. Für alle Wartungs- und Reparaturarbeiten am Produkt ist eine spezielle Schulung erforderlich.
  • Página 96: So Prüfen Sie Den Schalldämpfer

    So stellen Sie die Leerlaufdrehzahl ein a) Vergewissern Sie sich, dass die Leerlaufdrehzahl richtig eingestellt ist. Stellen Sie sicher, dass der Luftfilter sauber ist und der b) Vergewissern Sie sich, dass das Luftfilterdeckel befestigt wurde, bevor Sie die Kraftstoffgemisch korrekt ist. Leerlaufdrehzahl einstellen.
  • Página 97: Fehlerbehebung

    So stellen Sie das Gaskabel ein 2. Stellen Sie die Mutter am Gaskabel ein. (Abb. 73) 3. Ziehen Sie die Sicherheitsmuttern an. 1. Stellen Sie sicher, dass das Gaskabel fest sitzt und kein Kraftstoff in das Gerät gelangt. Fehlerbehebung Der Motor springt nicht an Prüfung Mögliche Ursache Empfohlene Vorgehensweise...
  • Página 98: Technische Angaben

    Langzeitaufbewahrung. Entsorgen Sie • Reinigen und warten Sie das Gerät, bevor Sie es für den Kraftstoff in einer geeigneten längere Zeit einlagern. Abfallentsorgungsstelle. Technische Angaben Technische Daten B26PS Motor Hubraum, cm 26,2 Bohrung, mm 35,8 Hub, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2700-3300 Empfohlenes max.
  • Página 99: Zubehör

    B26PS Lautstärke Äquivalenter Schalldruckpegel am Ohr des Anwenders, gemessen gemäß EN ISO 11806 und ISO 22868, in [dB (A)] Ausgestattet mit Trimmerkopf (Original) Ausgestattet mit Grasklinge (Original) Vibrationspegel Äquivalente Vibrationspegel (a ) an den Griffen, gemessen gemäß EN ISO 11806 und ISO 22867, m/s...
  • Página 100: Eg-Konformitätserklärung

    Beschreibung Benzinbetriebener Rasen- John Thompson, Produkt- und Marketingdirektor EUAP. trimmer/Motorsense (Bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische Dokumentation). Marke McCulloch Plattform/Modell AT26CSMC/B26PS Charge Seriennummer ab 2017 die folgenden EU-Richtlinien und -Vorschriften voll erfüllt: Richtlinie/Vorschrift Beschreibung 2006/42/EC Maschinenrichtlinie 2014/30/EU...
  • Página 101: Introduction

    Sommaire Introduction..............101 Dépannage..............114 Sécurité...............102 Transport et stockage..........114 Montage..............107 Caractéristiques techniques........115 Utilisation..............109 Accessoires..............116 Entretien..............111 Déclaration de conformité CE........117 Introduction Description du produit végétation. N'utilisez pas ce produit pour d'autres tâches que le désherbage et débroussaillage. Utilisez une lame Ce produit est une débroussailleuse équipée d'un à...
  • Página 102: Sécurité

    Caractéristiques techniques contiennent des (Fig. 8) Risque de rebond si l'équipement de coupe données sur les émissions sonores. touche un objet qu'il ne coupe pas immédiatement. Le produit peut couper des yyyywwxxx La plaque signalétique indique le numéro de parties du corps. Restez à une distance série.
  • Página 103: Consignes De Sécurité Pour Le Fonctionnement

    travaux d'entretien dont les instructions sont que les personnes présentes dans une zone comprises dans ce manuel. Tous les autres travaux adjacente sachent que vous allez utiliser le produit. d'entretien doivent être effectués par un centre • Référez-vous aux lois nationales ou locales. Elles d'entretien agréé.
  • Página 104: Équipement De Protection Individuelle

    • N'utilisez pas le produit si des personnes sont L'équipement de protection individuel ne protège pas présentes dans la zone de travail. Arrêtez le produit complètement des blessures, mais il diminue la si une personne pénètre dans la zone de travail. gravité...
  • Página 105 (B) se déplacent librement et que le ressort de • Vérifiez régulièrement que le silencieux est bien fixé rappel fonctionne correctement. (Fig. 27) sur le produit. • Ne touchez pas le moteur ni le silencieux quand le 2. Appuyez sur le blocage de la gâchette d'accélération moteur est allumé.
  • Página 106: Sécurité Carburant

    endommagé est susceptible de provoquer effectuée correctement et que les bonnes pièces des accidents. Remplacez tout équipement sont utilisées. Une installation incorrecte peut de coupe endommagé. provoquer l'expulsion de la lame et blesser gravement l'utilisateur ou les personnes se trouvant à...
  • Página 107: Consignes De Sécurité Pour L'entretien

    • Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles • Retirez le chapeau de bougie avant de remiser le peuvent causer des blessures. Assurez-vous que la produit afin de vous assurer que le moteur ne ventilation est suffisante. démarre pas par inadvertance. •...
  • Página 108: Pose De La Protection De Transport

    Pour démonter le tube de transmission 7. Pour serrer l'écrou, tournez la clé mixte dans le sens inverse du sens de rotation. (Fig. 44) démontable Remarque: Filetage à gauche. 1. Tournez le bouton sur 3 tours pour desserrer le raccord. (Fig. 39) Pour fixer la protection de l'équipement de 2.
  • Página 109: Utilisation

    Utilisation Introduction N'utilisez pas d'huile pour moteurs à quatre temps. AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser le produit, vous devez lire et comprendre le Pour mélanger l'essence et l'huile deux temps chapitre sur la sécurité. Essence, en litres Huile deux temps, en li- Carburant tres Ce produit est équipé...
  • Página 110: Instructions Générales De Travail

    Remarque: Pour connaître l'emplacement du réservoir AVERTISSEMENT: Ne touchez pas le de carburant sur votre produit, reportez-vous à la capot. Cela peut provoquer des brûlures Aperçu du produit à la page 101 . section de la peau et un choc électrique si le chapeau de bougie est endommagé.
  • Página 111: Pour Remplacer Le Fil De Coupe

    3. Déplacez l'appareil dans un mouvement latéral fluide 4. Baissez le régime à 80 % lorsque vous coupez de droite à gauche. Faites travailler la lame du côté l'herbe à proximité d'objets. (Fig. 62) gauche (secteur 8 h à 12 h). (Fig. 59) Pour couper l'herbe 4.
  • Página 112: Calendrier De Maintenance

    Calendrier de maintenance Entretien Toutes Au quoti- Une fois les se- dien par mois maines Nettoyez la surface externe. Nettoyez le filtre à air. Remplacez-les si nécessaire. Examinez la fonction du blocage de l'accélération et de l'accélération. Examinez l'interrupteur d'arrêt. Examinez les protections.
  • Página 113: Pour Nettoyer Le Circuit De Refroidissement

    Pour contrôler le silencieux Pour graisser le tube de transmission démontable AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais un • Appliquez de la graisse sur l'extrémité de l'arbre produit dont le silencieux est défectueux. d'entraînement après toutes les 30 heures de fonctionnement. (Fig. 69) (Fig.
  • Página 114: Dépannage

    Dépannage Le moteur ne démarre pas Contrôle Cause possible Procédure Interrupteur d'arrêt. L'interrupteur d’arrêt est en position Faites réaliser le remplacement de d’arrêt. l'interrupteur d'arrêt par un agent d'entretien agréé. Cliquets du démarreur. Les cliquets du démarreur ne peu- Retirez le cache du démarreur et net- vent pas se déplacer librement.
  • Página 115: Caractéristiques Techniques

    Fixez la protection de transport pendant le transport • Nettoyez et effectuez l'entretien sur le produit avant et le remisage. de le remiser pour une période prolongée. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques B26PS Moteur Cylindrée, cm 26,2 Alésage du cylindre, mm 35,8 Course, mm Régime de ralenti, tr/min...
  • Página 116: Accessoires

    B26PS Équipée d'une tête de désherbage (d'origine) Équipée d'une lame à herbe (d'origine) Niveaux de vibrations Niveaux de vibrations équivalents (a ) mesurés au niveau des poignées selon EN ISO 11806 et ISO 22867, en hv,eq Équipée d'une tête de désherbage (d'origine), gauche/droite 6,89/6,80 Équipée d'une lame à...
  • Página 117: Déclaration De Conformité Ce

    Marque McCulloch John Thompson, directeur des produits et du marketing EUAP. (Représentant autorisé Husqvarna AB et Plate-forme/Modèle AT26CSMC/B26PS responsable de la documentation technique.) Numéro de série à partir de 2017 est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglementation...
  • Página 118: Productbeschrijving

    Inhoud Inleiding..............118 Probleemoplossing............. 130 Veiligheid..............119 Transport en opslag............131 Montage..............124 Technische gegevens..........131 Werking...............125 Accessoires..............132 Onderhoud..............128 EG verklaring van overeenstemming......133 Inleiding Productbeschrijving soorten vegetatie. Gebruik het product niet voor andere werkzaamheden dan het trimmen en maaien van gras. Dit product is een bosmaaier met een Gebruik een grasmaaiblad of trimmerkop voor het verbrandingsmotor.
  • Página 119: Veiligheid

    amputeren. Houd personen en dieren op Let op: Andere symbolen/stickers op het product hebben een minimale afstand van 15 m tijdens het betrekking op certificeringseisen voor bepaalde markten. gebruik van dit product. Euro V-emissies (Fig. 9) Maximum toerental van de uitgaande as. (Fig.
  • Página 120: Veiligheidsinstructies Voor Montage

    onderhoudswerkzaamheden uit waarvoor u in deze het aangrenzende gebied weten dat u het product handleiding een instructie aantreft. Alle overige gaat gebruiken. onderhoudswerkzaamheden moeten door een • Neem nationale en lokale wetgeving in acht. Deze erkend servicepunt worden uitgevoerd. kan het gebruik van het product in sommige situaties •...
  • Página 121: Persoonlijke Beschermingsuitrusting

    dat anderen weten dat u het product gaat gebruiken (Fig. 21) voordat u het product start. • Gebruik goedgekeurde gehoorbescherming met • Draai niet met het product voordat u zeker weet dat voldoende dempvermogen. Langdurige blootstelling er zich geen personen of dieren in de aan lawaai kan leiden tot permanente veiligheidszone bevinden.
  • Página 122 De borgmoer bevestigen en verwijderen WAARSCHUWING: Als de snijuitrusting beweegt wanneer de gashendel in de WAARSCHUWING: Stop de motor, gebruik stationaire stand staat, moet het veiligheidshandschoenen en wees stationair toerental van de carburateur voorzichtig rond de scherpe randen van de Stationair worden afgesteld.
  • Página 123 • Gebruik de trimmerkop om gras te maaien. grasmaaiblad volledig tot stilstand is gekomen voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. (Fig. 35) • Schakel de motor uit voordat u werkzaamheden aan • Houd de snijtanden van het blad goed geslepen om de snijuitrusting uitvoert. Zorg ervoor dat de het risico op ongevallen te verkleinen.
  • Página 124: Veiligheidsinstructies Voor Onderhoud

    • Verplaats het product minstens 3 m (10 ft) van de • Koppel de bougiekap los voordat u onderhoud plaats waar u de brandstoftank hebt gevuld, voordat uitvoert. u het product start. • Uitlaatgassen van de motor bevatten koolmonoxide, • Doe niet te veel brandstof in de brandstoftank.
  • Página 125: Werking

    2. Bevestig de meenemer (B) op de uitgaande as. (Fig. WAARSCHUWING: Een verkeerd bevestigde snijuitrusting kan leiden tot 3. Draai aan de uitgaande as totdat het gat in de ernstig letsel of de dood. meenemer op één lijn ligt met de opening in het tandwielhuis.
  • Página 126: Brandstof Mengen

    Brandstof mengen OPGELET: Meng maximaal de hoeveelheid Benzine brandstof die u nodig hebt voor 1 maand. • Gebruik hoogwaardige loodvrije benzine met maximaal 10% ethanol (E10). Brandstoftank vullen 1. Maak het gebied rondom de brandstoftankdop goed OPGELET: Gebruik geen benzine met schoon.
  • Página 127: Warme Motor Starten

    Gras maaien met een grasmaaiblad kan schade aan het product veroorzaken. 1. Sta met uw voeten uit elkaar tijdens het gebruik van 6. Zet de chokehendel in de bedrijfsstand en trek aan het product. Zorg ervoor dat u stevig staat. de startkoordhendel totdat de motor start.
  • Página 128: Trimmerdraad Vervangen

    Gras vegen WAARSCHUWING: Reinig de kap van de trimmerkop altijd wanneer u een nieuwe De luchtstroom van de roterende trimmerdraad kan trimmerdraad monteert, om onbalans en worden gebruikt om maaisel uit een gebied te trillingen in de hendels te voorkomen. verwijderen.
  • Página 129 Onderhoud Maande- Elke dag Wekelijks lijks Controleer alle kabels en aansluitingen. Controleer de koppeling, de koppelingsveren en de koppelingstrommel op slijta- Vervang de bougie. Stationair toerental afstellen 1. Als het product lastig te starten of gebruiken is, of als het product niet goed werkt bij stationair toerental, Zorg dat het luchtfilter schoon is en dat het controleer dan de bougie op afzettingen.
  • Página 130: Probleemoplossing

    De smoorklepkabel afstellen 2. Doe de olie in de plastic zak. 3. Wrijf over de plastic zak, zodat de olie gelijkmatig 1. Controleer of de smoorklepkabel goed vastzit en over het luchtfilter wordt verdeeld. geen gas aan het product levert. 4.
  • Página 131: Transport En Opslag

    • Leeg de brandstoftank voorafgaand aan transport of langdurige opslag. De brandstof via een geschikte verwijderingslocatie afvoeren. Technische gegevens Technische gegevens B26PS Motor Cilinderinhoud, cm 26,2 Cilinderdiameter, mm 35,8 Slaglengte, mm Stationair toerental, tpm 2700-3300 Aanbevolen maximum toerental, omw./min...
  • Página 132: Accessoires

    B26PS Geluidsvermogenniveau, gegarandeerd L dB (A) Geluidsniveau Equivalent geluidsdrukniveau op oorhoogte van de gebruiker, gemeten in overeenstemming met EN/ISO 11806 en ISO 22868, dB(A): Uitgerust met trimmerkop (origineel) Uitgerust met grasmaaiblad (origineel) Trillingsniveau Equivalente trillingsniveaus (a ) aan de handgrepen, gemeten in overeenstemming met EN ISO 11806 en ISO...
  • Página 133: Eg Verklaring Van Overeenstemming

    John Thompson, product- en marketingmanager EUAP. Beschrijving Grastrimmer / bosmaaier (Geautoriseerde vertegenwoordiger voor Husqvarna AB met benzinemotor en verantwoordelijk voor de technische documentatie.) Merk McCulloch Platform/model AT26CSMC/B26PS Partij Serienummer vanaf 2017 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en - regelgeving: Richtlijn/Verordening Beschrijving 2006/42/EC "betreffende machines"...
  • Página 134: Introducción

    Contenido Introducción..............134 Resolución de problemas........... 146 Seguridad..............135 Transporte y almacenamiento........147 Montaje............... 140 Datos técnicos............147 Funcionamiento............141 Accesorios..............149 Mantenimiento............144 Declaración de conformidad CE......... 150 Introducción Descripción del producto vegetación. No utilice el producto para otras tareas diferentes a cortar o desbrozar hierba.
  • Página 135: Seguridad

    datos sobre las emisiones sonoras se (Fig. 8) Existe riesgo de lanzada de hoja si el equipo pueden encontrar en la etiqueta de la de corte entra en contacto con un objeto máquina y en el capítulo Datos técnicos. que no pueda cortar inmediatamente. El producto puede cortar partes del cuerpo.
  • Página 136: Instrucciones De Seguridad Para El Montaje

    • No utilice un producto dañado. Respete el programa animales antes de utilizar el producto. Asegúrese de de mantenimiento. Realice solamente el trabajo de que las personas que pueda haber en el área mantenimiento indicado en las instrucciones de este circundante sepan que va a usar el producto.
  • Página 137: Equipo De Protección Personal

    • No utilice el producto si no puede recibir ayuda en • Use un casco protector cuando exista el riesgo de caso de accidente. Antes de comenzar a utilizar el que caigan objetos. producto, asegúrese siempre de que otros saben (Fig.
  • Página 138 5. Suelte el acelerador y asegúrese de que el equipo Montaje y extracción de la contratuerca de corte se detiene y permanece inmóvil. ADVERTENCIA: Pare el motor, utilice ADVERTENCIA: Si el equipo de corte se guantes protectores y tenga cuidado con los mueve con el acelerador en posición de bordes afilados del equipo de corte.
  • Página 139: Seguridad En El Uso Del Combustible

    • Mantenga los dientes de la hoja bien afilados para • Utilice solo un equipo de corte o una hoja reducir el riesgo de accidentes. correctamente afilados. • Mantenga los dientes de corte de la hoja afilados y (Fig. 36) en buen estado.
  • Página 140: Instrucciones De Seguridad Para El Mantenimiento

    • No coloque el producto o un recipiente de • Desconecte el sombrerete de bujía antes de realizar combustible cerca de una llama descubierta, chispa el mantenimiento. o llama piloto. Asegúrese de que la zona de • Los gases de escape del motor contienen monóxido almacenamiento no contiene una llama descubierta.
  • Página 141: Funcionamiento

    Montaje de una protección de hoja, hoja para 4. Coloque un destornillador pequeño (C) en el orificio para bloquear el eje. hierba y cuchilla de hierba 5. Gire el cabezal de corte (H) hacia la izquierda para apretar el cabezal de corte contra la caja de PRECAUCIÓN: Compruebe que la cambios.
  • Página 142: Mezcla De Combustible

    Mezcla de combustible 1. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina a un recipiente limpio homologado para combustible. 2. Añada la cantidad total de aceite. Gasolina 3. Agite la mezcla de combustible. • Utilice gasolina sin plomo de buena calidad con un máximo de un 10 % de etanol.
  • Página 143: Para Arrancar El Motor En Caliente

    5. Mantenga el producto en el suelo. Tira lentamente • Mueva el producto totalmente a la derecha y a la de la empuñadura de arranque con la mano derecha izquierda para despejar una superficie de 4-5 m de hasta que note resistencia. Tire de la cuerda de anchura en cada pasada.
  • Página 144: Sustitución Del Hilo De Corte

    Para recortar la hierba Barrer la hierba 1. Mantenga el cabezal de corte inclinado justo por El flujo de aire que genera el hilo de corte al girar puede usarse para retirar la hierba cortada de una zona. encima del suelo. No empuje el hilo de corte contra la hierba.
  • Página 145: Para Ajustar El Régimen De Ralentí

    Mantenimiento Diario Semanal Mensual Aplique grasa al tubo de dos piezas Examine la empuñadura de la cuerda de arranque y la cuerda de arranque. Examine la grasa del engranaje angulado. Limpie la superficie externa de la bujía. Retire la bujía y mida la distancia entre los electrodos.
  • Página 146: Resolución De Problemas

    Aplicación de grasa al tubo de dos ADVERTENCIA: Use guantes protectores. piezas El aceite del filtro de aire puede causar irritación en la piel. • Aplique grasa en el extremo del eje propulsor después de cada 30 horas de funcionamiento. (Fig. 1.
  • Página 147: El Motor Arranca Pero Se Para De Nuevo

    • Vacíe el combustible antes del transporte o antes de almacenamiento a largo plazo. Deseche el Datos técnicos Datos técnicos B26PS Motor Cilindrada, cm 26,2 Diámetro del cilindro, mm 35,8 1228 - 001 - 12.07.2019...
  • Página 148 B26PS Carrera, mm Régimen de ralentí, rpm 2700-3300 Régimen máximo recomendado, rpm 11800 Velocidad en el eje de salida, rpm 8700 Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/CV a rpm 0,75/1,0 a 8500 Silenciador con catalizador Sí Sistema de encendido con regulación de velocidad Sí...
  • Página 149: Accesorios

    580 30 50-01 Se recomienda usar los accesorios siguientes para los modelos indicados abajo. Accesorios homologados Art. n× Se emplea en Accesorio de cultivadora 577 61 62-02 B26PS Accesorio soplador 577 61 62-03 B26PS Accesorio de rebordeadora 577 61 62-04 B26PS...
  • Página 150: Declaración De Conformidad Ce

    EUAP. (Representante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentación técnica). Marca McCulloch Plataforma/Modelo AT26CSMC/B26PS Lote Número de serie a partir del 2017 en adelante Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Norma Descripción 2006/42/EC "relativa a las máquinas"...
  • Página 151: Introdução

    ÍNDICE Introdução..............151 Resolução de problemas..........163 Segurança..............152 Transporte e armazenamento........164 Montagem..............157 Especificações técnicas..........164 Funcionamento............158 Acessórios..............165 Manutenção..............161 Declaração CE de conformidade........167 Introdução Descrição do produto de vegetação. Não utilize o produto para outras tarefas que não aparar e desbastar relva. Utilize uma lâmina de O produto é...
  • Página 152 não é imediatamente cortado. O produto encontrados na etiqueta da máquina no pode cortar partes do corpo. Mantenha capítulo Especificações técnicas. pessoas e animais a uma distância mínima yyyywwxxx A etiqueta de tipo apresenta o número de de 15 m durante o funcionamento do série.
  • Página 153: Instruções De Segurança Para Montagem

    Instruções de segurança para Fale com um especialista do produto, o seu concessionário, oficina autorizada ou centro de montagem assistência autorizado para obter informações. • Desligue o cabo da vela de ignição antes de montar ATENÇÃO: Leia, compreenda e siga o produto, de o armazenar ou de realizar tarefas de atentamente estas instruções antes de manutenção.
  • Página 154: Equipamento De Proteção Pessoal

    podem enrolar-se à volta do acessório de corte e (Fig. 23) causar danos. • Use luvas sempre que necessário, por exemplo, ao • Não utilize o produto em más condições fixar, examinar ou limpar o acessório de corte. meteorológicas (nevoeiro, chuva, ventos fortes, risco (Fig.
  • Página 155 2. Desloque o interruptor de paragem para a posição • Para remover a porca de fixação, desaperte-a no de paragem e certifique-se de que o motor para. sentido da rotação do acessório de corte. (Fig. 30) • Para desapertar e apertar a porca de fixação, utilize uma chave de caixa com um eixo longo.
  • Página 156 Segurança no manuseamento do combustível Cabeçote de recorte ATENÇÃO: Certifique-se sempre de que a linha do aparador é enrolada firme e ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que uniformemente à volta do tambor, para se seguem antes de utilizar o produto. evitar a ocorrência de vibrações prejudiciais.
  • Página 157: Instruções De Segurança Para Manutenção

    • Esvazie o depósito de combustível antes do • Os gases de escape do motor contêm monóxido de armazenamento a longo prazo. Respeite a carbono, um gás inodoro, tóxico e altamente legislação local sobre a eliminação de combustível. perigoso que pode provocar a morte. Não utilize o produto em zonas interiores ou espaços fechados.
  • Página 158 3. Rode o eixo de saída até que 1 dos orifícios do Nota: Rosca do lado esquerdo. acionador fique alinhado com o orifício na caixa de engrenagem. Instalar a proteção para transporte 4. Coloque o pino de bloqueio (C) no orifício para •...
  • Página 159: Examinar Antes De Começar

    • Se o óleo para motores de dois tempos da 4. Aperte com cuidado a tampa do depósito de Husqvarna não estiver disponível, use um óleo para combustível. motores de dois tempos de boa qualidade destinado 5. Antes de ligar o motor, afaste o produto, no mínimo, a motores arrefecidos a ar.
  • Página 160: Arranque Com O Motor Quente

    esquerdo da lâmina (entre as posições ATENÇÃO: Não toque na cobertura. Se correspondentes às 8 e 12 horas dos ponteiros do a cobertura da vela de ignição estiver relógio) para cortar. (Fig. 59) danificada, pode causar queimaduras na 4. Incline a lâmina para a esquerda para limpar a relva. pele e provocar um choque elétrico.
  • Página 161: Para Aparar A Relva

    Para aparar a relva linha do aparador para evitar desequilíbrios e vibrações nos punhos. Efetue também O fluxo de ar da linha do aparador a girar pode ser uma verificação das outras peças da cabeça utilizado para remover a relva cortada de uma área. do aparador e limpe-as, se necessário.
  • Página 162: Ajustar O Ralenti

    Manutenção Diaria- Semanal- Mensal- mente mente mente Verifique a existência de contaminação no filtro de combustível. Examine a mangueira de combustível quanto a danos. Examine todos os cabos e ligações. Examine se a embraiagem, as molas da embraiagem e o tambor da embraia- gem apresentam sinais de desgaste.
  • Página 163: Resolução De Problemas

    Aplicar óleo no filtro de ar 4. Empurre o óleo indesejado para fora do filtro de ar enquanto estiver no saco de plástico. (Fig. 71) CUIDADO: Utilize sempre o óleo do filtro de Adicionar massa lubrificante à ar especial da Husqvarna. Não utilize outros engrenagem cónica tipos de óleo.
  • Página 164: O Motor Arranca Mas Para Novamente

    Limpe e efetue a manutenção do produto antes do • Esvazie o depósito de combustível antes do armazenamento a longo prazo. transporte ou do armazenamento a longo prazo. Especificações técnicas Especificações técnicas B26PS Motor Cilindrada, cm 26,2 Diâmetro do cilindro, mm 35,8 Curso, mm...
  • Página 165: Acessórios

    B26PS Sistema de lubrificação e combustível Capacidade do depósito de combustível, cm /litros 550/0,55 Peso Sem combustível, acessório de corte e proteção, kg Emissões de ruído Nível de potência sonora, dB(A) medidos Nível de potência sonora, garantido L dB (A) Níveis acústicos...
  • Página 166 Acessórios aprovados Referência Aplicado em Acessório de cultivador 577 61 62-02 B26PS Acessório de soprador 577 61 62-03 B26PS Acessório de aparador 577 61 62-04 B26PS Acessório de podadora com vara 577 61 62-05 B26PS Acessório de corta-sebes 967 17 64-01 B26PS Acessório aparador...
  • Página 167: Declaração Ce De Conformidade

    John Thompson, Diretor de Produtos e Marketing ra a gasolina EUAP. (Representante autorizado da Husqvarna AB e responsável pela documentação técnica.) Marca McCulloch Plataforma/modelo AT26CSMC/B26PS Lote Número de série referente 2017 e posteriores está em plena conformidade com as seguintes diretivas e regulamentos da UE: Diretiva/Regulamento Descrição...
  • Página 168: Descrizione Del Prodotto

    Sommario Introduzione..............168 Ricerca dei guasti............180 Sicurezza..............169 Trasporto e rimessaggio..........181 Montaggio..............174 Dati tecnici..............181 Utilizzo................ 175 Accessori..............182 Manutenzione............. 178 Dichiarazione di conformità CE........184 Introduzione Descrizione del prodotto utilizzare il prodotto per altre operazioni diverse dalla bordatura e dallo sfoltimento dell'erba.
  • Página 169: Responsabilità Del Prodotto

    immediatamente. Il prodotto può tagliare aaaassxxxxLa targhetta dati di funzionamento riporta il parti del corpo. Tenersi a una distanza numero di serie. aaaa è l'anno di produzio- minima di 15 m da persone e animali ne, ss è la settimana di produzione. quando il prodotto è...
  • Página 170: Istruzioni Di Sicurezza Per Il Montaggio

    Istruzioni di sicurezza per il montaggio di manutenzione sul prodotto se non si è sicuri. Per ulteriori informazioni parlare con un esperto del prodotto, il vostro rivenditore, l'officina o il centro di AVVERTENZA: Leggere, comprendere e assistenza autorizzato. rispettare attentamente queste istruzioni •...
  • Página 171: Abbigliamento Protettivo Personale

    può avvolgersi attorno al gruppo di taglio e causare conformi alle norme ANSI Z87.1 per gli USA o EN dei danni. 166 per i paesi EU. • Non utilizzare il prodotto in condizioni (Fig. 23) meteorologiche sfavorevoli (nebbia, pioggia, vento •...
  • Página 172 Controllo dell’interruttore di arresto • Per il fissaggio, serrare il controdado girando in senso contrario a quello di rotazione del gruppo di 1. Avviare il motore. taglio. 2. Spostare l'interruttore di arresto in posizione di • Per rimuovere il controdado, allentarlo nello stesso arresto e accertarsi che il motore si arresti.
  • Página 173 Sicurezza nell'uso del carburante Testina portafilo AVVERTENZA: Accertarsi sempre che il filo di taglio sia ben avvolto attorno al tamburo AVVERTENZA: Leggere le seguenti per evitare vibrazioni dannose. avvertenze prima di utilizzare il prodotto. (Fig. 37) • Non miscelare il carburante in un ambiente chiuso o in prossimità...
  • Página 174: Istruzioni Di Sicurezza Per La Manutenzione

    • Utilizzare solo contenitori omologati per spostare il • I fumi di scarico del motore contengono monossido carburante o riporlo in magazzino. di carbonio, un gas inodore, velenoso e altamente pericoloso che può causare la morte. Non far • Svuotare il serbatoio del carburante prima di lunghi funzionare il prodotto in ambienti chiusi o in spazi periodi di stoccaggio.
  • Página 175: Utilizzo

    Montaggio della protezione di trasporto 3. Far ruotare l'albero in uscita fino a far coincidere uno dei fori del menabrida con il foro nella scatola • Montare la protezione di trasporto sulla lama. (Fig. ingranaggi. 4. Introdurre nel foro la spina di bloccaggio (C) per Installazione del cinghiaggio bloccare l'albero.
  • Página 176: Avviamento Del Motore A Freddo

    Olio per motori a due tempi 4. Stringere con cura il tappo del serbatoio del carburante. • Per risultati e prestazioni ottimali, utilizzare l'olio per 5. Spostare il prodotto ad almeno 3 m/10 ft dal luogo e motori a due tempi Husqvarna. dalla fonte di rifornimento prima di avviare il motore.
  • Página 177: Avviamento Di Un Motore Caldo

    3. Utilizzare un movimento laterale da destra a sinistra AVVERTENZA: Non toccare il per un movimento di sfoltimento. Utilizzare il lato cappuccio. Può bruciare la pelle e sinistro della lama (prendendo ad esempio l'orologio, provocare scosse elettriche se il la posizione sarebbe fra le 8 e le 12) per tagliare. cappuccio della candela è...
  • Página 178: Sostituzione Del Filo Del Trimmer

    Rimozione dell'erba nuovo filo di taglio per prevenire lo sbilanciamento e le vibrazioni delle Il flusso d'aria dal filo di taglio in rotazione del trimmer impugnature. Eseguire un controllo delle può essere utilizzata per rimuovere erba tagliata da altre parti della testina portafilo e pulirla, se un'area.
  • Página 179: Regolazione Del Regime Minimo

    Manutenzione Una volta Giorna- Una volta a setti- liera al mese mana Pulire il sistema di raffreddamento. Pulire la retina parascintille sulla marmitta. Pulire la superficie esterna del carburatore e la zona circostante. Esaminare il filtro del carburante per verificare l'eventuale contaminazione. Esaminare il tubo pescante per verificare l'eventuale presenza di danni.
  • Página 180: Aggiunta Del Grasso Al Riduttore Angolare

    3. Sostituire il filtro dell'aria se è troppo sporco per 2. Versare l'olio nel sacchetto di plastica. poterlo pulire completamente. Sostituire sempre un 3. Massaggiare il sacchetto di plastica per assicurarsi filtro dell'aria danneggiato. che l'olio venga distribuito in modo uniforme sul filtro 4.
  • Página 181: Il Motore Si Avvia Ma Si Arresta Nuovamente

    • Svuotare il carburante prima del trasporto o prima di lunghi periodi di rimessaggio. Smaltire il carburante presso un apposito centro di smaltimento. Dati tecnici Dati tecnici B26PS Motore Cilindrata, cm 26,2 Alesaggio, mm 35,8 Corsa, mm...
  • Página 182: Accessori

    B26PS Carburante e sistema di lubrificazione Capacità del serbatoio del carburante, cm /litro 550/0,55 Peso Escluso carburante, gruppo di taglio e protezione, kg Emissioni di rumore Livello acustico, misurato dB (A) Livello acustico, garantito L dB(A) Livelli di rumorosità Livello di pressione acustica equivalente rispetto all'udito dell'operatore, mi-...
  • Página 183 Accessori approvati Nº ord. Da usarsi con Accessorio zappatrice 577 61 62-02 B26PS Accessorio soffiatore 577 61 62-03 B26PS Accessorio tagliabordi 577 61 62-04 B26PS Accessorio potatore ad asta 577 61 62-05 B26PS Accessorio tagliasiepi 967 17 64-01 B26PS Accessorio decespugliatore...
  • Página 184: Dichiarazione Di Conformità Ce

    John Thompson, direttore Marketing e Prodotti EUAP. (Rappresentante autorizzato per Husqvarna AB e responsabile della documentazione tecnica). Marchio McCulloch Piattaforma/Modello AT26CSMC/B26PS Lotto A partire dal numero di serie 2017 e successivi è pienamente conforme alle seguenti norme e direttive Direttiva/norma...
  • Página 185: Sissejuhatus

    Sisukord Sissejuhatus............... 185 Veaotsing..............196 Ohutus................ 186 Transportimine ja hoiustamine........196 Kokkupanek..............190 Tehnilised andmed............. 197 Töö................191 Lisatarvikud..............198 Hooldamine..............194 EÜ vastavusdeklaratsioon.......... 199 Sissejuhatus Toote kirjeldus muul otstarbel kui muru pügamiseks, rohu niitmiseks ja metsa puhastamiseks. Rohu lõikamiseks kasutage See toode on sisepõlemismootoriga võsalõikur. rohutera või trimmipead.
  • Página 186: Euro V Heitmed

    (Joon. 10) Nooled tähistavad käepideme piirasendeid. Märkus: Ülejäänud seadmel toodud sümbolid/tähised vastavad teatud riikides kehtivatele (Joon. 11) Kandke heakskiidetud kaitsekindaid. sertifitseerimisnõuetele. (Joon. 12) Kandke vastupidavaid libisemiskindlaid jalanõusid. Euro V heitmed (Joon. 13) Jälgige, et pikad juuksed ei ulatuks õlgadest allapoole. HOIATUS: Mootori igasugune modifitseerimine, muutmine või rikkumine (Joon.
  • Página 187: Ohutusjuhised Kokkupanekul

    • Ärge käivitage toodet siseruumis ega tuleohtlike • Veoketas ja tugiäärik peavad sobituma õigesti materjalide ligidal. Heitgaasid on tulised ja võivad lõikeosa keskavasse. Valesti kinnitatud lõikeosa võib sisaldada sädemeid, mis võivad põhjustada põhjustada kehavigastuse või surma. tulekahju. Ebapiisav õhuvahetus võib põhjustada •...
  • Página 188: Toote Ohutusseadised

    lõikeosa on peatunud. Enne kui teie ise või abiline Gaasihoovastiku nupu luku kontrollimine asub kõrvalisi esemeid eemaldama, laske lõikeosal 1. Veenduge, et gaasihoovastiku nupu lukustusmutter täielikult peatuda. (A) ja gaasihoovastiku nupp (B) liiguksid takistamatult ning tagastusvedru töötaks korralikult. Isikukaitsevahendid (Joon. 27) 2.
  • Página 189 • Tuline summuti võib põhjustada tulekahju. Olge väga • Muru pügamiseks kasutage trimmeripead. ettevaatlik, kui kasutate toodet tuleohtlike vedelike (Joon. 35) või aurude läheduses. • Õnnetusohu vähendamiseks jälgige, et tera hambad • Kui summuti on kahjustatud, ärge puudutage oleksid teritatud. summuti osi.
  • Página 190: Ohutusjuhised Hooldamisel

    Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel • Ärge asetage toodet või kütusenõu kohta, kus on lahtine leek, sädemed või süüteleek. Veenduge, et hoiukohas ei oleks lahtist leeki. • Kütuse kandmiseks või hoidmiseks kasutage üksnes HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused. heakskiidetud mahuteid. •...
  • Página 191: Töö

    2. Joondage lõikeosa (A) tähistus ühenduslülil (B) 6. Paigaldage mutter (G). Kasutage lehtsilmusvõtit ja oleva avaga. (Joon. 40) pingutage mutter jõumomendiga 35-50 Nm. Hoidke lehtsilmusvõtme vart lõiketera kaitsele võimalikult 3. Lükake lõikeosa lõpuni ühenduslüli sisse, kuni lähedal. kuulete klõpsatust. (Joon. 41) 7.
  • Página 192: Mida Enne Alustamist Kontrollida

    ETTEVAATUST: Väikeste kütusekoguste ETTEVAATUST: Vale kütuse kasutamine segamisel võib väike viga segusuhet võib mootorit kahjustada. Kasutage bensiini oluliselt mõjutada. Mõõtke segatava õli ja kahetaktiõli segu. kogus väga täpselt ja veenduge, et segu oleks õige. Eelsegatud kütus • Parima jõudluse saavutamiseks ja mootori tööea (Joon.
  • Página 193: Sooja Mootori Käivitamine

    5. Hoidke seadet maapinna lähedal. Tõmmake parema • Liikuge sellises suunas, kus tuul puhub lõigatud rohu käega aeglaselt käivitusnööri, kuni tunnete takistust. puhastatud alale. (Joon. 58) Tõmmake starteri käivitusnööri käepidet kiiresti ja • Liikuge piki kallakut, mitte üles-alla. jõuga, kuni kuulete mootori käivitumist. (Joon. 55) Rohu niitmine rohuteraga Märkus: Käivitusnööri ei tohi kerida käe ümber.
  • Página 194: Muru Eemalepühkimine

    3. Jälgige, et trimmeripea ei puutuks pidevalt vastu 2. Rakendage täisgaasi. maapinda, sest see võib trimmeripead kahjustada. 3. Liigutage trimmipead küljelt küljele ja pühkige muru. 4. Kui liigutate muru lõigates toodet küljelt-küljele, HOIATUS: Uue trimmerijõhvi paigaldamisel rakendage täisgaasi. Veenduge, et trimmerijõhv puhastage trimmeripea katet, et vältida asuks maapinnaga paralleelselt.
  • Página 195: Õhufiltri Puhastamine

    Hooldamine Üks kord Üks kord Üks kord päevas nädalas kuus Veenduge, et kütusevoolikul poleks kahjustusi. Kontrollige kõiki juhtmeid ja ühendusi. Kontrollige, ega siduril, sidurivedrudel ja-trumlil pole kulumisjälgi. Vahetage süüteküünal. Tühikäigu pöörete arvu reguleerimine a) veenduge, et tühikäigu pöörete arv oleks õigesti reguleeritud;...
  • Página 196: Veaotsing

    Käivitusnööri reguleerimine 2. Reguleerige käivitusnööri mutrit. (Joon. 73) 3. Pingutage lukustusmutreid. 1. Veenduge, et käivitusnöör on pingul ega anna seadmele kütust. Veaotsing Mootor ei käivitu Kontrollige Võimalik põhjus Toiming Seiskamislüliti. Seiskamislüliti on seiskamisasendis. Laske volitatud hooldustöökojas seis- kamislüliti välja vahetada. Starterikutsikad.
  • Página 197: Tehnilised Andmed

    • Transpordi ja hoiulepaneku ajaks kinnitage • Enne pikaks ajaks hoiulepanekut puhastage ja transportkaitse. hooldage toode. Tehnilised andmed Tehnilised andmed B26PS Mootor Silindrimaht, cm 26,2 Silindri läbimõõt, mm 35,8 Käigu pikkus, mm Tühikäigu pöörete arv, p/min 2700–3300 Soovituslik suurim pöörete arv, p/min...
  • Página 198: Lisatarvikud

    B26PS Originaaltrimmipeaga Originaalrohuteraga Vibratsioonitase Käepidemete ekvivalentsed vibratsioonitasemed (a ), mõõdetud EN ISO 11806 ja ISO 22867 järgi, m/s hv,eq Originaaltrimmipeaga, vasak/parem 6,89/6,80 Originaalrohuteraga, vasak/parem 6,05/7,30 Lisatarvikud Lisavarustus Heakskiidetud lisavarustus Tüüp Lõikepea kaitse M10LH võlli keermed Rohutera/rohunuga Grass 200-4 1” (Ø 200-4 hammast)
  • Página 199: Eü Vastavusdeklaratsioon

    Kirjeldus Bensiinimootoriga muru- John Thompson, EUAP toote- ja turundusjuht. trimmer/võsalõikur (Husqvarna AB volitatud esindaja ja tehnilise dokumentatsiooni eest vastutaja) Kaubamärk McCulloch Platvorm/mudel AT26CSMC/B26PS Partii Seerianumber alates aas- tast 2017. vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja eeskirjadele: Direktiiv/eeskiri Kirjeldus 2006/42/EC „masinadirektiiv”...
  • Página 200 Saturs Ievads................. 200 Problēmu novēršana...........211 Drošība............... 201 Pārvadāšana un uzglabāšana........212 Montāža..............206 Tehniskie dati..............213 Lietošana..............207 Piederumi..............214 Apkope................209 EK atbilstības deklarācija..........215 Ievads Izstrādājuma apraksts izstrādājumu citiem uzdevumiem, izņemot zāles apgriešanu un pļaušanu. Izmantojiet zāles asmeni vai Izstrādājums ir krūmgriezis ar iekšdedzes dzinēju. trimmera galvu, lai pļautu zāli.
  • Página 201: Euro V Emisija

    attālumu — 15 m — no cilvēkiem un Piezīme: Pārējie uz produkta norādītie simboli/norādes dzīvniekiem. atbilst noteiktu valstu sertifikācijas prasībām. (Att. 9) Dzenamās vārpstas maksimālais ātrums. Euro V emisija (Att. 10) Bultiņas norāda roktura atrašanās vietas ierobežojumus. (Att. 11) Izmantojiet apstiprinātus aizsargcimdus. BRĪDINĀJUMS: Motora atvēršana anulē...
  • Página 202: Norādījumi Par Drošu Uzstādīšanu

    Norādījumi par drošu uzstādīšanu • Šī rokasgrāmata nevar ietvert visas situācijas, kas var rasties, izmantojot šo izstrādājumu. Esiet uzmanīgs un saprātīgs. Nelietojiet pūtēju un BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma neveiciet tā apkopi, ja neesat drošs par radušos lietošanas izlasiet, izprotiet un ievērojiet šīs situāciju.
  • Página 203: Individuālie Aizsarglīdzekļi

    līdzīgos laika apstākļos). Sliktos laika apstākļos var • Valkājiet neslīdošus un stabilus zābakus. rasties bīstami darba apstākļi (piemēram, slidenas (Att. 25) virsmas). • Lietojiet izturīga auduma apģērbu. Vienmēr valkājiet • Pārliecinieties, vai varat brīvi kustēties un strādāt biezas, garas bikses un apģērbu ar garām stabilā...
  • Página 204 Piederumi lpp. 214 ). Ja griešanas ierīces Piezīme: Pārbaudiet, vai pretuzgriezni nevar pagriezt ar aizsargs ir uzstādīts nepareizi vai ir pirkstiem. Nomainiet pretuzgriezni, ja neilona oderējuma defektīvs, pastāv nopietnas traumas risks. pretestība nav vismaz 1,5 Nm. Pretuzgrieznis ir jānomaina, kad tas ir lietots apmēram 10 reizes. Griešanas ierīces aizsargs aptur objektus, kas tiek izsviesti operatora virzienā.
  • Página 205: Norādījumi Par Drošu Apkopi

    • Pārliecinieties, vai uz trimera aizsarga piestiprinātais • Rīkojoties ar degvielu, esiet uzmanīgs. Degviela ir griezējs nav bojāts. Tas sagriež auklu pareizajā viegli uzliesmojoša, tās tvaiki ir sprādzienbīstami, un garumā. var izraisīt savainojumus vai nāvi. • Pirms lietošanas uz dažām dienām iemērciet trimera •...
  • Página 206 • Piederumi un pārveidojumi izstrādājumā, kurus • Veiciet tikai to apkopi, kas ir ieteikta šajā lietotāja ražotājs nav apstiprinājis, var izraisīt nopietnas rokasgrāmatā. Ļaujiet pilnvarotā Husqvarna servisa traumas vai nāvi. Nepārveidojiet izstrādājumu. pārstāvim veikt visu pārējo apkopi. Vienmēr izmantojiet oriģinālos piederumus. •...
  • Página 207 stiprinājumu. Nelietojiet stiprinājuma siksnas 5. Grieziet trimera galvu (H) pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, lai trimera galvu nostiprinātu pie ar bojātu ātrās atvienošanas mehānismu. zobratu kārbas. (Att. 47) 1. Uzlieciet drošības jostu. Piezīme: Kreisās puses vītne. 2. Pievienojiet izstrādājumu stiprinājumam. Transportēšanas aizsarga uzstādīšana 3.
  • Página 208: Kas Jāpārbauda Pirms Lietošanas

    nomēriet eļļas daudzumu un pārbaudiet, vai 5. Turiet izstrādājumu pie zemes. Ar labo roku lēni tiek iegūts pareizs maisījums. velciet startera auklas rokturi, līdz ir jūtama pretestība. Ātri un spēcīgi pavelciet startera auklas rokturi, līdz dzirdat, ka iedarbojas dzinējs. (Att. 55) (Att.
  • Página 209: Zāles Griešana Ar Zāles Asmeni

    Zāles apgriešana • Pārvietojieties virzienā, kur jums nav jāiet pāri grāvjiem un šķēršļiem vairāk, nekā nepieciešams. 1. Turiet trimera galvu slīpi tieši virs zemes. Nespiediet • Pārvietojieties virzienā, kādā vēja ietekmē nopļautā trimera auklu tieši zālē. (Att. 61) veģetācija krīt uz notīrītās teritorijas. (Att. 58) 2.
  • Página 210: Apkopes Grafiks

    Apkopes grafiks Apkope Katru Reizi ne- Reizi mē- dienu dēļā nesī Notīriet ārējo virsmu. Iztīriet gaisa filtru. Ja nepieciešams, nomainiet. Pārbaudiet droseles blokatora un droseles darbību. Pārbaudiet apturēšanas slēdzi. Pārbaudiet aizsargus. Pārbaudiet trimera galvu. Pārbaudiet pretuzgriezni. Pārbaudiet, vai nerodas degvielas noplūde. Pārbaudiet, vai zāles asmens ir salāgots ar centru, vai tas ir ass un vai uz asmens vai centrālās atveres nav bojājumu.
  • Página 211: Problēmu Novēršana

    Gaisa filtra tīrīšana BRĪDINĀJUMS: Dzinēja izplūdes gāzes ir karstas, un tajās var būt dzirksteles, kas var 1. Noņemiet gaisa filtra pārsegu un izņemiet gaisa izraisīt ugunsgrēku. Nekad nedarbiniet filtru. (Att. 70) izstrādājumu telpās vai ugunsnedrošu 2. Iztīriet gaisa filtru ar siltu ziepjūdeni. Pirms materiālu tuvumā.
  • Página 212: Dzinējs Sāk Darboties, Taču Tad Apstājas

    Kas jāpārbauda Iespējamais iemesls Procedūra Startera sprūdi Startera sprūdi nevar brīvi kustēties. Noņemiet startera pārsegu un notīriet laukumu ap startera sprūdiem. Ska- tiet šeit: Izstrādājuma pārskats lpp. 200 . Ļaujiet pilnvarotam servisa pārstāvim jums palīdzēt. Degvielas tvertne. Nepareizs degvielas tips Iztukšojiet degvielas tvertni un uzpil- diet ar pareizo degvielu.
  • Página 213: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tehniskie dati B26PS Dzinējs Cilindra darba tilpums, cm 26,2 Cilindra diametrs, mm 35.8 Gājiens, mm Brīvgaitas apgriezienu skaits, apgr./min. 2700–3300 Ieteicamais maksimālais apgriezienu skaits, apgr./min. 11800 Dzenamās vārpstas apgriezienu skaits, apgr./min 8700 Maksimālā dzinēja jauda saskaņā ar ISO 8893, kW/zp (apgr./min.) 0.75/1.0 @ 8500...
  • Página 214 B26PS Vibrācijas līmeņi Līdzvērtīgi vibrācijas līmeņi (a ) pie rokturiem mērīti atbilstoši standartam EN ISO 11806 un ISO 22867, m/s hv,eq Aprīkots ar trimera galvu (oriģināls), pa kreisi/pa labi 6.89/6.80 Aprīkots ar zāles asmeni (oriģināls), pa kreisi/pa labi 6.05/7.30 Piederumi Piederumi Apstiprinātie piederumi...
  • Página 215: Ek Atbilstības Deklarācija

    Džons Tompsons (John Thompson), EUAP krūmgriezis izstrādājumu un mārketinga direktors. (Pilnvarotais Husqvarna AB pārstāvis un atbildīgais par tehnisko Zīmols McCulloch dokumentāciju.) Platforma/modelis AT26CSMC/B26PS Partija Sērijas numurs no 2017. gada un vēlāk pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un noteikumiem: Direktīva/regula Apraksts 2006/42/EC par mašīnām...
  • Página 216 TURINYS Įvadas................. 216 Gedimai ir jų šalinimas..........227 Sauga................. 217 Gabenimas ir laikymas..........228 Surinkimas..............221 Techniniai duomenys..........228 Naudojimas..............223 Priedai.................229 Techninė priežiūra............225 EB atitikties deklaracija..........231 Įvadas Gaminio aprašas Nenaudokite gaminio kitiems darbams, išskyrus žolės pjovimą ir žolės valymą. Žolės pjovimo peilį arba Gaminys yra krūmapjovė...
  • Página 217: Atsakomybė Už Gaminį

    (Pav. 11) Naudokite patvirtintas apsaugines pirštines. Pasižymėkite: Kiti ant gaminio pateikti simboliai (lipdukai), skirti kai kurių rinkų sertifikavimo (Pav. 12) Avėkite patvarius, neslystančius batus. reikalavimams. (Pav. 13) Ilgus plaukus pakelkite aukščiau pečių. „Euro V“ standartas (Pav. 14) Oro šalinimo siurbliukas. (Pav.
  • Página 218: Surinkimo Saugos Instrukcijos

    būti kibirkščių, kurios gali sukelti gaisrą. Dėl oro • Kad įrenginį būtų galima saugiai naudoti ir nebūtų stygiaus galima susižaloti arba žūti uždusus arba sužeistas naudotojas arba kiti asmenys, įrenginys apsinuodijus anglies monoksidu. būtinai turi būti tinkamai prikabintas prie diržų. •...
  • Página 219: Asmeninės Apsauginės Priemonės

    pašalinti nupjautą medžiagą, palaukite, kol pjovimo Akceleratoriaus gaiduko fiksatoriaus patikra įtaisas sustos. 1. Patikrinkite, ar akceleratoriaus gaiduko fiksatorius (A) ir akceleratoriaus gaidukas (B) laisvai junginėjasi Asmeninės apsauginės priemonės ir ar gerai veikia jų spyruoklių sistema. (Pav. 27) 2. Paspauskite akceleratoriaus gaiduko fiksatorių ir PERSPĖJIMAS: Prieš...
  • Página 220 • Karštas duslintuvas gali sukelti gaisrą. Būkite (Pav. 35) atsargūs naudodami gaminį greta degių skysčių arba • Kad būtų sumažintas nelaimingų atsitikimų pavojus, dujų. peilio ašmenys turi būti gerai ir teisingai pagaląsti. • Nelieskite pažeisto duslintuvo dalių. Dalyse gali būti (Pav.
  • Página 221: Priežiūros Saugos Instrukcijos

    • Transportuodami arba palikdami saugoti gaminį, • Nestatykite gaminio arba kuro bakelio greta atviros pritvirtinkite transportavimui skirtą apsauginį liepsnos, kibirkščių arba degiklio. Įsitikinkite, kad elementą prie žolės pjovimo peilio. laikymo patalpoje nėra atviros liepsnos. • Kurą gabenkite ir laikykite tik patvirtintuose Degalų...
  • Página 222: Pjovimo Įtaiso Apsaugos Ir Žoliapjovės Galvutės Tvirtinimas

    2. J rankeną būtinai pritvirtinkite tarp rodyklių, 5. Peilį (D), atraminį gaubtą (E) ir atraminę jungę (F) pažymėtų ant veleno. uždėkite ant galios atidavimo veleno. 6. Prisukite veržlę (G). Naudodami kombinuotą Dviejų dalių veleno surinkimas veržliaraktį priveržkite veržlę 35–50 Nm sukimo 1.
  • Página 223: Patikrinimas Prieš Paleidimą

    Naudojimas Įvadas Nenaudokite alyvos, skirtos keturtakčiams varikliams. PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami gaminį perskaitykite ir supraskite saugos skyriaus Degalų ir dvitakčių variklių alyvos maišymas informaciją. Benzinas, litrais Dvitakčio va- riklio alyva, li- Degalai trais Įrenginys turi dvitaktį variklį. 2 % (50:1) PASTABA: Naudojant netinkamo tipo 0,10 degalus gali būti sugadintas variklis.
  • Página 224 Bendrieji darbo nurodymai 2. Patikrinkite, ar veržlės ir varžtai yra priveržti 3. Įsitikinkite, kad nepažeisti ašmenys ar žoliapjovės galvutė. PERSPĖJIMAS: Pjaudami įtemptą medį būkite atsargūs. Prieš pjaunant arba baigus 4. Įsitikinkite, kad tinkamai priveržta fiksavimo veržlė. pjauti medis gal spyruokliuodamas grįžti į Antveržlės tvirtinimas ir nuėmimas psl.
  • Página 225: Žoliapjovės Lynelio Keitimas

    Žolės trumpinimas Stenkitės žoliapjovės lynelį laikyti lygiagrečiai žemei. (Pav. 64) 1. Kampu pasuktą žoliapjovės galvutę laikykite prie pat Žolės šlavimas žemės. Nespauskite žoliapjovės linelio prie žolės. (Pav. 61) Besisukančio žoliapjovės lyno sukuriamu oro srautu 2. Sutrumpinkite žoliapjovės linelį 10–12 cm / 4–4,75 galima iš...
  • Página 226 Techninės priežiūros darbas Kiekvie- Kasdien Savaitinė ną mė- nesį Patikrinkite kampinės pavaros sutepimą. Nuvalykite uždegimo žvakės išorinį paviršių. Išimkite uždegimo žvakę ir išmatuo- kite tarpą tarp elektrodų. Sureguliuokite tarpą tarp elektrodų arba pakeiskite už- degimo žvakę. Išvalykite aušinimo sistemą. Išvalykite duslintuvo kibirkščių sulaikymo tinklelį. Išvalykite karbiuratoriaus išorinį...
  • Página 227: Kampinės Pavaros Tepimas

    Kaip išvalyti oro filtrą 1. Įdėkite oro filtrą į plastikinį maišelį. 2. Įpilkite alyvos į plastikinį maišelį. 1. Nuimkite oro filtro dangtelį ir išimkite oro filtrą. (Pav. 3. Trinkite plastikinį maišelį, kad alyva tolygiai pasiskirstytų ant oro filtro. 2. Išplaukite oro filtrą šiltame muiluotame vandenyje. 4.
  • Página 228: Gabenimas Ir Laikymas

    • Prieš palikdami gaminį saugoti ilgesniam laikui, išpilkite kurą. Kurą išpilkite tinkamoje šalinimo vietoje. Techniniai duomenys Techniniai duomenys B26PS Variklis Cilindro darbinis tūris, cm 26,2 Cilindro skersmuo, mm 35,8 Stūmoklio eiga, mm Greitis tuščiąja eiga, aps./min 2700–3300...
  • Página 229 B26PS Tarpas tarp elektrodų, mm 0,65 Degalų / tepimo sistema Degalų bakelio talpa, cm 550/0,55 Svoris Svoris be degalų, pjovimo įtaiso ir apsaugo, kg Skleidžiamas triukšmas Garso stiprumo lygis, išmatuotas dB (A) Garso galios lygis, garantuojamas L dB (A) Garso lygiai Ekvivalentinis garso slėgio lygis naudotojo ausyse, išmatuotas pagal EN ISO...
  • Página 230 Šiuos priedus rekomenduojama naudoti su toliau išvardytais modeliais. Patvirtinti priedai Art. Nr. Naudojami Kultivavimo priedas 577 61 62-02 B26PS Pūstuvo priedas 577 61 62-03 B26PS Kraštų pjovimo priedas 577 61 62-04 B26PS Aukštapjovės priedas 577 61 62-05 B26PS Gyvatvorių pjovimo įtaisas...
  • Página 231: Eb Atitikties Deklaracija

    John Thompson, EUAP produktų ir rinkodaros krūmapjovė direktorius. (Įgaliotasis „Husqvarna AB“ atstovas, atsakingas už techninę dokumentaciją.) Prekės ženklas McCulloch Platforma / modelis AT26CSMC/B26PS Partija Serijos numerių data nuo 2017 visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reikalavimus: Direktyva / reikalavimas Aprašas 2006/42/EC „dėl mašinų“...
  • Página 232: Doporučené Použití

    Obsah Úvod................232 Odstraňování problémů..........243 Bezpečnost..............233 Přeprava a skladování..........244 Montáž................ 238 Technické údaje............244 Provoz.................239 Příslušenství............... 246 Údržba................ 241 ES Prohlášení o shodě..........247 Úvod Popis výrobku hlavou. Nepoužívejte výrobek k jiným činnostem, než je vyžínání trávy a travního porostu. K sečení trávy Tento výrobek je křovinořez se spalovacím motorem.
  • Página 233: Bezpečnost

    (Obr. 9) Maximální otáčky výstupního hřídele Povšimněte si: Další symboly/štítky na produktu se týkají certifikačních požadavků pro určité obchodní trhy. (Obr. 10) Šipky znázorňují krajní polohy držadla. (Obr. 11) Používejte schválené ochranné rukavice. Emise Euro V (Obr. 12) Používejte odolnou obuv s protiskluzovou podrážkou.
  • Página 234: Bezpečnostní Pokyny Pro Montáž

    schválené výrobcem. Nesprávná údržba může mít • Hnací kotouč a pomocná příruba musí být řádně za následek zranění nebo smrt. instalovány ve středovém otvoru řezacího nástavce. Nesprávně připevněný řezací nástavec může • Nevdechujte výpary motoru. Dlouhodobé způsobit zranění nebo usmrcení osob. vdechování...
  • Página 235: Osobní Ochranné Prostředky

    • Než výrobek začnete přesouvat, zastavte motor. • Pravidelně kontrolujte bezpečnostní zařízení. Další Plán údržby na strani informace naleznete v části • Neodkládejte výrobek, když je spuštěný motor. 241 . • Než začnete z výrobku odstraňovat nechtěný • Pokud je bezpečnostní zařízení vadné, obraťte se na materiál, zastavte motor a počkejte, než...
  • Página 236 • Nepoužívejte motor s poškozeným tlumičem. VÝSTRAHA: Používejte správný sekací Poškozený tlumič zvyšuje úroveň hluku a nebezpečí nástavec. Sekací nástavec používejte požáru. Vždy mějte poblíž hasicí přístroj. výhradně spolu s námi doporučenými kryty, • Pravidelně kontrolujte, zda je k výrobku namontován Příslušenství...
  • Página 237: Bezpečnost Při Manipulaci S Palivem

    • Travní kotouč a nůž na trávu jsou určeny k sečení způsobit zranění nebo smrt udušením nebo otravou hrubších travin. kysličníkem uhelnatým. • Nůž na trávu může způsobit zranění při točení po • Uzávěr palivové nádrže pečlivě dotáhněte, aby zastavení motoru nebo uvolnění páčky plynu. Před nedošlo k požáru.
  • Página 238: Montáž

    Montáž Úvod Montáž krytu nože, travního kotouče a travního nože VÝSTRAHA: Před montáží výrobku je třeba, abyste si přečetli a porozuměli kapitole VAROVÁNÍ: Zkontrolujte, zda je odstraněno o bezpečnosti. prodloužení krytu. VÝSTRAHA: Před montáží výrobku sejměte Povšimněte si: Používejte doporučený kryt nože. Další koncovku kabelu zapalovací...
  • Página 239: Provoz

    Upevnění nosného popruhu 4. Seřiďte postranní popruhy tak, aby byla váha výrobku nesena rovnoměrně na obou ramenech. (Obr. 49) VÝSTRAHA: Výrobek musí být vždy správně připevněn na nosném popruhu. Pokud tomu 5. Seřiďte nosný popruh tak, aby byl řezací nástavec tak není, nelze výrobek bezpečně...
  • Página 240: Obecné Pracovní Pokyny

    5. Směs paliva dobře protřepejte. 6. Posuňte ovládání sytiče do provozní polohy a tahejte za rukojeť startovací šňůry, dokud motor nenastartuje. VAROVÁNÍ: Neskladujte směs paliva déle 7. Lehce zmáčkněte páčku plynu a nechte motor běžet než 1 měsíc. 60 sekund na nízké otáčky. VÝSTRAHA: Nedotýkejte se krytu.
  • Página 241: Údržba

    3. Sekejte trávu pohybem zprava doleva. K sekání 4. Když sečete trávu v blízkosti předmětů, používejte používejte levou stranu kotouče (část mezi 8. plyn na 80 %. (Obr. 62) a 12. hodinou). (Obr. 59) Sečení trávy 4. Při odstraňování trávy nakloňte nůž doleva. 1.
  • Página 242: Úprava Volnoběžných Otáček

    Údržba Denně Týdně Měsíčně Zkontrolujte strunovou hlavu. Prohlédněte pojistnou matici. Zkontrolujte, zda neuniká palivo. Zkontrolujte, zda je nůž na trávu zarovnaný se středem, ostrý a zda nemá po- škozený nůž nebo středový otvor. Zkontrolujte, zda se sekací nástavec neotáčí při chodu motoru na volnoběžné ot- áčky.
  • Página 243: Čištění Vzduchového Filtru

    1. Pokud výrobek nelze snadno spustit nebo ovládat, filtry naneste pouze na pěnový filtr. Nenanášejte olej nebo jestliže výrobek nepracuje správně při na vzduchové filtry na plstěný filtr. volnoběžných otáčkách, zkontrolujte, zda nejsou na Nanesení oleje na vzduchový filtr zapalovací svíčce nechtěné materiály. Aby se snížilo nebezpečí...
  • Página 244: Přeprava A Skladování

    • Před přepravou nebo dlouhodobým uskladněním vyprázdněte palivovou nádrž. Odevzdejte palivo na příslušném sběrném místě. Technické údaje Technické údaje B26PS Motor Zdvihový objem válce, cm 26,2 Vrtání válce, mm 35,8 Zdvih, mm 1228 - 001 - 12.07.2019...
  • Página 245 B26PS Volnoběžné otáčky, ot/min 2700–3300 Doporučené maximální otáčky, ot/min 11 800 Otáčky výstupního hřídele, ot/min 8700 Max. výkon motoru, dle normy ISO 8893, kW/hp při ot/min 0,75/1,0 při 8500 Tlumič výfuku s katalytickým konvertorem Systém zapalování řízený počtem otáček Systém zapalování...
  • Página 246: Příslušenství

    P25 (struna Ø 2,4 mm) 580 30 50-01 Pro uvedené modely se doporučují následující nástavce. Schválené nástavce Ref.číslo Používá se pro: Nástavec s kultivátorem 577 61 62-02 B26PS Nástavec s foukačem 577 61 62-03 B26PS Nástavec se zarovnávačem okrajů 577 61 62-04 B26PS trávníků...
  • Página 247: Es Prohlášení O Shodě

    EUAP. (Autorizovaný zástupce společnosti Husqvarna AB a osoba odpovědná za technickou Značka McCulloch dokumentaci) Platforma / Model AT26CSMC/B26PS Šarže Výrobní číslo od ro- ku 2017 a dále je zcela ve shodě s následujícími směrnicemi a předpisy Směrnice/předpis Popis 2006/42/EC „o strojních zařízeních“...
  • Página 248: Plánované Použitie

    Obsah Úvod................248 Riešenie problémov............ 259 Bezpečnosť..............249 Preprava a uskladnenie..........260 Montáž................ 254 Technické údaje............260 Prevádzka..............255 Príslušenstvo.............. 262 Údržba................ 257 ES vyhlásenie o zhode..........263 Úvod Popis výrobku Výrobok nepoužívajte na iné účely ako kosenie či vyžínanie trávnatého porastu. Nôž na trávu a vyžínacia Tento výrobok je krovinorez so spaľovacím motorom.
  • Página 249: Bezpečnosť

    Výrobok je schopný odrezať časť tela. možno nájsť na štítku stroja a v kapitole Počas používania výrobku zachovávajte s technickými údajmi. minimálnu vzdialenosť 15 metrov od ľudí yyyywwxxx Na výkonovom štítku je uvedené výrobné a zvierat. číslo. yyyy je rok výroby, ww je týždeň výro- (Obr.
  • Página 250 Bezpečnostné pokyny pre montáž istotou neviete, o aký problém ide. Kontaktujte produktového odborníka, predajcu, servisného zástupcu alebo schválené servisné stredisko a VÝSTRAHA: Pred používaním výrobku si požiadajte o informácie. pozorne prečítajte tieto pokyny, pričom dajte • Pred montážou výrobku, jeho uskladnením alebo pozor, aby ste im porozumeli a dodržiavali vykonávaním údržby odpojte kábel zapaľovacej ich.
  • Página 251: Osobné Ochranné Prostriedky

    nepriaznivé poveternostné podmienky). Nepriaznivé • Používajte pevnú protišmykovú obuv. počasie môže mať za následok vznik nebezpečných (Obr. 25) podmienok (ako sú napr. klzké povrchy). • Používajte odev vyrobený z pevnej tkaniny. Vždy • Uistite sa, že sa môžete voľne pohybovať a pracovať noste pevné, dlhé...
  • Página 252 nesprávneho alebo poškodeného krytu Poznámka: Uistite sa, aby poistnú maticu nebolo možné rezacieho nadstavca by mohlo zapríčiniť otočiť rukou. Ak nylónový krúžok nemá odpor minimálne vážne zranenie. 1,5 Nm, poistnú maticu vymeňte. Poistnú maticu je nutné vymeniť vždy po tom, ako bola použitá na upnutie Kryt rezacieho nadstavca slúži na zastavenie predmetov približne 10-krát.
  • Página 253: Bezpečnosť Paliva

    • Uistite sa, či je rezací zub na kryte vyžínacej hlavy • Pri manipulácii s palivom zachovajte opatrnosť. nepoškodený. Tento zub presne odrezáva žacie Palivo je horľavá látka a výpary z paliva sú výbušné lanko na potrebnú dĺžku. a môžu spôsobiť poranenia alebo smrť. •...
  • Página 254: Montáž

    smrť. Výrobok neupravujte. Vždy používajte • Výrobok nechajte pravidelne kontrolovať kvôli originálne príslušenstvo. údržbe u schváleného servisného zástupcu spoločnosti Husqvarna. • Nepravidelná a nesprávne vykonaná údržba zvyšuje nebezpečenstvo poranenia a poškodenia výrobku. • Vymeňte všetky poškodené, opotrebované alebo zlomené diely. •...
  • Página 255: Prevádzka

    5. Otočením vyžínacej hlavy (H) proti smeru 1. Popruh si preveste cez plecia. hodinových ručičiek utiahnite a upevnite vyžínaciu 2. Výrobok pripojte k popruhu. hlavu k prevodovke. (Obr. 47) 3. Upravte popruh do čo najvhodnejšej pracovnej polohy. Poznámka: Ľavý závit. 4.
  • Página 256: Štartovanie Studeného Motora

    pomer zmesi. Opatrne odmerajte množstvo 4. Prepnite ovládanie sýtiča do polohy sýtiča. (Obr. 54) oleja, aby ste získali správnu zmes. 5. Výrobok držte pri zemi. Pravou rukou pomaly ťahajte za rukoväť so šnúrou, kým nepocítite odpor. Rýchlo (Obr. 50) a silno ťahajte rukoväť štartovacieho lanka, kým nezačujete, že motor naštartoval.
  • Página 257: Začisťovanie Trávy Nožom Na Trávu

    Vyžínanie trávy Kanister na benzín počas postupovania ďalej noste so sebou. 1. Vyžínaciu hlavu držte okamžite nad zemou a v uhle. • Postupujte smerom, v ktorom nemusíte prechádzať Netlačte lanko vyžínača na trávnik. (Obr. 61) jamami a prekážkami viac, než je nevyhnutné. 2.
  • Página 258: Nastavenie Voľnobežných Otáčok

    Údržba Týžden- Denne Mesačne Vyčistite vzduchový filter. V prípade potreby ich vymeňte. Skontrolujte funkčnosť poistky páčky plynu a plynu. Skontrolujte vypínač. Skontrolujte kryty. Skontrolujte vyžínaciu hlavu. Skontrolujte poistnú maticu. Skontrolujte, či neuniká palivo. Skontrolujte, či je nôž na trávu zarovnaný so stredom a či je ostrý. Ďalej skontro- lujte, či nôž...
  • Página 259: Riešenie Problémov

    • Skontrolujte, či je tlmič výfuku správne pripevnený 2. Očistite vzduchový filter teplou mydlovou vodou. k výrobku a či nie je poškodený. (Obr. 66) Pred opätovným vložením sa uistite, že je vzduchový filter suchý. Čistenie chladiaceho systému 3. Ak je vzduchový filter príliš znečistený a nie je možné...
  • Página 260: Motor Naštartuje, No Znova Sa Vypne

    Na uskladnenie a prepravu paliva vždy používajte a vykonajte jeho servis. schválené kanistre. • Pred prepravou alebo dlhodobým uskladnením vyprázdnite palivovú nádrž. Palivo zlikvidujte v príslušnom zariadení na likvidáciu. Technické údaje Technické údaje B26PS Motor 1228 - 001 - 12.07.2019...
  • Página 261 B26PS Objem valca, cm 26,2 Vŕtanie valca, mm 35,8 Zdvih, mm Voľnobežné otáčky, ot./min 2700 – 3300 Odporúčané max. otáčky, ot./min 11 800 Otáčky výstupného hriadeľa, ot./min 8700 Max. výkon motora podľa normy ISO 8893, kW/hp pri ot./min. 0,75/1,0 pri 8500 Tlmič...
  • Página 262: Príslušenstvo

    P25 (šnúra s Ø 2,4 mm) 580 30 50-01 Pre uvedené modely sa odporúčajú nasledujúce nadstavce. Schválené doplnky Číslo dielu Použite s Rezací nástroj kultivátora 577 61 62-02 B26PS Nadstavec fúkača 577 61 62-03 B26PS Nadstavec so zarovnávačom okrajov 577 61 62-04 B26PS trávnika Nadstavec tyčovej vyvetvovacej píly...
  • Página 263: Es Vyhlásenie O Zhode

    Popis Benzínový vyžínač trávni- EUAP. (Oprávnený zástupca spoločnosti Husqvarna AB ka/krovinorez a zodpovedný za technickú dokumentáciu.) Značka McCulloch Platforma/model AT26CSMC/B26PS Séria Výrobné číslo z roku 2017 a nasledujúcich rokov plne spĺňa nasledujúce smernice a nariadenia EÚ: Smernice/Nariadenia Popis 2006/42/EC „o strojových zariade- niach“...
  • Página 264: Rendeltetésszerű Használat

    TARTALOMJEGYZÉK Bevezető..............264 Hibaelhárítás...............276 Biztonság..............265 Szállítás és raktározás..........277 Összeszerelés............270 Műszaki adatok............277 Üzemeltetés..............271 Tartozékok..............278 Karbantartás............... 274 EK megfelelőségi nyilatkozat........279 Bevezető Termékleírás fűnyírástól és fűritkítástól eltérő célokra. A fűvágó késsel és a damilfejjel füvet vághat. A termék egy belső égésű motorral működő bokorvágó. Megjegyzés: A használatot nemzeti vagy helyi előírások Folyamatosan dolgozunk azon, hogy javítani tudjuk az szabályozhatják.
  • Página 265: Biztonság

    használata közben tartson legalább 15 címkéjén és a Műszaki adatok című méteres távolságot az emberektől és az fejezetben találhatók. állatoktól. ééééhhxxx A sorozatszámot feltüntető típustábla. éééé (ábra 9) A kimenőtengely maximális fordulatszáma. a gyártási év, hh pedig a gyártási hét. (ábra 10) A nyilak a fogantyú...
  • Página 266 Biztonsági utasítások az szakértőjétől, a forgalmazótól, szervizműhelytől vagy a hivatalos márkaszerviztől. összeszereléshez • Húzza le a gyertyapipát, mielőtt a termék összeszerelésébe kezd, elteszi vagy karbantartásba FIGYELMEZTETÉS: A termék használata kezd. előtt figyelmesen olvassa el, majd tartsa is • Ne használja a terméket, ha megváltozott az eredeti be ezeket az utasításokat.
  • Página 267: Személyi Védőfelszerelés

    kívánatos anyag rátekeredhet a vágófelszerelésre és (ábra 23) kárt okozhat. • Ha szükséges, viseljen kesztyűt – például a • Ne használja a terméket rossz időjárás esetén (köd, vágószerkezet felhelyezésekor, ellenőrzésekor vagy eső, erős szél, villámlás kockázata vagy egyéb tisztításakor. kedvezőtlen időjárási viszonyok). Rossz időjárás (ábra 24) esetén veszélyes feltételek alakulhatnak ki (például csúszós talajfelület).
  • Página 268 A vágófelszerelés védőburkolatának ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS: A záróanya meglazítása és meghúzása során a FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a penge sérülést okozhat. Mindig ügyeljen vágófelszerelést jóváhagyott és megfelelően arra, hogy a művelet során védje a kezét felhelyezett védőburkolat nélkül. Mindig az a pengevédőtől. éppen használt vágófelszereléshez ajánlott védőburkolatot használja, lásd: Megjegyzés: Győződjön meg, hogy a záróanya kézzel...
  • Página 269: Üzemanyaggal Kapcsolatos Biztonság

    • Csak a javasolt damilfejeket és zsinórokat használja. • Ha a kiömlött üzemanyag a ruhájára csöppent, öltözzön át azonnal. • Csak a javasolt vágófelszereléseket használja. • Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön üzemanyag a • Kisebb géphez általában kisebb damilfej szükséges, testére, mert az sérülést okozhat.
  • Página 270: Összeszerelés

    • Állítsa le a motort, és győződjön meg arról, hogy a Ne végezzen módosításokat a terméken. Mindig vágófelszerelés megállt-e. A karbantartás eredeti tartozékokat használjon. megkezdése előtt várja meg, amíg a termék lehűl. • Megnövekszik a személyi sérülés és a termék •...
  • Página 271: Üzemeltetés

    7. Az anya meghúzásához forgassa a kombinált 1. Vegye fel a hevedert. csavarkulcsot a tengely forgásirányával ellentétes 2. Csatlakoztassa a terméket a hevederhez. irányba. (ábra 44) 3. Állítsa be a hámot úgy, hogy az a legkényelmesebb munkahelyzetet nyújtsa. Megjegyzés: Balmenet. 4.
  • Página 272 Az üzemanyagtartály feltöltése VIGYÁZAT: Ne használjon 90 RON/87 AKI értéknél alacsonyabb oktánszámú 1. Tartsa tisztán az üzemanyagtartály sapkájának benzint. Alacsonyabb oktánszám esetén környékét. (ábra 51) kopogás jelentkezhet a motorban, ami a 2. Rázza össze a tartályt, és győződjön meg róla, hogy motor károsodását okozhatja.
  • Página 273 6. Állítsa a hidegindító kart üzemelés állásba, majd 3. A füvet jobbról balra induló mozdulattal ritkíthatja. A húzza meg akár többször az indítózsinór fogantyúját, penge bal oldalával dolgozzon („8 és 12 óra között”). amíg a motor be nem indul. (ábra 59) 7.
  • Página 274: Karbantartás

    biztosíthasson és elkerülhesse a markolat 1. Tartsa a damilfejet és a zsinórt a talaj felett, arra párhuzamosan. vibrálását. Ellenőrizze és szükség esetén tisztítsa meg a szegélyvágó fej egyéb 2. Adjon teljes gázt. elemeit is. 3. A szegélyvágó fejet oldalról oldalra mozgatva seperje a füvet.
  • Página 275: A Gyújtógyertya Ellenőrzése

    Karbantartás Naponta Hetente Havonta Ellenőrizze, hogy nem kopott-e a tengelykapcsoló, a tengelykapcsoló-rugók és a tengelykapcsoló-dob. Cserélje a gyújtógyertyát. Az alapjárati fordulatszám beállítása szennyeződés a gyújtógyertyán. A gyújtógyertya elektródái közötti lerakódások kialakulásának Az alapjárati fordulatszám beállítása előtt gondoskodjon csökkentése érdekében végezze el a következő arról, hogy tiszta legyen a levegőszűrő...
  • Página 276: Hibaelhárítás

    A szöghajtás zsírzása 2. Állítsa be az anyát a gázbowdenen. (ábra 73) 3. Húzza meg a záróanyákat. • A szöghajtás legyen ¾ részig feltöltve szöghajtás- kenőzsírral. (ábra 72) A gázbowden beállítása 1. Ellenőrizze, hogy a gázbowden feszes-e, és nem juttat-e gázt a termékbe. Hibaelhárítás A motor nem indul Ellenőrzés...
  • Página 277: Szállítás És Raktározás

    üzemanyag tárolására és szállítására. • Szállítás vagy hosszú távú tárolás előtt ürítse ki az üzemanyagot a termékből. A felesleges üzemanyagot adja le egy erre kijelölt gyűjtőponton. Műszaki adatok Műszaki adatok B26PS Motor Hengerűrtartalom, cm 26,2 Furat, mm 35,8 Löket, mm Alapjárati fordulatszám, ford/perc...
  • Página 278: Tartozékok

    B26PS Hangteljesítményszint, mért dB (A) érték Hangteljesítményszint, garantált , L dB (A) Zajszintek A kezelő hallószervére gyakorolt, EN ISO 11806 és ISO 22868 szerint mért hangnyomásszint db(A): Szegélyvágó fejjel ellátva (eredeti) Fűvágó késsel ellátva (eredeti) Rezgésszintek Az EN ISO 11806 és az ISO 22867 szerint mért ekvivalens rezgésszintek (a ) a fogantyún, m/s...
  • Página 279: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Leírás Benzinmotoros fűvágó/ bokorvágó Márka McCulloch John Thompson, EUAP termék- és marketingigazgató (A Husqvarna AB technikai dokumentációért felelős Platform/modell AT26CSMC/B26PS hivatalos képviselője.) Sarzs 2017-es és újabb sorozat- számok teljes mértékben megfelel a következő EU- irányelveknek és rendeleteknek: Irányelv/rendelet Leírás 2006/42/EC „gépre vonatkozó”...
  • Página 280: Opis Produktu

    SPIS TREŚCI Wstęp................280 Rozwiązywanie problemów........292 Bezpieczeństwo............281 Transport i przechowywanie........293 Montaż................ 286 Dane techniczne............293 Przeznaczenie............287 Akcesoria..............295 Przegląd..............290 Deklaracja zgodności WE...........296 Wstęp Opis produktu używać produktu do innych zadań niż przycinanie trawy i wykaszanie trawy. Tarczy tnącej do trawy lub głowicy Niniejszy produkt jest wykaszarką...
  • Página 281: Bezpieczeństwo

    etykiecie maszyny oraz w rozdziale „Dane (Rys. 8) Ryzyko niekontrolowanych ruchów noża, techniczne”. jeżeli osprzęt tnący dotknie przedmiotu, który nie zostanie natychmiastowo odcięty. yyyywwxxx Tabliczka znamionowa z numerem seryj- Produkt może odciąć części ciała. Podczas nym. yyyy oznacza rok produkcji, a ww ty- korzystania z produktu należy zachować...
  • Página 282: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Montażu

    wyłącznie te prace konserwacyjne, które są opisane • Stosować się do przepisów krajowych lub lokalnych. w tej instrukcji. Wszystkie inne prace konserwacyjne Mogą one zabraniać lub ograniczać używanie muszą być wykonywane przez autoryzowane produktu w niektórych sytuacjach. centrum serwisowe. • Osoba, która jest zmęczona lub pod wpływem •...
  • Página 283: Środki Ochrony Osobistej

    • Zawsze należy zapewniać kontrolę nad maszyną. pomocy dealera przy wyborze odpowiedniego sprzętu. • Nie używać maszyny, jeśli otrzymanie pomocy w razie wypadku będzie niemożliwe. Przed • Stosować kask ochronny, gdy zachodzi ryzyko przystąpieniem do używania maszyny należy uderzenia spadającymi przedmiotami. zawsze poinformować...
  • Página 284 3. Sprawdzić, czy po zwolnieniu manetki gazu jest ona Montaż i demontaż przeciwnakrętki zablokowana w położeniu jałowym. (Rys. 29) OSTRZEŻENIE: Zatrzymać silnik, stosować 4. Włączyć produkt i wcisnąć manetkę gazu do oporu. rękawice ochronne i uważać na ostre 5. Zwolnić manetkę gazu i sprawdzić, czy osprzęt tnący krawędzie osprzętu tnącego.
  • Página 285: Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Paliwa

    • Do cięcia trawy należy użyć głowicy żyłkowej. zatrzymania osprzętu tnącego. Zdejmij przewód ze świecy zapłonowej. (Rys. 35) • Należy korzystać wyłącznie z zatwierdzonego • Zęby tnące ostrza powinny być odpowiednio osprzętu tnącego lub prawidłowo naostrzonej tarczy. naostrzone, aby zmniejszyć ryzyko wypadków. •...
  • Página 286: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Konserwacji

    • Podczas ruchu produktu lub pojemnika na paliwo • Przed przystąpieniem do konserwacji odłączyć fajkę istnieje niebezpieczeństwo wycieku paliwa. Podjąć świecy zapłonowej. odpowiednie działania, aby nie dopuścić do wycieku. • Spaliny z silnika zawierają tlenek węgla, który jest • Nie umieszczać produktu lub pojemnika na paliwo w bezwonnym, trującym oraz niebezpiecznym gazem i pobliżu otwartego płomienia, iskry lub płomienia może spowodować...
  • Página 287: Przeznaczenie

    Montaż osłony tarczy, tarczy tnącej do trawy i 4. Umieścić mały śrubokręt (C) w otworze, aby zablokować wałek. noża do trawy 5. Obrócić głowicę żyłkową (H) w lewo, aby dokręcić ją do przekładni. (Rys. 47) UWAGA: Upewnić się, że przedłużenie Uwaga: Gwint lewoskrętny.
  • Página 288: Mieszanie Paliwa

    mniejsza, co zapewnia większą czystość elementów 1. Wlać połowę objętości benzyny do czystego silnika. pojemnika na paliwo. 2. Wlać pełną ilość oleju. Mieszanie paliwa 3. Wymieszać dokładnie paliwo z olejem, potrząsając pojemnikiem. Benzyna 4. Dodać pozostałą objętość benzyny do pojemnika. •...
  • Página 289: Uruchamianie Rozgrzanego Silnika

    Pociągnąć linkę rozrusznika szybko i mocno aż do • Poruszać się w kierunku, w którym nie trzeba będzie momentu uruchomienia silnika. (Rys. 55) omijać rowów i przeszkód częściej, niż jest to konieczne. Uwaga: Nie owijać linki rozrusznika wokół dłoni.(Rys. • Poruszać...
  • Página 290: Wymiana Żyłki

    Koszenie trawy 1. Trzymać głowicę żyłkową oraz żyłkę równolegle nad podłożem. 1. Upewnić się, że żyłka podczas cięcia jest ustawiona 2. Włącz pełen gaz. równolegle do podłoża. (Rys. 63) 3. Przesuwać głowicę żyłkową z boku na bok, aby 2. Nie dociskać głowicy żyłkowej do ziemi. Istnieje zamieść...
  • Página 291: Sprawdzanie Tłumika

    Przegląd Codzien- Co ty- Co mie- dzień siąc Oczyścić świecę zapłonową z zewnątrz. Zdemontować świecę zapłonową i zmierzyć odstęp między elektrodami. Wyregulować odstęp między elektrodami lub wymienić świecę zapłonową. Oczyścić układ chłodzenia. Oczyścić siatkę przeciwiskrową tłumika. Wyczyścić zewnętrzną powierzchnię gaźnika oraz przestrzeń wokół niego. Sprawdzić...
  • Página 292: Rozwiązywanie Problemów

    Czyszczenie filtra powietrza 1. Umieścić filtr powietrza w plastikowej torbie. 2. Wlać olej do plastikowego woreczka. 1. Zdjąć pokrywę filtra powietrza i wyjąć filtr. (Rys. 70) 3. Potrzeć plastikową torbę, aby olej rozprzestrzenił się 2. Wyczyścić filtr powietrza w ciepłej wodzie z mydłem. równo po całym filtrze.
  • Página 293: Silnik Odpala I Gaśnie

    Zawsze należy korzystać z zatwierdzonych pojemników do przechowywania i transportu paliwa. • Przed transportem lub przed dłuższym okresem przechowywania należy spuścić paliwo. Utylizacja paliwa musi odbywać się w odpowiednim miejscu. Dane techniczne Dane techniczne B26PS Silnik 1228 - 001 - 12.07.2019...
  • Página 294 B26PS Pojemność skokowa, cm 26,2 Średnica cylindra, mm 35,8 Skok tłoka, mm Obroty na biegu jałowym, obr/min 2700-3300 Zalecana maks. prędkość obrotowa, obr./min 11800 Obroty wałka zdawczego, obr./min 8700 Maks. moc silnika zgodnie z ISO 8893, kW/KM przy obr./min 0,75/1,0 przy 8500 Tłumik z katalizatorem...
  • Página 295: Akcesoria

    B26PS W zestawie tarcza tnąca do trawy (oryginalna), lewa/prawa 6,05/7,30 Akcesoria Akcesoria Zatwierdzone akcesoria Osłona osprzętu tnącego Model Arbor (z wałkiem lewostronnym M10) Tarcza tnąca do trawy/nóż do trawy Grass 200-4 1" (Ø 200-4-zębowa) 580 30 50-01 Głowica żyłkowa P25 (żyłka Ø 2,4 mm) 580 30 50-01 Poniższe akcesoria zaleca się...
  • Página 296: Deklaracja Zgodności We

    John Thompson, kierownik produktu i marketingu EUAP. do trawy/wykaszarka (Autoryzowany przedstawiciel Husqvarna AB oraz osoba odpowiedzialna za dokumentacje techniczną.) Marka McCulloch Platforma/model AT26CSMC/B26PS Partia produkcyjna Począwszy od numerów seryjnych z roku 2017 spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich dyrektywach i przepisach UE: Dyrektywa/przepis...
  • Página 297: Opis Proizvoda

    Sadržaj Uvod................297 Rješavanje problema..........308 Sigurnost..............298 Prijevoz i skladištenje..........309 Sastavljanje..............303 Tehnički podaci............309 Rad................304 Dodaci.................311 Održavanje..............306 Izjava o sukladnosti EC..........312 Uvod Opis proizvoda upotrebljavajte isključivo za uređivanje i čišćenje trave. Travu režite nožem za travu ili glavom trimera. Ovaj je proizvod čistač...
  • Página 298: Pouzdanost Proizvoda

    proizvodom održavajte minimalnu udaljenost Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu od 15 m od osoba i životinja. odnose se na zahtjeve za certifikaciju na pojedinim tržištima. (Sl. 9) Maksimalna brzina izlazne osovine. (Sl. 10) Strelice prikazuju ograničenja položaja Standard za emisije Euro V. ručice.
  • Página 299: Sigurnosne Upute Za Sastavljanje

    Upotrebljavajte isključivo dijelove s odobrenjem • Oštećeni ili neodgovarajući štitnik može uzrokovati proizvođača. Nepravilno održavanje može uzrokovati ozljedu. Nemojte upotrebljavati rezni pribor bez ozljede ili smrt. pričvršćenog odgovarajućeg štitnika. • Nemojte udisati pare motora. Dugotrajno udisanje • Pravilno sklopite poklopac i osovinu prije pokretanja ispušnih para motora opasnost je za zdravlje.
  • Página 300 • Nakon zaustavljanja motora nemojte dodirivati • Nemojte koristiti proizvod s oštećenim zaštitnim konusni zupčanik. Konusni zupčanik je vruć nakon uređajima. zaustavljanja motora. Vruća područja mogu • Redovito pregledavajte sigurnosne uređaje. uzrokovati ozljede. Raspored održavanja na stranici 306 . Pogledajte •...
  • Página 301 opasnost od požara. Imajte protupožarni aparat u UPOZORENJE: Upotrijebite odgovarajući blizini. dodatak za rezanje. Upotrebljavajte samo • Redovno provjeravajte pričvršćenost prigušivača za preporučeni dodatak za rezanje sa proizvod. Dodaci na štitnicima; pogledajte odjeljak stranici 311 . • Kada je motor uključen nemojte dodirivati motor ili prigušivač.
  • Página 302: Sigurnost Pri Rukovanju S Gorivom

    • Nakon zaustavljanja motora ili otpuštanja regulatora • Prije pokretanja proizvod odmaknite najmanje 3 m gasa nož za travu nastavlja se okretati te može (10 stopa) od mjesta punjenja spremnika. uzrokovati ozljede. Prije održavanja provjerite je li • U spremnik za gorivo nemojte uliti previše goriva. nož...
  • Página 303: Sastavljanje

    Sastavljanje Uvod Pričvršćivanje štitnika noža, noža za travu i rezača trave UPOZORENJE: Prije sastavljanja proizvoda morate pročitati i usvojiti poglavlje o OPREZ: Provjerite je li uklonjen produžetak sigurnosti. štitnika. Napomena: Koristite preporučeni štitnik noža. Pročitajte UPOZORENJE: Prije sastavljanja proizvoda Dodaci na stranici 311 . odjeljak sa svjećice uklonite kabel svjećice.
  • Página 304: Ugradnja Naramenica

    Ugradnja naramenica 3. Prilagodite naramenice za najbolji radni položaj. 4. Bočne naramenice prilagodite tako da opterećenje UPOZORENJE: Proizvod uvijek mora biti težinom proizvoda podjednako rasporedite na pravilno pričvršćen na naramenice. Ako nije, ramena. (Sl. 49) proizvodom ne možete upravljati na siguran 5.
  • Página 305: Pregled Prije Pokretanja

    pokretača. Tako možete oštetiti 4. Ulijte preostalu količinu benzina u spremnik. proizvod. 5. Pažljivo promiješajte mješavinu goriva. 6. Regulator čoka postavite u položaj za pokretanje i povlačite ručicu užeta pokretača dok se motor ne OPREZ: Gorivo ne miješajte za razdoblje pokrene.
  • Página 306: Zamjena Flaksa Trimera

    2. Potporni poklopac treba biti lagano naslonjen na tlo. 3. Smanjite broj okretaja kako biste smanjili rizik od Tako sprječavate dodir noža s tlom. oštećenja bilja. 3. Zamah za čišćenje je bočni pomak s desne stane na 4. Ako kosite travu u blizini predmeta, koristite 80 % lijevu.
  • Página 307: Podešavanje Broja Okretaja U Praznom Hodu

    Održavanje Dnevno Tjedno Mjesečno Pregledajte štitnike. Pregledajte glavu trimera. Pregledajte sigurnosnu maticu. Potražite propuštanja goriva. Provjerite je li nož za travu poravnat sa središtem, je li oštar te bez oštećenja na njemu ili na središnjem otvoru. Rezni pribor ne smije se okretati u praznom hodu. Podmažite dvodijelnu osovinu.
  • Página 308: Rješavanje Problema

    Nanošenje ulja na filtar za zrak 1. Ako se proizvod ne pokreće i ne može se njime lako upravljati ili ako radi neispravno u praznom hodu, pregledajte nema li nepoželjnih materijala u svjećici. OPREZ: Uvijek upotrebljavajte specijalno Za smanjenje opasnosti od nepoželjnog materijala ulje za filtar zraka Husqvarna.
  • Página 309: Motor Se Pokreće, No Potom Zaustavlja

    • Izlijte gorivo prije prijevoza ili prije dugotrajnog skladištenja. Zbrinite gorivo na prikladnoj lokaciji za zbrinjavanje. Tehnički podaci Tehnički podaci B26PS Motor Zapremnina cilindra, cm 26,2 Provrt cilindra, mm 35,8 Hod, mm 1228 - 001 - 12.07.2019...
  • Página 310 B26PS Broj okretaja u praznom hodu, o/min 2700 – 3300 Preporučeni maks. broj okretaja, o/min 11800 Broj okretaja izlazne osovine, o/min 8700 Maksimalna snaga motora prema ISO 8893, kW/ks pri o/min 0,75/1,0 pri 8500 Prigušivač s katalizatorom Sustav pokretanja s reguliranim brojem okretaja Sustav uključivanja...
  • Página 311: Dodaci

    580 30 50-01 Sljedeći nastavci preporučuju se za navedene modele. Odobreni dodaci Br. art. Koristi se uz Dodatak za kultivator 577 61 62-02 B26PS Dodatak za puhač 577 61 62-03 B26PS Dodatak za obrezivanje rubnih dijelo- 577 61 62-04 B26PS Priključak za štapnu pilu...
  • Página 312: Izjava O Sukladnosti Ec

    John Thompson, direktor proizvoda i marketinga EUAP. čistač šikare (ovlašteni predstavnik tvrtke Husqvarna AB i osoba odgovorna za tehničku dokumentaciju). Marka McCulloch Platforma/model AT26CSMC/B26PS Grupa Serijski brojevi od 2017 i noviji u potpunosti sukladan sljedećim EU direktivama i propisima: Direktiva/propis...
  • Página 313: Введение................................................................... 313 Поиск И Устранение Неисправностей

    Содержание Введение..............313 Поиск и устранение неисправностей.......326 Безопасность.............314 Транспортировка и хранение........327 Сборка................320 Технические данные..........327 Эксплуатация............321 Принадлежности............329 Техническое обслуживание........324 Декларация соответствия ЕС........330 Введение Описание изделия скашивания различных типов растительности. Изделие разрешается использовать только для Данное изделие представляет собой кусторез с кошения...
  • Página 314: Общие Инструкции По Технике Безопасности

    агрегата и в разделе "Технические (Pис. 7) Посторонние лица и животные должны данные". находиться на расстоянии не менее 15 м от работающего инструмента. yyyywwxxx На паспортной табличке указан серийный (Pис. 8) Риск отскакивания ножа, если режущее номер. yyyy означает год производства, оборудование...
  • Página 315: Инструкции По Технике Безопасности Во Время Сборки

    • Соблюдайте инструкции, изложенные в данном • Не позволяйте людям с ограниченными руководстве. Обращайте внимание на знаки физическими или умственными способностями безопасности и следуйте инструкциям по технике пользоваться данным изделием без присмотра. безопасности. Несоблюдение оператором Они должны постоянно находиться под инструкций...
  • Página 316: Инструкции По Технике Безопасности Во Время Эксплуатации

    установка режущего оборудования может • Во время работы держите режущее привести к травме или смерти. оборудование ниже пояса. • Для безопасной эксплуатации изделия и во • Если при запуске двигателя заслонка находится в избежание травм оператора или посторонних лиц закрытом положении, режущее оборудование изделие...
  • Página 317: Защитные Устройства На Изделии

    (Pис. 25) 2. Переместите выключатель в положение останова и убедитесь, что двигатель останавливается. • Надевайте одежду из прочного материала. (Pис. 30) Всегда надевайте длинные прочные брюки и верхнюю одежду с длинными рукавами. Запрещается надевать свободную одежду, Проверка щитка режущего оборудования которая...
  • Página 318 На некоторых типах режущего оборудования для • Для снижения риска несчастных случаев следите крепления используется контргайка. Контргайка за тем, чтобы зубья ножа были надлежащим имеет левостороннюю резьбу. образом заточены. • При сборке следует затягивать контргайку против (Pис. 36) направления вращения режущего оборудования. •...
  • Página 319: Правила Безопасного Обращения С Топливом

    остановился, прежде чем выполнять техническое • Перед заправкой топлива медленно откройте обслуживание. крышку топливного бака и осторожно сбросьте давление. • Всегда выключайте двигатель, прежде чем приступить к работе с режущим оборудованием. • Запрещается заливать топливо в двигатель в Убедитесь, что режущее оборудование помещении.
  • Página 320: Сборка........................................................................320 Технические Данные

    или рядом с легковоспламеняющимися • Выполняйте техобслуживание в строгом материалами. соответствии с инструкциями, приведенными в Руководстве по эксплуатации. Для проведения • Использование принадлежностей или внесение всех других работ по обслуживанию обращайтесь изменений в конструкцию изделия, не в сервисный центр Husqvarna. одобренных...
  • Página 321: Эксплуатация

    оснастке. В противном случае вы не 7. Гайка затягивается при вращении комбинированного ключа против направления сможете безопасно использовать изделие, что может привести к вращения режущего оборудования. (Pис. 44) травмированию вас или окружающих. Не Примечание: Левосторонняя резьба. используйте неисправную оснастку. Запрещается использовать оснастку со Установка...
  • Página 322: Осмотр Перед Началом Работы

    • Рекомендуется использовать бензин с более высоким октановым числом, если двигатель ВНИМАНИЕ: Срок хранения топливной работает на постоянных высоких оборотах. смеси не должен превышать 1 месяца. Масло для двухтактных двигателей Заправка топливного бака • Для достижения оптимальных результатов и 1. Очистите поверхность вокруг крышки топливного мощности...
  • Página 323: Запуск Прогретого Двигателя

    • Двигайтесь в таком направлении, при котором ВНИМАНИЕ: Не вытягивайте шнур срезанная растительность под воздействием стартера полностью и не выпускайте ветра будет падать на уже очищенную ручку шнура стартера. Это может территорию. (Pис. 58) привести к повреждению изделия. • Работайте поперек склона, не передвигайтесь 6.
  • Página 324: Техническое Обслуживание

    Кошение травы 2. Полностью откройте дроссель. 3. Перемещайте триммер из стороны в сторону и 1. При кошении травы держите режущую леску очистите участок от скошенной травы. триммера параллельно земле. (Pис. 63) 2. Не прижимайте головку триммера к земле. Это ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание может...
  • Página 325: Проверка Глушителя

    Техническое обслуживание Еже- Ежене- Ежеме- дневно дельно сячно Проверьте ручку стартера и шнур стартера. Проверьте смазку зубчатой передачи. Очистите наружную поверхность свечи зажигания. Снимите свечу зажига- ния и измерьте зазор между электродами. Отрегулируйте зазор между электродами или замените свечу зажигания. Очистите...
  • Página 326: Смазывание Двухсекционной Штанги

    2. очистите свечу зажигания, если она загрязнена. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Наденьте защитные 3. Проверьте правильность зазора между перчатки. Масло для воздушного фильтра Технические данные на электродами. См. раздел может вызвать раздражение кожи. стр. 327 . (Pис. 68) 4. Выполняйте замену свечи зажигания раз в месяц 1.
  • Página 327: Двигатель Запускается, Но Затем Снова Останавливается

    контейнеры для хранения и транспортировки зафиксировано. топлива. • Перед помещением на длительное хранение • Перед транспортировкой или помещением очистите изделие и проведите его изделия на длительное хранение слейте топливо техобслуживание. Технические данные Технические данные B26PS Двигатель 1228 - 001 - 12.07.2019...
  • Página 328 B26PS Объем цилиндра, см 26,2 Диаметр цилиндра, мм 35,8 Длина хода, мм Обороты холостого хода, об/мин 2700-3300 Рекомендованные макс. обороты, об/мин 11 800 Частота вращения выходного вала, об/мин 8700 Максимальная мощность двигателя, согласно ISO 8893, кВт/л. с. при 0,75 / 1,0 при 8500 об/мин...
  • Página 329: Принадлежности

    Головка триммера P25 (шнур Ø 2,4 мм) 580 30 50-01 Для указанных моделей рекомендованы следующие насадки. Одобренные насадки Арт. № Совместимая модель Насадка-культиватор 577 61 62-02 B26PS Насадка-воздуходувка 577 61 62-03 B26PS Насадка-кромкорез 577 61 62-04 B26PS Насадка-высоторез 577 61 62-05 B26PS Насадка-триммер...
  • Página 330: Декларация Соответствия Ес

    Бензиновый триммер/ кусторез Джон Томпсон, директор по маркетингу продукции, Марка McCulloch EUAP. (Уполномоченный представитель Husqvarna AB, ответственный за техническую документацию.) Платформа/Модель AT26CSMC/B26PS Партия Серийный номер с 2017 года и далее полностью соответствует следующим директивам и нормам ЕС: Директива/Норматив Описание 2006/42/EC "о...
  • Página 331: Въведение................................................................. 331 Отстраняване На Проблеми

    Содержание Въведение..............331 Отстраняване на проблеми........344 Безопасност...............332 Транспорт и съхранение.......... 345 Монтаж...............337 Технически данни............. 345 Операция..............339 Принадлежности............346 Поддръжка..............342 Декларация за съответствие на ЕО......348 Въведение Описание на продукта растителност. Не използвайте продукта за дейности, различни от подрязване и косене на трева. Този...
  • Página 332: Емисии Euro

    на околната среда (контрол на шума)“. (Фиг. 7) Поддържайте минимална дистанция от 15 Данните за шумови емисии могат да m спрямо хора и животни по време на бъдат намерени на етикета на машината работа с продукта. и в главата „Технически характеристики“. (Фиг.
  • Página 333: Инструкции За Безопасност При Монтаж

    приспособленията и принадлежностите. • Операторът на продукта е отговорен при Използвайте само одобрени приспособления и възникването на инцидент. принадлежности. • Уверете се, че частите не са повредени, преди да • Не използвайте повреден продукт. Спазвайте използвате продукта. графика за техническо обслужване. Извършвайте •...
  • Página 334: Лични Предпазни Средства

    оборудване не влиза в допир с почвата или с оборудване да спре, преди Вие или Ваш други предмети. помощник да отстраните изрязания материал. • Продуктът може да предизвика изхвърляне на Лични предпазни средства предмети, което може да доведе до увреждане на...
  • Página 335 • Проверявайте редовно приспособленията за 1. Спрете напълно двигателя. График за техническо безопасност. Вижте 2. За извършване на визуална проверка например обслужване на страница 342 . пукнатини. (Фиг. 31) • Ако приспособленията за безопасност са 3. Подменете предпазителя на режещото дефектни, говорете...
  • Página 336 смени, след като е завинтвана приблизително 10 • Използвайте само препоръчаното режещо пъти. оборудване. • По-малките машини изискват малки тримерни глави и обратно. Режещо оборудване • Дължината на кордата на тримера е важна. По- дългата корда изисква по-голяма мощност на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Режещото...
  • Página 337: Монтаж.......................................................................337 Технически Данни

    • Не включвайте продукта, ако върху него има • Изпразнете резервоара за гориво преди гориво или моторно масло. Отстранете дългосрочно съхранение. Спазвайте местните нежеланото гориво/масло и оставете продукта да закони за това къде да изхвърляте горивото. изсъхне. Отстранете нежеланото гориво от •...
  • Página 338: За Монтиране На Защитата При Транспортиране

    Поставяне на J-образна дръжка 1. Монтирайте предпазния щит на резеца върху двусекционния вал. Закрепете предпазния щит 1. Прикрепете J-образната дръжка към примковата на резеца с болта. (Фиг. 43) ръкохватка в съответствие с илюстрацията. 2. Закрепете задвижващия диск (B) към изходния Затегнете...
  • Página 339: Операция................................................................... 339 Принадлежности

    дефектен самар. Не използвайте самар с 5. Регулирайте самара, докато режещото дефектно бързо откопчаване. оборудване застане успоредно на земята. 6. Оставете режещото оборудване леко подпряно 1. Поставете самара. на земята. Регулирайте скобата на самара, за да балансирате правилно продукта. 2. Свържете продукта със самара. 3.
  • Página 340: Проверка Преди Старта

    3. Разклатете горивната смес. ръка, докато усетите съпротивление. Издърпайте бързо и силно дръжката на въжето на стартера, 4. Долейте останалото количество бензин в съда. докато чуете запалването на двигателя. (Фиг. 55) 5. Разклатете внимателно горивната смес. Забележка: Не навивайте стартерното въже ВНИМАНИЕ: Не...
  • Página 341: Почистване На Трева С Резец За Косене

    Кастрене на трева • Изчистете дължина от 75 m, преди да се обърнете и да се върнете. Местете тубата с 1. Дръжте тримерната глава непосредствено над гориво с Вас, докато продължавате. земята под ъгъл. Не натискайте кордата на • Движете се в посока, в която не преминавате тримера...
  • Página 342: Поддръжка.................................................................342 Декларация За Съответствие На Ео

    Поддръжка Въведение За всички работи по поддръжката и поправката на продукта е необходимо специално обучение. Осигуряваме предлагане на професионални ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да ремонти и обслужване. Ако Вашият дилър не извършите техническо обслужване, предлага сервизно обслужване, говорете с него, за трябва да прочетете и разберете раздела да...
  • Página 343 Регулиране на оборотите на празния от отлагане на нежелани материали върху електродите на запалителната свещ, извършете ход следните стъпки: Уверете се, че въздушният филтър е чист и капакът a) уверете се, че оборотите на празния ход са на въздушния филтър е закрепен, преди да правилно...
  • Página 344: Отстраняване На Проблеми

    За регулиране на кабела за газта 4. Отстранете излишното масло от въздушния филтър, докато е в найлоновата торбичка. (Фиг. 1. Уверете се, че кабелът за газта е стегнат и не дава газ към продукта. За да добавите грес към ъгловата 2.
  • Página 345: Транспорт И Съхранение

    съхранение и транспортиране на гориво. • Изпразнете горивото преди транспортиране или преди дългосрочно съхранение. Изхвърлете горивото на подходящо за целта място. Технически данни Технически характеристики B26PS Двигател Обем на цилиндъра, cm 26,2 Диаметър на цилиндъра, mm 35,8 Ход, mm Обороти на празния ход, об/мин...
  • Página 346 B26PS Шумови емисии Ниво на звуковата мощност, измерена dB(A) Ниво на звуковата мощност, гарантирана [L dB(A)] Нива на звука Еквивалентно ниво на звуковото налягане върху ухото на оператора, измерено съгласно EN/ISO 11806 и ISO 22868, dB(A): Оборудван с тримерна глава (оригинална) Оборудван...
  • Página 347 Одобрени приставки Артикулен номер Използвайте с Приставка за обрязване 577 61 62-04 B26PS Приставка трион на прът 577 61 62-05 B26PS Приспособление за ножици за ка- 967 17 64-01 B26PS стрене Приспособление за рязане на хра- 577 61 62-06 B26PS сти...
  • Página 348: Декларация За Съответствие На Ео

    Джон Томпсън, продуктов и маркетинг директор за ва/храсторез EUAP. (Оторизиран представител на Husqvarna AB и отговорник за техническата документация.) Марка McCulloch Платформа/модел AT26CSMC/B26PS Партида Сериен номер, датиращ от 2017 и след това отговаря напълно на следните директиви и регламенти на ЕС: Директива/регламент...
  • Página 349: Introducere

    CUPRINS Introducere..............349 Depanarea..............361 Siguranţă..............350 Transportul și depozitarea...........362 Asamblarea..............355 Date tehnice..............362 Funcţionarea...............356 Accesorii..............363 Întreținerea..............359 Declarație de conformitate CE........365 Introducere Descrierea produsului utilizați produsul pentru alte activități decât tunsul gazonului și curățarea ierbii. Utilizați o lamă de tăiat Acest produs este o motounealtă...
  • Página 350: Răspunderea Pentru Produs

    emisiile de zgomot pot fi găsite pe eticheta (Fig. 8) Risc de recul al lamei dacă echipamentul de utilajului și la capitolul Date tehnice. tăiere atinge un obiect care nu este tăiat imediat. Produsul poate amputa părți ale aaaassxxxxPlăcuța de identificare afișează seria. aaaa corpului.
  • Página 351: Instrucțiuni De Siguranță Pentru Asamblare

    Instrucțiuni de siguranță pentru agentul de service sau cu centrul de service omologat pentru informații. asamblare • Deconectați cablul bujiei înainte de a asambla produsul, de a depozita produsul sau de a efectua AVERTISMENT: Citiți, înțelegeți și respectați operații de întreținere. cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a •...
  • Página 352: Echipament De Protecție Personală

    nedorite se pot înfășura în jurul accesoriului de tăiere (Fig. 23) și pot cauza deteriorări. • Purtați mănuși atunci când este necesar, de exemplu • Nu utilizați produsul în condiții meteorologice atunci când conectați, inspectați sau curățați nefavorabile (ceață, ploaie, vânt puternic, pericol de echipamentul de tăiere.
  • Página 353 2. Deplasați comutatorul de oprire în poziția de oprire și • Pentru a îndepărta piulița de fixare, slăbiți piulița de asigurați-vă că motorul se oprește. (Fig. 30) fixare în același sens în care se rotește accesoriul de tăiere. • Pentru a slăbi și a strânge piulița de fixare, utilizați o Verificarea apărătorii accesoriului de tăiere cheie articulată...
  • Página 354: Reguli De Siguranță Referitoare La Carburant

    Reguli de siguranță referitoare la carburant Cap de tuns AVERTISMENT: Asigurați-vă întotdeauna că AVERTISMENT: Înainte de a utiliza firul trimmerului este înfășurat strâns și produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de uniform în jurul tamburului pentru a evita mai jos. vibrațiile dăunătoare. •...
  • Página 355: Instrucțiuni De Siguranță Pentru Întreținere

    • Utilizați numai recipiente omologate atunci când • Gazele de eșapament ale motorului conțin monoxid mutați carburantul sau îl introduceți în spațiul de de carbon, un gaz inodor, toxic și deosebit de depozitare. periculos, care poate cauza decesul. Nu porniți produsul în interior sau în spații închise.
  • Página 356: Funcţionarea

    5. Rotiți capul de tuns (H) în sens invers acelor de Nota: Utilizați apărătoarea disc recomandată. Consultați ceasornic, pentru a strânge capul de tuns pe cutia Accesorii la pagina 363 . de viteze. (Fig. 47) 1. Montați apărătoarea lamei pe arbore. Atașați Nota: Filet stânga.
  • Página 357: Pentru Examinarea Înainte De Pornire

    • Vă recomandăm să folosiți benzină cu o cifră 2. Agitați recipientul și asigurați-vă că amestecarea octanică mai mare atunci când lucrați continuu la o combustibilului s-a efectuat corespunzător. turație înaltă. 3. Demontați bușonul rezervorului de combustibil și umpleți rezervorul de combustibil. Ulei pentru motoare în doi timpi 4.
  • Página 358: Pornirea Unui Motor Cald

    7. Împingeți ușor de pârghia de accelerație și lăsați 3. Utilizați o mișcare laterală de la dreapta la stânga motorul să funcționeze la turație redusă timp de 60 pentru o cursă de curățare. Utilizați latura din partea de secunde. stângă a lamei (între ora 8 și ora 12) pentru a efectua tăierea.
  • Página 359: Pentru A Înlocui Firul Trimmerului

    mânerelor și resimțirea vibrațiilor în acestea. 1. Mențineți capul de tuns și firul trimmerului în paralel cu solul și deasupra acestuia. De asemenea, verificați celelalte componente ale capului de tuns și curățați- 2. Aplicați accelerație maximă. le, dacă este necesar. 3.
  • Página 360: Verificarea Amortizorului De Zgomot

    Întreținerea Săptă- Zilnic Lunar mânal Verificați dacă sunt uzate ambreiajul, arcurile ambreiajului și tamburul ambreiaju- lui. Înlocuiți bujia. Reglarea turației de mers în gol turație de mers în gol, verificați dacă bujia nu prezintă materiale nedorite. Pentru a reduce riscul Asigurați-vă...
  • Página 361: Depanarea

    Pentru a regla cablul de accelerație 4. Împingeți uleiul nedorit din filtrul de aer în timp ce se află în recipientul din plastic. (Fig. 71) 1. Asigurați-vă că cablul de accelerație este strâns și nu Adăugarea de unsoare la angrenajul prezintă...
  • Página 362: Transportul Și Depozitarea

    și transportarea combustibilului. • Goliți combustibilul înainte de transportare și înainte de a-l depozita pe termen lung. Eliminați combustibilul într-o locație de eliminare autorizată. Date tehnice Date tehnice B26PS Motor Cilindree, cm 26,2 Alezajul cilindrului, mm 35,8 Cursă, mm Turație de mers în gol, rot/min...
  • Página 363: Accesorii

    B26PS Emisii de zgomot Nivel de putere acustică măsurat dB(A) Nivel de putere acustică garantat L dB (A) Niveluri de zgomot Nivel echivalent de presiune acustică la urechea operatorului, măsurat con- form EN/ISO 11806 și ISO 22868, dB(A): Dotat cu cap de tuns (original) Dotat cu lamă...
  • Página 364 Accesorii aprobate Art. nr. Se utilizează cu Accesoriul de bordurare 577 61 62-04 B26PS Accesoriu ferăstrău cu tijă 577 61 62-05 B26PS Accesoriul de tuns gardul viu 967 17 64-01 B26PS Accesoriu pentru motounealtă 577 61 62-06 B26PS 1228 - 001 - 12.07.2019...
  • Página 365: Declarație De Conformitate Ce

    John Thompson, Director de produse și marketing pentru iarbă, pe benzină EUAP. (Reprezentant autorizat pentru Husqvarna AB și responsabil cu documentația tehnică.) Marcă McCulloch Platformă/Model AT26CSMC/B26PS Serie cu data 2017 și în continuare respectă în totalitate următoarele directive și reglementări UE: Directivă/Regulament Descriere 2006/42/EC „privind utilajele”...
  • Página 366: Προβλεπόμενη Χρήση

    Περιεχόμενα Εισαγωγή..............366 Αντιμετώπιση προβλημάτων........379 Ασφάλεια..............367 Μεταφορά και αποθήκευση.........380 Συναρμολόγηση............373 Τεχνικά στοιχεία............380 Λειτουργία..............374 Αξεσουάρ..............381 Συντήρηση..............377 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ.........383 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος διαφόρων τύπων βλάστησης. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για άλλες εργασίες εκτός από την κοπή και τον Το...
  • Página 367: Εκπομπές Euro

    θορύβου) του 2017". Τα στοιχεία για τις (Εικ. 7) Για όση ώρα λειτουργεί το προϊόν, να εκπομπές θορύβου βρίσκονται στην ετικέτα διατηρείτε ελάχιστη απόσταση 15 μέτρων του μηχανήματος και στο κεφάλαιο "Τεχνικά από πρόσωπα και ζώα. στοιχεία". (Εικ. 8) Αν ο εξοπλισμός κοπής ακουμπήσει ένα αντικείμενο...
  • Página 368: Οδηγίες Ασφαλείας Για Τη Λειτουργία

    Εάν ο χειριστής δεν τηρεί τις οδηγίες και τα σύμβολα, • Ασφαλίστε το προϊόν σε σημείο στο οποίο δεν έχουν μπορεί να προκληθεί τραυματισμός, ζημιά ή θάνατος. πρόσβαση παιδιά και μη εγκεκριμένα άτομα. • Μην απορρίψετε αυτό το εγχειρίδιο. Χρησιμοποιήστε •...
  • Página 369: Προσωπικός Εξοπλισμός Προστασίας

    • Πριν από την εκκίνηση, μετακινήστε το προϊόν σε • Μην ακουμπάτε το προϊόν με τον κινητήρα σε απόσταση 3 m (10 ft) από το σημείο όπου γεμίσατε λειτουργία. το ντεπόζιτο καυσίμου. Τοποθετήστε το προϊόν σε • Πριν απομακρύνετε τα ανεπιθύμητα υλικά από το επίπεδη...
  • Página 370: Συσκευές Ασφαλείας Στο Προϊόν

    Συσκευές ασφαλείας στο προϊόν παρελκόμενο κοπής, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις Ο προφυλακτήρας του παρελκομένου κοπής σταματά τα παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. αντικείμενα που εκτινάσσονται προς την κατεύθυνση του χειριστή. Επίσης αποτρέπει τους τραυματισμούς που θα προκύψουν...
  • Página 371 περιοχή όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Κεφαλή χορτοκοπτικού πολύγωνο κλειδί. (Εικ. 33) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διασφαλίζετε πάντα ότι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά τη χαλάρωση η μεσινέζα του χορτοκοπτικού είναι και σύσφιξη του κόντρα παξιμαδιού, τυλιγμένη σφικτά και ομοιόμορφα γύρω από υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από τη την...
  • Página 372: Ασφάλεια Καυσίμου

    • Κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση του προϊόντος, • Μην τοποθετείτε το προϊόν ή ένα δοχείο καυσίμου πρέπει να τοποθετείτε το προστατευτικό μεταφοράς όπου υπάρχουν ακάλυπτες φλόγες, σπινθήρες ή στη λεπίδα χόρτου. φλόγιστρα. Βεβαιωθείτε ότι στην περιοχή αποθήκευσης δεν υπάρχουν ακάλυπτες φλόγες. Ασφάλεια...
  • Página 373 Συναρμολόγηση Εισαγωγή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ένα εσφαλμένα προσαρτημένο παρελκόμενο κοπής μπορεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού να προκαλέσει τραυματισμό ή θάνατο. συναρμολογήσετε το προϊόν, πρέπει να διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο Τοποθέτηση προφυλακτήρα λεπίδας, λεπίδας για την ασφάλεια. χόρτου και κοπτικού εργαλείου χόρτου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αφαιρέστε το καλώδιο του...
  • Página 374 εξάρτυση με ελαττωματική διάταξη γρήγορης 5. Γυρίστε την κεφαλή χορτοκοπτικού (H) προς τα αριστερά για να σφίξετε την κεφαλή χορτοκοπτικού απασφάλισης. στο κιβώτιο ταχυτήτων. (Εικ. 47) 1. Φορέστε την εξάρτυση. Περιεχόμενα Αριστερόστροφο σπείρωμα. 2. Συνδέστε το προϊόν στην εξάρτυση. Τοποθέτηση του προστατευτικού μεταφοράς 3.
  • Página 375: Εκκίνηση Με Κρύο Κινητήρα

    3. Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες ή η κεφαλή του 2% (50:1) χορτοκοπτικού δεν έχουν υποστεί ζημιά. 0,10 4. Βεβαιωθείτε ότι το ασφαλιστικό παξιμάδι είναι Για την σφιγμένο. Ανατρέξτε στην ενότητα 0,20 προσάρτηση και την αφαίρεση του ασφαλιστικού παξιμαδιού στη σελίδα 370 . 0,30 5.
  • Página 376: Τερματισμός Λειτουργίας Του Προϊόντος

    2. Πιέστε τη φούσκα της χειροκίνητης αντλίας καυσίμου Περιεχόμενα Το γρασίδι θα συγκεντρώνεται εύκολα (πουάρ) 10 φορές. σε μια γραμμή. 3. Ρυθμίστε το χειριστήριο του τσοκ στη θέση 5. Χρησιμοποιήστε πλευρική κίνηση από αριστερά λειτουργίας και, στη συνέχεια, τραβήξτε το σχοινί προς...
  • Página 377: Αντικατάσταση Μεσινέζας Χορτοκοπτικού

    ανισορροπία και κραδασμούς στις λαβές. 1. Κρατήστε την κεφαλή και τη μεσινέζα του χορτοκοπτικού παράλληλα και πάνω από το έδαφος. Επίσης, να ελέγχετε και τα άλλα τμήματα της κεφαλής χορτοκοπτικού και να την 2. Ανοίξτε τέρμα το γκάζι. καθαρίζετε, εάν είναι απαραίτητο. 3.
  • Página 378: Καθαρισμός Του Συστήματος Ψύξης

    Συντήρηση Κάθε Καθημε- Κάθε μή- εβδομά- ρινά να δα Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια του καρμπυρατέρ και το χώρο γύρω από αυ- τό. Ελέγξτε το φίλτρο καυσίμου για ρύπους. Εξετάστε το σωλήνα καυσίμου για ζημιές. Εξετάστε όλα τα καλώδια και τις συνδέσεις. Ελέγξτε...
  • Página 379: Εφαρμογή Λαδιού Στο Φίλτρο Αέρα

    2. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα με ζεστό σαπουνόνερο. 1. Τοποθετήστε το φίλτρο αέρα σε μια πλαστική Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο αέρα είναι στεγνό πριν να σακούλα. το εγκαταστήσετε. 2. Ρίξτε το λάδι στην πλαστική σακούλα. 3. Αντικαταστήστε το φίλτρο αέρα εάν είναι πολύ 3.
  • Página 380: Ο Κινητήρας Ξεκινάει Αλλά Σταματάει Ξανά

    αποθήκευση και τη μεταφορά των καυσίμων. • Αδειάζετε το καύσιμο πριν από μεταφορά ή μακροχρόνια αποθήκευση. Απορρίπτετε το καύσιμο σε κατάλληλη τοποθεσία απόρριψης. Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία B26PS Κινητήρας Κυβισμός κυλίνδρου, cm 26,2 Διάμετρος κυλίνδρου, mm 35,8 Διαδρομή εμβόλου, mm Στροφές...
  • Página 381 B26PS Διάκενο ηλεκτροδίου, mm 0,65 Σύστημα καυσίμου και λίπανσης Χωρητικότητα ντεπόζιτου καυσίμου, cm /λίτρα 550/0,55 Βάρος Χωρίς καύσιμο, εξάρτημα κοπής και προφυλακτήρα, kg Εκπομπές θορύβου Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή σε dB (A) Στάθμη ηχητικής ισχύος, εγγυημένη, L σε dB (A) Στάθμες...
  • Página 382 Για τα προδιαγραφόμενα μοντέλα συνιστώνται τα παρακάτω εξαρτήματα. Εγκεκριμένα εξαρτήματα Κωδ. Χρήση με Παρελκόμενο καλλιεργητή 577 61 62-02 B26PS Παρελκόμενο φυσητήρων 577 61 62-03 B26PS Παρελκόμενο κόφτη άκρων 577 61 62-04 B26PS Παρελκόμενο κονταροαλυσοπρίονου 577 61 62-05 B26PS Παρελκόμενο μπορντουροψάλιδου...
  • Página 383: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    κό / θαμνοκοπτικό Μάρκα McCulloch John Thompson, Διευθυντής προϊόντων και μάρκετινγκ EUAP. (Εξουσιοδοτημένος εκπρόσωπος της Husqvarna Πλατφόρμα/Μοντέλο AT26CSMC/B26PS AB και υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση.) Παρτίδα Αριθμός σειράς με ημερο- μηνία 2017 και μεταγενέ- στερη συμμορφώνεται πλήρως με τις ακόλουθες οδηγίες και...
  • Página 384: Opis Proizvoda

    Sadržaj Uvod................384 Rješavanje problema..........395 Sigurnost..............385 Transport i skladištenje..........396 Sastavljanje..............390 Tehnički podaci............396 Rukovanje..............391 Pribor................398 Održavanje..............393 Izjava EK o usklađenosti..........399 Uvod Opis proizvoda proizvod za druge stvari osim za šišanje ili uklanjanje trave. Koristite oštricu za travu ili trimer za šišanje trave. Motorna kosa s motorom s unutrašnjim sagorijevanjem.
  • Página 385: Emisije Euro

    (Sl. 10) Strelice pokazuju ograničenja za položaj Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu ručke. odnose se na uslove certificiranja za određena tržišta. (Sl. 11) Koristite odobrene zaštitne rukavice. Emisije Euro V (Sl. 12) Koristite robusne protuklizne čizme. (Sl. 13) Ako imate dugu kosu, obavezno je podignite UPOZORENJE: Neovlaštenim otvaranjem iznad ramena.
  • Página 386: Sigurnosna Uputstva Za Sklapanje

    proizvoda bez odobrenja od proizvođača. Koristite • Pogonska ploča i prirubnica nosača moraju se samo dijelove koje je odobrio proizvođač. Povreda ili ispravno pričvrstiti u središnji otvor reznog dodatka. smrt je moguć ishod nepravilnog održavanja. Nepravilno spojen rezni dodatak može uzrokovati povredu ili smrt.
  • Página 387 • Nemojte dodirivati konusni pogon kada se motor • Redovno provjeravajte sigurnosna sredstva. Plan održavanja na strani 393 . zaustavi. Konusni pogon je vruć nakon što se motor Pogledajte zaustavi. Vruća područja mogu izazvati povredu. • Ukoliko sigurnosno sredstvo nije ispravno, obratite •...
  • Página 388 • Nemojte koristiti motor s oštećenim auspuhom. UPOZORENJE: Koristite odgovarajući rezni Oštećeni auspuh povećava nivo buke i opasnost od dodatak. Koristite rezni dodatak samo sa požara. Držite aparat za gašenje požara u blizini. štitnicima koje mi preporučujemo; više • Redovno provjeravajte je li auspuh pričvršćen za Pribor na informacije potražite u odjeljku proizvod.
  • Página 389: Sigurnosne Mjere Pri Rukovanju S Gorivom

    • Noževi za travu i sječiva za travu su namijenjena za • Pomjerite proizvod minimalno 3 m (10 stopa) od rezanje grube trave. položaja gdje ste punili spremnik za gorivo prije pokretanja proizvoda. • Nož za travu može izazvati povrede dok se nastavlja vrtiti nakon zaustavljanja motora ili puštanja ili •...
  • Página 390: Sastavljanje

    Sastavljanje Uvod Postavljanje štitnika noža, noža za travu i rezača trave UPOZORENJE: Prije sklapanja proizvoda, morate s razumijevanjem pročitati poglavlje OPREZ: Provjerite je li nastavak štitnika o sigurnosti. uklonjen. Napomena: Koristite preporučeni štitnik noža. UPOZORENJE: Prije sklapanja proizvoda sa Pribor na strani 398 . Pogledajte svjećice uklonite kabl svjećice.
  • Página 391: Postavljanje Pojasa

    Postavljanje pojasa 3. Podesite remen u najbolji radni položaj. 4. Podesite bočne pojaseve kako biste ravnomjerno UPOZORENJE: Proizvod uvijek mora biti rasporedili težinu na ramena. (Sl. 49) ispravno pričvršćen za remen. Ako nije, ne 5. Podesite remen tako da rezni dodatak bude možete sigurno raditi s proizvodom i to može paralelan s tlom.
  • Página 392: Pokretanje Hladnog Motora

    6. Pomjerite kontrolu prigušenja u radni položaj i povucite ručku konopa za paljenje dok se motor ne OPREZ: Nemojte miješati gorivo više od pokrene. jednom mjesečno. 7. Pritisnite polugu gasa lagano da radi na niskoj brzini 60 sekundi. Da biste napunili spremnik za gorivo UPOZORENJE: Nemojte dodirivati 1.
  • Página 393: Podrezivanje Trave Glavom Za Podrezivanje

    3. Kod poteza čišćenja zamahujte postrance, zdesna 3. Smanjite brzinu motora kako biste smanjili rizik od nalijevo. Režite lijevom stranom noža (položaj oštećenja biljaka. između 8 i 12 sati). (Sl. 59) 4. Koristite 80% gasa kada režete travu u blizini 4.
  • Página 394: Da Biste Podesili Brzinu U Praznom Hodu

    Održavanje Sedmičn Dnevno Mjesečno Pregledajte zaštitnike. Provjerite glavu trimera. Pregledajte maticu. Provjerite curenja goriva. Vodite računa da je sječivo za travu poravnato sa sredinom, da je naoštreno i da nema oštećenja na njemu ili u otvoru u sredini. Vodite računa da se rezni dodatak ne okreće pri radu u praznom hodu. Podmažite dvodijelnu osovinu.
  • Página 395: Provjera Svjećica

    Provjera svjećica 4. Ako vaš proizvod ima pjenasti filter za zrak, nanesite ulje za filter za zrak. Nanesite samo ulje za filter za zrak na pjenasti filter. Nemojte nanositi ulje na felt OPREZ: Koristite preporučene svjećice. filter. Tehnički podaci na strani 396 . Pogledajte Nepravilna svjećica može izazvati oštećenje Dodavanje ulja u filter za vazduh...
  • Página 396: Motor Se Pokreće Ali Se Ponovo Zaustavlja

    Prije skladištenja na duže vrijeme očistite i • Uvijek koristite odobrene posude za skladištenje i servisirajte proizvod. transport goriva. • Prije transporta ili dugotrajnog skladištenja izvadite gorivo. Odbacite gorivo na odgovarajuće mjesto za odlaganje. Tehnički podaci Tehnički podaci B26PS Motor 1228 - 001 - 12.07.2019...
  • Página 397 B26PS Volumen cilindra cm 26,2 Provrt cilindra, mm 35,8 Hod klipa, mm Broj obrtaja u praznom hodu, o/min 2700 -3300 Preporučena maksimalna brzina, o/min 11800 Brzina izlazne osovine, o/min 8700 Maksimalna snaga motora, prema ISO 8893, kW/hp pri o/min 0,75/1,0 pri 8500...
  • Página 398: Pribor

    580 30 50-01 Sljedeći dodaci preporučeni su za navedene modele. Odobreni dodaci Br. art. Koristite sa Dodatak za kultivator 577 61 62-02 B26PS Dodatak za duvač 577 61 62-03 B26PS Dodatak za rubove 577 61 62-04 B26PS Dodatak za teleskopsku pilu...
  • Página 399: Izjava Ek O Usklađenosti

    John Thompson, direktor za marketing i proizvode, motorna kosa EUAP. (Ovlašteni predstavnik kompanije Husqvarna AB i odgovorna osoba za tehničku dokumentaciju) Brend McCulloch Platforma/Model AT26CSMC/B26PS Serija Serijski broj s datumom 2017 i kasnije u potpunosti su u skladu sa sljedećim EU direktivama i propisima: Direktiva/propis...
  • Página 400: Uvod

    Sadržaj Uvod................400 Rešavanje problema...........411 Bezbednost..............401 Transport i skladištenje..........412 Sklapanje..............406 Tehnički podaci............412 Rukovanje..............407 Oprema...............414 Održavanje..............409 EZ deklaracija o usaglašenosti........415 Uvod Opis proizvoda koristiti proizvod za druge zadatke osim košenja trave i čišćenja trave. Koristite list za travu ili trimi glavu za Proizvod je čistač...
  • Página 401: Bezbednost

    (Sl. 10) Strelice prikazuju ograničenja za položaj Napomena: Ostali simboli/nalepnice koji su navedeni na ručice. proizvodu važe za specifične zahteve sertifikata na određenim tržištima. (Sl. 11) Koristite odobrene zaštitne rukavice. (Sl. 12) Nosite nekližuće i čvrste čizme. Emisije Euro V. (Sl.
  • Página 402: Bezbednosna Uputstva Za Sklapanje

    • Nemojte udisati isparenja iz motora. Dugotrajno • Pobrinite se da sklopite poklopac i vratilo na udisanje izduvnih gasova motora je opasno za ispravan način pre pokretanja proizvoda. zdravlje. • Upravljački zahvatnik i oslona prirubnica moraju da • Nemojte pokretati proizvod u zatvorenom prostoru ili tačno nalegnu u centralni otvor priključka za košenje.
  • Página 403 Bezbednosni uređaji na proizvodu • Ako je kontrola čoka u položaju čoka prilikom pokretanja motora, priključak za košenje će početi da se okreće. UPOZORENJE: Pročitajte upozoravajuća • Nemojte dodirivati menjač ugla nakon zaustavljanja uputstva koja slede pre korišćenja motora. Menjač ugla je vruć nakon zaustavljanja proizvoda.
  • Página 404 2. Izvršite vizuelni pregled u pogledu oštećenja, na Priključak za košenje primer, naprslina. (Sl. 31) UPOZORENJE: Priključak za košenje ne 3. Zamenite štitnik priključka za košenje ako je sme da se okreće kada vršite radove na oštećen. njemu. Uverite se da se motor zaustavio. Uklonite kapicu za svećicu pre nego što Prigušivač...
  • Página 405: Bezbednost Oko Goriva

    Listovi za košenje trave i noževi za košenje trave • Nemojte pušiti u blizini goriva ili motora. • Nemojte stavljati vruće predmete blizu goriva ili • Koristite proizvod sa odobrenim listom za košenje motora. trave. Nemojte koristiti list za košenje trave bez •...
  • Página 406: Sklapanje

    • Vršite održavanje samo na način preporučen u • Neka ovlašćeni Husqvarna servisni agent redovno korisničkom uputstvu. Neka ovlašćeni Husqvarna vrši servisiranja proizvoda. servisni agent izvrši sva druga servisiranja. • Zamenite oštećene, pohabane ili pokvarene delove. Sklapanje Uvod Postavljanje zaštite reznog lista, lista za košenje trave i noža za košenje trave UPOZORENJE: Pre sklapanja proizvoda, morate pročitati i razumeti poglavlje o...
  • Página 407: Postavljanje Uprtača

    Postavljanje uprtača 3. Podesite uprtač za najbolji radni položaj. 4. Podesite bočne trake da biste težinu proizvoda UPOZORENJE: Proizvod mora uvek biti ravnomerno raspodelili na ramenima. (Sl. 49) sigurno pričvršćen na uprtač. Ako nije, ne 5. Podesite uprtač tako da priključak za košenje bude možete bezbedno da upravljate proizvodom paralelan sa tlom.
  • Página 408: Pokretanje Toplog Motora

    7. Blago pritisnite prekidač gasa da radi na niskoj brzini tokom 60 sekundi. OPREZ: Ne pravite mešavinu za duže od 1 mesec unapred. UPOZORENJE: Nemojte dodirivati poklopac. To može dovesti do opekotina kože i prouzrokovati strujni udar ako je Punjenje rezervoara za gorivo kapica svećice oštećena.
  • Página 409: Zamena Trimi Niti

    Košenje trave 4. Kad raščišćavate travu, nagnite nož ulevo. 1. Uverite se da je strunu trimera paralelna sa tlom Napomena: Trava se lako skuplja u vodu. prilikom košenja. (Sl. 63) 5. Za povratni rez koristite bočni pokret sleva nadesno. 2. Nemojte pritiskati glavu trimera o tlo. Može doći do 6.
  • Página 410: Podešavanje Brzine Praznog Hoda

    Održavanje Dnevno Nedeljno Mesečno Proverite da li ima curenja goriva. Uverite se da je nož za travu poravnat sa centrom, da je oštar i da nema ošteće- nja na njemu ni na centralnom otvoru. Uverite se da se priključak za košenje ne okreće pri brzini praznog hoda. Nanesite mazivo na dvodelnu osovinu.
  • Página 411: Nanošenje Maziva Na Dvodelnu Osovinu

    3. Uverite se da je zazor između elektroda UPOZORENJE: Navucite zaštitne rukavice. Tehnički podaci na stranici odgovarajući. Pogledajte Ulje za filter za vazduh može izazvati iritaciju 412 . (Sl. 68) kože. 4. Menjajte svećicu mesečno ili češće ako je potrebno. 1.
  • Página 412: Motor Se Pokreće, Ali Se Opet Zaustavlja

    • Ispraznite rezevoar za gorivo pre transporta ili dugotrajnog skladištenja. Gorivo odbacujte na odgovarajućoj lokaciji za odbacivanje. Tehnički podaci Tehnički podaci B26PS Motor Zapremina cilindra, cm 26,2 Prečnik cilindra, mm 35,8 Hod, mm 1228 - 001 - 12.07.2019...
  • Página 413 B26PS Brzina praznog hoda, o/min 2700-3300 Preporučena maksimalna brzina, o/min 11800 Brzina izlazne osovine, o/min 8700 Maks. snaga motora prema ISO 8893, kW/hp na o/min 0,75 / 1,0 @ 8500 Prigušivač sa katalizatorom Sistem paljenja regulisan brzinom Sistem paljenja Svećica...
  • Página 414: Oprema

    580 30 50-01 Sledeći dodaci preporučuju se za navedene modele. Odobreni dodaci Br. stavke Koristiti sa Dodatak za kultivator 577 61 62-02 B26PS Dodatak za duvač 577 61 62-03 B26PS Dodatak za ivičar 577 61 62-04 B26PS Dodatak sa teleskopskom testerom...
  • Página 415: Ez Deklaracija O Usaglašenosti

    Džon Tompson, direktor za marketing i proizvode, rezač žbunja EUAP. (Ovlašćeni predstavnik kompanije Husqvarna AB i odgovorna osoba za tehničku dokumentaciju.) Marka McCulloch Platforma/Model AT26CSMC/B26PS Serija Serijski broj od 2017 i na- dalje u potpunosti usaglašen sa sledećim EU direktivama i propisima: Direktiva/propis...
  • Página 416: Opis Izdelka

    VSEBINA Uvod................416 Odpravljanje težav............427 Varnost............... 417 Prevoz in skladiščenje..........428 Montaža..............422 Tehnični podatki............428 Delovanje..............423 Dodatna oprema............430 Vzdrževanje..............425 Izjava ES o skladnosti..........431 Uvod Opis izdelka uporabljati samo za obrezovanje in odstranjevanje trave. Nož za travo ali kosilno glavo uporabljajte za košnjo Ta izdelek je motorna kosa z motorjem z notranjim trave.
  • Página 417: Stopnja Emisij Euro

    (Sl. 9) Najvišja hitrost pogonske gredi. Opomba: Ostali simboli in oznake na izdelku se nanašajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za (Sl. 10) Puščici prikazujeta meje položaja ročaja. nekatere trge. (Sl. 11) Uporabljajte odobrene zaščitne rokavice. Stopnja emisij Euro V (Sl.
  • Página 418: Varnostna Navodila Za Nameščanje

    proizvajalec. Zaradi neustreznega vzdrževanja lahko • Pred zagonom izdelka se prepričajte, da ste pravilno pride do poškodb ali smrti. namestili pokrov in gred. • Ne vdihavajte plinov iz motorja. Dolgotrajno • Pogonski disk in oporna prirobnica se morata vdihavanje izpušnih plinov motorja je zdravju pravilno zaskočiti v središčno odprtino rezalnega nevarno.
  • Página 419 • Ko se motor zaustavi, se ne dotikajte kotnega • Redno preverjajte varnostne naprave. Glejte Urnik vzdrževanja na strani 425 . prenosa. Kotni prenos je po zaustavitvi motorja vroč. poglavje Če se vročih delov dotikate, lahko pride do poškodb. • Če so varnostne naprave poškodovane, se obrnite •...
  • Página 420 nevarnost požara. V bližini vedno imejte gasilni OPOZORILO: Uporabite pravilen rezalni aparat. priključek. Uporabljajte samo priporočene • Redno pregledujte, ali ima izdelek nameščen Dodatna rezalne priključke s ščitniki; glejte dušilnik. oprema na strani 430 . • Motorja ali dušilnika se ne dotikajte, ko je motor vklopljen.
  • Página 421: Varnost Pri Delu Z Gorivom

    • Nož za travo lahko povzroči poškodbe, saj se še • Preden izdelek vklopite, ga premaknite najmanj 3 m vedno vrti, tudi ko motor izklopite ali sprostite ročico (10 čevljev) stran od mesta, kjer ste napolnili posodo plina. Pred izvajanjem morebitnih vzdrževalnih del za gorivo.
  • Página 422: Montaža

    Montaža Uvod Namestitev ščitnika rezila, noža za travo in rezila za travo OPOZORILO: Preden sestavite izdelek morate prebrati in razumeti poglavje o POZOR: Prepričajte se, da je podaljšek varnosti. ščitnika odstranjen. Opomba: Uporabite priporočeni ščitnik rezila. Glejte OPOZORILO: Preden sestavite izdelek Dodatna oprema na strani 430 .
  • Página 423: Namestitev Oprtnika

    Namestitev oprtnika 3. Oprtnik prilagodite najboljšemu položaju za delo. 4. Nastavite stranske trakove, da se teža izdelka OPOZORILO: Izdelek mora vedno biti enakomerno razdeli na vaših ramenih. (Sl. 49) pravilno pritrjen na oprtnik. Izdelka sicer ne 5. Prilagodite oprtnik tako, da bo rezalni priključek boste mogli varno nadzirati, zaradi česar vzporeden s tlemi.
  • Página 424 Polnjenje posode za gorivo OPOZORILO: Ne dotikajte se pokrova. Lahko se opečete, ob poškodbah 1. Očistite področje okrog pokrova posode za gorivo. pokrovčka svečke lahko pride tudi do (Sl. 51) električnega udara. Izdelka ne 2. Pretresite posodo in tako poskrbite za ustrezno uporabljajte s poškodovanim mešanje goriva.
  • Página 425: Zamenjava Kosilne Nitke

    Košenje trave Opomba: Trava se enostavno nabira v kosilni nitki. 1. Pri košnji naj bo kosilna nitka vedno vzporedna s 5. Za povratni hod uporabite stransko gibanje od leve tlemi. (Sl. 63) proti desni. 2. Kosilne glave ne potiskajte ob tla. To lahko povzroči 6.
  • Página 426: Prilagajanje Hitrosti Prostega Teka

    Vzdrževanje Teden- Dnevno Mesečno Preglejte izdelek in zagotovite, da ne pušča goriva. Poskrbite, da je nož za travo poravnan s središčem, da je nabrušen in da nima poškodb pri nožu ali središčni odprtini. Prepričajte se, da se rezalni priključek ne vrti s hitrostjo prostega teka. Nanesite mast na dvodelno gred.
  • Página 427: Čiščenje Zračnega Filtra

    2. Če je svečka umazana, jo očistite. OPOZORILO: Nadenite si zaščitne rokavice. 3. Prepričajte se, da je razmak pri elektrodi pravilen. Olje za zračne filtre olja lahko povzroči Tehnični podatki na strani 428 . (Sl. Glejte razdelek draženje kože. 4. Svečko zamenjajte enkrat mesečno ali po potrebi 1.
  • Página 428: Motor Se Zažene, Vendar Se Ponovno Zaustavi

    • Pred transportom ali dolgotrajnim skladiščenjem izpraznite posodo za gorivo. Gorivo zavrzite na temu primernem zbirnem mestu. Tehnični podatki Tehnični podatki B26PS Motor Gibna prostornina valja v cm 26,2 Vrtina valja, mm 35,8 Globina, mm Število vrtljajev prostega teka, vrt/min 2700–3300...
  • Página 429 B26PS Priporočeno najvišje število vrtljajev, vrt/min 11800 Hitrost pogonske gredi, vrt/min 8700 Največja izhodna moč motorja, v skladu z ISO 8893, kW/KM pri vrt/min 0,75/1,0 pri 8500 Dušilnik z katalizatorjem Vžigalni sistem z regulacijo hitrosti Vžigalni sistem Svečka TORCH CMR7H...
  • Página 430: Dodatna Oprema

    580 30 50-01 Za specifične modele so priporočeni sledeči dodatki. Homologirani priključki Št. izd. Za model Priključek kultivatorja 577 61 62-02 B26PS Priključek za pihalnik 577 61 62-03 B26PS Priključek za košnjo robov 577 61 62-04 B26PS Priključek višinskega obrezovalnika...
  • Página 431: Izjava Es O Skladnosti

    John Thompson, Produktni vodja za direktor oddelka za trave/motorna kosa trženje EUAP. (Pooblaščeni predstavnik podjetja Husqvarna AB in odgovorna oseba za tehnično Znamka McCulloch dokumentacijo.) Platforma/model AT26CSMC/B26PS Serija Serijske številke od letnika 2017 dalje v celoti skladen z naslednjimi direktivami in uredbami Direktiva/uredba Opis 2006/42/EC...
  • Página 432: Ürün Açıklaması

    İçindekiler Giriş................432 Sorun giderme............443 Güvenlik..............433 Taşıma ve saklama.............444 Montaj................. 438 Teknik veriler.............. 444 Kullanım..............439 Aksesuarlar..............445 Bakım................441 AT Uyumluluk Bildirimi..........447 Giriş Ürün açıklaması çim temizleme işleri dışında kullanmayın. Çim kesmek için çim bıçağını veya misina kafayı kullanın. Bu ürün, yanmalı motorlu bir çalı tırpanıdır. Not: Kullanım ulusal veya yerel yönetmelikler tarafından Kullanım sırasında güvenliğiniz ve verimliliği artırmak düzenlenebilir.
  • Página 433: Avrupa V Emisyonları

    (Şek. 10) Oklar, tutacağın konumunun sınırlarını Not: Ürünün üzerindeki diğer semboller/etiketler, bazı gösterir. pazarların sertifikalandırma gereklilikleri ile ilgilidir. (Şek. 11) Onaylı koruyucu eldiven kullanın. Avrupa V Emisyonları (Şek. 12) Ağır işler için elverişli, kaymaya dirençli botlar kullanın. (Şek. 13) Uzun saçların omuzlarınızın üstünde UYARI: Motorun kurcalanması...
  • Página 434: Montaj Için Güvenlik Talimatları

    • Motordan çıkan dumanları solumayın. Motordan • Çalıştırma diski ve destek flanşı, kesme donanımının çıkan egzoz dumanlarını uzun süre solumak sağlık orta deliğine doğru şekilde yerleşmelidir. Yanlış açısından risklidir. şekilde takılan kesme donanımı yaralanmaya veya ölüme neden olabilir. • Ürünü kapalı yerlerde veya yanıcı maddelerin yakınında çalıştırmayın.
  • Página 435: Kişisel Koruyucu Ekipman

    • Ürünü taşımadan önce motoru durdurun. • Güvenlik araçlarını düzenli olarak kontrol edin. Bkz. Bakım takvimi sayfada: 441 . • Motor açıkken ürünü yere koymayın. • Güvenlik araçları arızalıysa Husqvarna bayinizle • Üründeki istenmeyen malzemeleri çıkarmadan önce görüşün. motoru durdurun ve kesme donanımının durmasını bekleyin.
  • Página 436 • Susturucunun ürüne takılı olup olmadığını düzenli UYARI: Doğru kesme ataşmanını kullanın. olarak kontrol edin. Kesme ataşmanını yalnızca önerdiğimiz • Motor açıkken motora veya susturucuya Aksesuarlar siperliklerle kullanın. Bkz. dokunmayın. Motor durduktan sonra motora veya sayfada: 445 . susturucuya bir süre boyunca dokunmayın. Sıcak yüzeyler yaralanmalara sebep olabilir.
  • Página 437: Yakıt Güvenliği

    • Çim bıçakları ve çim kesiciler sert çimleri kesmek akışının olmaması yaralanmaya veya ölüme sebep için kullanılır. olabilir. • Motor durdurulduktan sonra veya gaz tetiği serbest • Yakıt tankı kapağını dikkatlice sıkın; aksi takdirde bırakıldıktan sonra dönmeye devam eden bir çim yangın çıkabilir.
  • Página 438: Nakliye Koruyucusunu Takma

    Montaj Giriş Bıçak siperliği, çim bıçağı ve çim kesicinin takılması UYARI: Ürünü monte etmeden önce DİKKAT: Siperliğin uzatma parçasının güvenlik bölümünü okuyup anlamalısınız. çıkarıldığından emin olun. Not: Önerilen bıçak koruyucusunu kullanınız. Bkz. UYARI: Ürünün montajını yapmadan önce Aksesuarlar sayfada: 445 . buji kablosunu bujiden çıkarın.
  • Página 439 Arızalı kuşam askılık kullanmayın. Çabuk 5. Kuşam askılığı, kesme donanımı yere paralel olacak çıkartma düğmesi bozuk olan bir taşıma şekilde ayarlayın. askısını kullanmayın. 6. Kesme donanımını hafifçe yere bırakın. Ürünü düzgün bir şekilde dengelemek için kuşam askılık 1. Taşıma askısını takınız. kelepçesini ayarlayın.
  • Página 440: Ürünü Durdurma

    3. Yakıt tankı kapağını çıkarın ve yakıt tankını 1. Durdurma anahtarını çalıştırma konumuna getirin. doldurun. 2. Yakıt pompası diyaframı haznesine 10 kez basın. 4. Yakıt tankının kapağını dikkatlice sıkın. 3. Jikle kontrolünü çalıştırma konumuna getirin ve 5. Motoru çalıştırmadan önce ürünü yakıt ikmali motor çalışana kadar çalıştırma ipini çekin.
  • Página 441: Misinanın Değiştirilmesi

    11. Kesilen malzemeyi toplayın. 3. Misina kafanın zemine sürekli olarak değmesine izin vermeyin; bu, misina kafaya zarar verebilir. Misina kafayı kullanarak çimin biçilmesi 4. Ürünü bir yandan bir yana hareket ettirerek çim keserken tam gaz kullanın. Misinanın zemine paralel Temizlik olduğundan emin olun.
  • Página 442: Rölantinin Ayarlanması

    Bakım Haftalık Aylık ola- Günlük olarak Çim bıçağının ortada hizalı olduğundan, keskin olduğundan ve dişlerinde veya orta deliğinde hasar olmadığından emin olun. Rölantideyken kesme donanımının dönmediğinden emin olun. İki parçalı mile gres uygulayın. Çalıştırma ipi tutacağını ve çalıştırma ipini kontrol edin. Ayna dişli yağını...
  • Página 443: Hava Filtresinin Temizlenmesi

    4. Bujiyi ayda bir veya gerekirse daha sık değiştirin. UYARI: Koruyucu eldivenleri giyin. Hava İki parçalı mile gres uygulama filtresi yağı ciltte tahrişe neden olabilir. • Tahrik milinin ucuna her 30 saatlik kullanımdan 1. Hava filtresini plastik bir torbaya koyun. sonra gres uygulayın.
  • Página 444: Motor Çalışıyor Ancak Tekrar Duruyor

    • Taşımadan veya uzun süreli depolamadan önce yakıtı boşaltın. Yakıtı uygun bir çöp atma merkezinde bertaraf edin. Teknik veriler Teknik veriler B26PS Motor Silindir hacmi, cm 26,2 Silindir çapı, mm 35,8 Strok, mm Rölanti, dev/dak 2700-3300 Önerilen maksimum devir, dev/dak...
  • Página 445 B26PS Yakıt ve yağlama sistemi Yakıt deposu kapasitesi, cm /litre 550/0,55 Ağırlık Yakıt, kesme donanımı ve siperlik olmadan, kg Gürültü yayma Ses gücü seviyesi, ölçülmüş dB (A) Ses gücü seviyesi, L dB (A) garantili Ses seviyeleri EN ISO 11806 ve ISO 22868'e göre ölçülen operatör kulağında eşdeğer ses basıncı...
  • Página 446 Onaylanmış ataşmanlar Parça No. Kullanılacak model Üfleyici ataşmanı 577 61 62-03 B26PS Kenar düzeltici ataşmanı 577 61 62-04 B26PS Uzun şaftlı budama testeresi ataşma- 577 61 62-05 B26PS nı Çalı biçme bağlantısı 967 17 64-01 B26PS Çalı tırpanı aparatı 577 61 62-06 B26PS 1228 - 001 - 12.07.2019...
  • Página 447: At Uyumluluk Bildirimi

    John Thompson, Ürün ve Pazarlama Müdürü EUAP. Açıklama Benzinli Çim Budayıcı / (Husqvarna AB yetkili temsilcisi ve teknik Çalı Tırpanı dokümantasyon sorumlusu.) Marka McCulloch Platform/Model AT26CSMC/B26PS Parti 2017ve daha ileri tarihli seri numaraları aşağıdaki AB direktifleri ve düzenlemeleriyle tamamen uyumludur: Direktif/Düzenleme Açıklama 2006/42/EC "makinelerle ilgili"...
  • Página 448: Опис Виробу

    Зміст Вступ................448 Усунення несправностей.......... 461 Безпека..............449 Транспортування та зберігання....... 461 Збирання..............454 Технічні характеристики........... 462 Експлуатація..............456 Аксесуари..............463 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ......458 Декларація відповідності ЄС........464 Вступ Опис виробу зрізання різних типів рослинності. Забороняється використовувати виріб для інших завдань, окрім Цей...
  • Página 449: Відповідає Вимогам Європейського Екологічного Стандарту Євро

    паспортній табличці пристрою, а також у (Мал. 8) Ризик віддачі ножа у випадку, якщо розділі технічних характеристик. різальне обладнання натрапить на предмет, який не зможе миттєво зрізати. yyyywwxxx Серійний номер вказано на табличці з Виріб здатний відтяти частини тіла. Під паспортними...
  • Página 450: Правила Техніки Безпеки Під Час Монтажу

    підтримки виробу в задовільному стані. травм або смерті дотримуйтеся правил техніки Користуйтеся інструкціями для правильного безпеки. встановлення насадок та приладдя. • Не відходьте далеко від працюючого виробу. Використовуйте лише сертифіковані насадки та • Відповідальність за нещасний випадок несе приладдя. оператор. •...
  • Página 451: Засоби Індивідуального Захисту

    Розташуйте виріб на рівній поверхні. При цьому насадки перед тим як ви або ваш помічник почне ріжуча насадка не повинна торкатися землі або прибирати зрізаний матеріал. інших предметів. Засоби індивідуального захисту • З-під виробу можуть викидатися предмети, що може призвести до пошкодження очей. Під час ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш...
  • Página 452 • Регулярно перевіряйте захисні пристрої. Див. Глушник Графік технічного обслуговування на сторінці (Мал. 32) 458 . • Не запускайте двигун з пошкодженим глушником. • У випадку пошкодження запобіжних механізмів Пошкоджений глушник збільшує рівень шуму та зверніться до сервісного дилера Husqvarna. підвищує...
  • Página 453 Різальна насадка • Довжина нитки тримера має значення. Довша нитка тримера вимагає потужнішого двигуна, ніж ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Шина пилки не має коротша нитка такого ж діаметру. обертатися під час виконання будь-яких • Переконайтеся, що ніж на кожусі тримера в операцій із нею. Переконайтеся в тому, порядку.
  • Página 454 Правила техніки безпеки під час • Не запускайте двигун у разі потрапляння оливи або пального на виріб або тіло. обслуговування • Не запускайте виріб у разі наявності протікання у двигуні. Регулярно перевіряйте двигун на ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж розпочати протікання. використання виробу, уважно прочитайте •...
  • Página 455 2. J-подібна рукоятка має бути встановлена між 5. Установіть ніж (D), опорну манжету (E) і опорний стрілками на валу. фланець (F) на вихідний вал. 6. Установіть гайку (G). Затягніть гайку Монтаж двосекційного вала комбінованим гайковим воротком із моментом 35– 1. Поверніть головку для послаблення муфти. (Мал. 50 Н·м.
  • Página 456 Зверніть увагу: У разі використання ножа для трави він має бути врівноважений на рівні близько 10 см (4 дюйми) над землею. Експлуатація Вступ охолодженням. Щоб вибрати правильне масло, зверніться до свого дилера з обслуговування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед експлуатацією УВАГА: Не використовуйте оливу для виробу...
  • Página 457: Перевірка Перед Запуском

    3. Заповніть паливний бак, попередньо знявши 7. Легко натисніть курок газу та дайте двигуну кришку. попрацювати на низьких обертах протягом 60 секунд. 4. Обережно затягніть кришку паливного бака. 5. Перед запуском двигуна перенесіть виріб не ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Заборонено менш ніж на 3 метри (10 футів) від місця торкатися...
  • Página 458: Заміна Нитки Тримера

    2. Виріб слід обережно опустити на землю на 2. Зменште довжину нитки тримера на 10–12 см / 4– опорну манжету. Це не дасть лезу торкнутися 4,75 дюйма. землі. 3. Зменште частоту обертання двигуна, щоб 3. Для зрізання рухайте інструмент із боку в бік зменшити...
  • Página 459 Технічне обслуговування Щоміся- Щодня Щотижня ця Почистіть повітряний фільтр. Замініть їх, якщо це необхідно. Перевірка функціонування фіксатора курка газу й дроселя. Перевірка вимикача. Перевірка кожухів. Перевірка головки тримера. Перевірка стопорної гайки. Перевірте, чи немає витоків палива. Перевірка відцентрованості ножа для трави, його гостроти й відсутності пошкоджень...
  • Página 460: Очищення Системи Охолодження

    • Переконайтеся, що глушник правильно 3. Якщо повітряний фільтр занадто брудний для встановлено на виріб і не пошкоджено. (Мал. 66) очищення, замініть його. Пошкоджений повітряний фільтр необхідно замінювати Очищення системи охолодження обов’язково. 4. Якщо ваш виріб оснащений губчастим повітряним • Очищуйте...
  • Página 461: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Двигун не запускається Перевірка Можлива причина Процес Вимикач. Вимикач перебуває в положенні Вимикач необхідно замінити в сер- STOP (Стоп). тифікованому центрі обслуговуван- ня. Собачки стартера. Собачки стартера не можуть віль- Зніміть кришку стартера й очистьте но рухатися. місце навколо собачок стартера. Огляд...
  • Página 462: Технічні Характеристики

    Перед тривалим зберіганням виріб необхідно встановлювати чохол для транспортування. промити й провести технічне обслуговування. • Зніміть ковпак зі свічки запалювання. Технічні характеристики Технічні характеристики B26PS Двигун Об’єм циліндра, см 26,2 Внутрішній діаметр циліндра, мм 35,8 Величина ходу, мм Холостий хід, об/хв...
  • Página 463 B26PS Еквівалентний рівень шумового тиску у вусі оператора, виміряний у від- повідності до стандартів EN ISO 11806 і ISO 22868 (дБ(A)): При оснащені головкою тримера (оригінал) Обладнано ножем для трави (оригінальна деталь) Рівні вібрації Еквівалент рівнів вібрації (a ) у рукоятках, виміряний відповідно до стандартів EN ISO 11806 і ISO 22867, hv,eq м/с...
  • Página 464: Декларація Відповідності Єс

    Бензиновий тример / Ку- щоріз Бренд McCulloch Джон Томпсон, директор з питань виробництва й маркетингу, програма обслуговування системи Платформа / модель AT26CSMC/B26PS електропостачання. (Уповноважений представник компанії Husqvarna AB, відповідальний за технічну Партія Серійні номери за документацію). 2017 рік і пізніше...
  • Página 465 6,0 m 10 cm 4" 3,05 m "Clic" 15 cm 6" 1228 - 001 - 12.07.2019...
  • Página 466 1228 - 001 - 12.07.2019...
  • Página 467 1228 - 001 - 12.07.2019...
  • Página 468 Original instructions Původní pokyny Bruksanvisning i original Pôvodné pokyny Originale instruktioner Eredeti útmutatás Originale instruksjoner Oryginalne instrukcje Alkuperäiset ohjeet Originalne upute Originalanweisungen Оригинальные инструкции Instructions d’origine Оригинални инструкции Originele instructies Instrucţiuni iniţiale Instrucciones originales Αρχικές οδηγίες Instruções originais Originalna uputstva...