Q U A D R I L L Originalbetriebsanleitung Technische Daten Bohrmaschine/ Schlagbohrmaschine DR 18/4 E PD 20/4 E Leistung 705 W Leerlaufdrehzahl 1. Gang 0 - 400 min 0 - 400 min 2. Gang 0 - 850 min 0 - 850 min 3.
Q U A D R I L L Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit PD 20/4 E anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügend ge- – ist bestimmt zum Schlagbohren in Ziegel, Beton wartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der Maschi- und Gestein, sowie ne beachten! –...
Q U A D R I L L – Tragen Sie geeignete persönliche Schutzaus- Setzen Sie den Zusatzhandgriff [2-2] am Hals rüstungen: Gehörschutz, Schutzbrille, Staub- des Getriebegehäuses auf, bis die Aussparun- maske stauberzeugenden Arbeiten, gen am Zusatzhandgriff in die Nasen am Ge- Schutzhandschuhe beim Bearbeiten rauer Mate- häuse einrasten.
Página 9
Q U A D R I L L – Verwenden Sie nur Werkzeuge, die für die ange- VORSICHT gebene Maximaldrehzahl geeignet sind. – Nur scharfe Werkzeuge bohren gut und entlas- Verletzungsgefahr ten die Maschine. Spannen Sie das Werkzeug zentrisch im Bohr- –...
Página 10
1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN Zur Sicherung der Luftzirkulation 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. müssen die Kühlluftöffnungen im Mo- Festool Group GmbH & Co. KG torgehäuse stets frei und sauber gehalten werden. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Umwelt Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Q U A D R I L L Original operating manual Technical data Drill / Impact drill DR 18/4 E PD 20/4 E Power 705 W No-load speed 1st gear 0 - 400 0 - 400 2nd gear 0 - 850 0 - 850 3rd gear 0 - 1900...
Q U A D R I L L Increase possible for other applications, with other – was designed for impact drilling into tiles, con- insertion tools or if not maintained adequately. Take crete and masonry as well as note of idling and downtimes of machine! –...
Q U A D R I L L Settings a hazard, have them replaced by an authorised after-sales service workshop. Changing the rotational direction[1-8] – Always guide the cable backwards away from the • Switch to the left = clockwise machine.
Bit depot [1-1] www.festool.com/Service Magnetic, for storing bits and bit holders. EKAT Use only original Festool spare parts! Belt clip [1-9] Order No. at: The belt clip (right/left) allows the user to attach www.festool.com/Service the machine briefly to work clothing.
EU only: European Directive 2002/96/ 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. EC stipulates that used electric power tools must Festool Group GmbH & Co. KG be collected separately and disposed of at an envi- ronmentally responsible recycling centre. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Information on REACh:www.festool.com/reach...
Q U A D R I L L Notice d'utilisation d'origine Caractéristiques techniques Perceuse / perceuse à percussion DR 18/4 E PD 20/4 E Puissance 705 W Vitesse de rotation (à vide) 1ère vitesse 0 - 400 min 0 - 400 min 2ème vitesse 0 - 850 min 0 - 850 min...
Q U A D R I L L Cependant, si la ponceuse est utilisée pour DR 18/4 E d'autres applications, avec d'autres outils de travail – est prévu pour un perçage dans les matériaux ou est insuffisamment entretenue, la charge de suivants : bois, métal, céramique et plastique.
Q U A D R I L L Montage de la poignée additionnelle [2] Utilisez toujours la poignée additionnelle. – Porter des protections personnelles adéquates: Positionnez la poignée additionnelle [2-2]sur le protection auditive, lunettes de protection, collier du carter jusqu'à ce que les évidements masque pour les travaux générant de la pous- de la poignée additionnelle soient enclenchés sière, gants de protection pour les travaux avec...
Página 19
Q U A D R I L L Mandrin de perçage [4] – N'utilisez que des outils prévus pour la vitesse de rotation maximale indiquée. Le mandrin de perçage est prévu pour le serrage de forets et embouts. – Seuls des outils aiguisés percent bien et sou- lagent la machine.
1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN www.festool.com/Service 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Pour assurer la circulation de l'air, il Festool Group GmbH & Co. KG est impératif que les ouïes de ventilation du carter Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen moteur soient maintenues dégagées et propres.
Q U A D R I L L Manual de instrucciones original Datos técnicos Taladro / Taladro de percusión DR 18/4 E PD 20/4 E Potencia 705 W Número de revoluciones en vacío 1.ª velocidad 0 - 400 rpm 0 - 400 rpm 2.ª...
Q U A D R I L L Uso conforme a lo previsto Ampliación posible con otras aplicaciones, median- te otras herramientas o con un mantenimiento in- La máquina adecuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío y los DR 18/4 E tiempos de parada de la máquina.
Q U A D R I L L Montaje del mango adicional [2] Utilice siempre el mango adicional. – Lleve puesto el equipo de protección personal Coloque el mango adicional [2-2] en el cuello de apropiado: orejeras, gafas de protección y mas- la carcasa del engranaje, hasta que las entalla- carilla en trabajos que levantan polvo, y guantes duras del mango adicional encajen en los topes...
Página 24
Q U A D R I L L Utilice guantes de protección durante el – Utilice solamente herramientas adecuadas para cambio. el número de revoluciones máximo indicado. – Solo las herramientas afiladas taladran bien y Portabrocas [4] descargan la máquina. El portabrocas sirve para fijar las brocas y las pun- –...
1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN paraciones solo está disponible por 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. parte del fabricante o de los talleres de Festool Group GmbH & Co. KG reparación: encuentre la dirección Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen más próxima a usted en: www.festool.com/Service...
Q U A D R I L L Istruzioni per l'uso originali Dati tecnici Trapano/ Trapano a percussione DR 18/4 E PD 20/4 E Potenza 705 W Numero giri a vuoto 1ª velocità 0 - 400 min 0 - 400 min 2ª...
Q U A D R I L L Valori maggiori sono plausibili con altre applicazio- PD 20/4 E ni, con altri utensili e in caso di scarsa manutenzio- – è progettata per forare a percussione nei laterizi, ne. Osservare i tempi di pausa e di funzionamento a nel calcestruzzo e nella pietra e vuoto della macchina! –...
Página 28
Q U A D R I L L – Indossate l‘equipaggiamento protettivo perso- Montaggio dell'impugnatura supple- nale adeguato: protezioni acustiche, occhiali mentare [2] protettivi, mascherina antipolvere in caso di lavo- Utilizzate sempre l'impugnatura supplemen- razioni che generano polvere, guanti protettivi tare.
Q U A D R I L L Serrare gli utensili CENTROTEC solo in man- – Utilizzate esclusivamente gli attrezzi adatti per il drini CENTROTEC. numero di giri massimo indicato. – Soltanto gli attrezzi affilati forano bene e non ap- Durante le operazioni di sostituzione indos- pesantiscono il funzionamento dell'utensile.
1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN www.festool.com/Service 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. EKAT Festool Group GmbH & Co. KG Utilizzare solo ricambi originali Festo- ol! Cod. prodotto reperibile al sito: Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany www.festool.com/Service Per garantire la circolazione d'aria è...
Q U A D R I L L Originele gebruiksaanwijzing Technische gegevens Boormachine/ Slagboormachine DR 18/4 E PD 20/4 E Vermogen 705 W Onbelast toerental 1e versnelling 0 - 400 min 0 - 400 min 2e versnelling 0 - 850 min 0 - 850 min 3e versnelling 0 - 1900 min...
Q U A D R I L L Hogere waarden zijn mogelijk bij andere toepassin- PD 20/4 E gen, met ander inzetgereedschap of bij onvoldoen- – is bestemd voor het slagboren in baksteen, beton de onderhoud. Neem de vrijloop- en stilstandtijden en steen, en van de machine in acht! –...
Página 33
Q U A D R I L L stofmasker bij werkzaamheden waarbij stof vrij- Plaats de extra handgreep [2-2] op de hals van komt en veiligheidshandschoenen bij het bewer- de tandwielkast, tot de uitsparingen in de extra ken van ruwe materialen en het wisselen van handgreep in de nokken van de behuizing klik- gereedschap.
Página 34
Q U A D R I L L – Gebruik alleen gereedschap dat geschikt is voor VOORZICHTIG het maximaal aangegeven toerental. – Alleen scherp gereedschap boort goed en ontlast Gevaar voor letsel de machine. Het gereedschap dient in het midden van de –...
1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN EKAT Alleen originele Festool-reserveon- 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. derdelen gebruiken! Bestelnr. op: Festool Group GmbH & Co. KG www.festool.com/Service Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Om de luchtcirculatie te garanderen, moeten de koelluchtopeningen in de motorbehuizing altijd vrij en schoon gehouden worden.
Q U A D R I L L Originalbruksanvisning Tekniska data Borrmaskin/ slagborrmaskin DR 18/4 E PD 20/4 E Effekt 705 W Tomgångsvarvtal 1:a växeln 0 - 400 varv/min 0 - 400 varv/min 2:a växeln 0 - 850 varv/min 0 - 850 varv/min 3:e växeln 0 - 1900 varv/min 0 - 1900 varv/min...
Q U A D R I L L Symboler Maskiner med höger-/vänstervarv kan även använ- das till skruvning och gängskärning. Varning för allmän risk! Vid felaktig användning ligger ansvaret på användaren. Varning för elstötar Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen/anvisningarna! Allmänna säkerhetsanvisningar Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvis- ningar och instruktioner.Om man inte följer Använd hörselskydd! varningsmeddelanden och anvisningar kan...
Página 38
Q U A D R I L L – Dra alltid kabeln bakåt, bort från maskinen. Ställa in driftsätt (endast PD 20/4 E) – Kontrollera att det inte finns några gas-, ström- Skruvning/ borrning eller vattenledningar i väggen där du ska borra. Ställ omkopplaren [1-5] på...
Se följande adress: stycke. Det förhindrar att arbetsobjektet vrids ur läge och orsakar en olycka. www.festool.com/service Bitsdepå [1-1] EKAT Använd bara Festools originalreserv- Magnetisk, hållare för bits eller bitshållare.
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745- melse 1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Borrmaskin/ slagborrma- Serienr. Festool Group GmbH & Co. KG skin Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany DR 18/4 E 767832, 767839, 769218, 499928...
Q U A D R I L L Alkuperäiset käyttöohjeet Tekniset tiedot Porakone/iskuporakone DR 18/4 E PD 20/4 E Teho 705 W Kierrosluku kuormittamatta 1. vaihde 0 - 400 min 0 - 400 min 2. vaihde 0 - 850 min 0 - 850 min 3.
Q U A D R I L L Tunnukset Suunnanvaihtimella varustetut koneet sopivat myös ruuvaamiseen ja kierteitykseen. Varoitus yleisestä vaarasta Koneen käyttäjä vastaa määräystenvastai- sesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Sähköiskuvaara Turvaohjeet Lue ohjeet/huomautukset! Yleiset turvaohjeet Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöoh- jeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen Käytä...
Página 43
Q U A D R I L L – Tarkasta vaaran välttämiseksi pistoke ja johto Vaihteen vaihto [1-6] säännöllisesti ja anna vaihtaa ne vauriotapauk- Muuta vaihdekytkimen asentoa vain silloin, sessa valtuutetussa huoltokorjaamossa. kun laite on kytketty pois päältä. Muuten vaihteisto voi vaurioitua. –...
Página 44
– Koneruuvipuristin: kiinnitä työkappaleet poraus- sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: ta varten pitävästi; esimerkiksi koneruuvipuristi- www.festool.com/Service meen. Näin estät työkappaleen pyörähtämisen ja EKAT Käytä vain alkuperäisiä Festool-va- siitä aiheutuvat tapaturmat. raosia! Tilausnumero kohdassa: Ruuvauskärkien säilytyspaikka [1-1] www.festool.com/Service Magneettinen, ruuvauskärkien tai kärjenpitimien Ilmankierron varmistamiseksi moot- säilyttämiseen.
Página 45
REACh:iin liittyvät tiedot: 2006/42/EY, 2004/108/EY, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN www.festool.com/reach 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. EU-vaatimustenmukaisuusvakuu- Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Porakone / iskuporakone Sarjanumero DR 18/4 E 767832, 767839,...
Q U A D R I L L Original brugsanvisning Tekniske data Boremaskine/ Slagboremaskine DR 18/4 E PD 20/4 E Effekt 705 W Omdrejningstal, ubelastet 1. gear 0 - 400 min 0 - 400 min 2. gear 0 - 850 min 0 - 850 min 3.
Q U A D R I L L Symboler Maskiner med højre-/venstreløb er også egnet til skruning og gevindskæring. Advarsel om generel fare Ved ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse hæfter brugeren. Advarsel om elektrisk stød Sikkerhedsanvisninger Læs vejledning/anvisninger! Generelle sikkerhedsanvisninger Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.Overholdes anvisnin- Bær høreværn! gerne ikke, er der risiko for elektrisk stød,...
Página 48
Q U A D R I L L – Sørg altid for at trække kablet bagud efter ma- Indstilling af driftstype (kun PD 20/4 E) skinen. Skruning/ boring – Vær opmærksom på eventuelle gas-, el- eller Sæt omskifteren [1-5] på boresymbolet. vandledninger ved boring i vægge.
Página 49
Der- www.festool.com/Service ved undgår du, at emnet vrider sig med deraf følgende uheld. EKAT Brug kun originale Festool-reservede- le! Best.-nr. finder De på: Bitdepot [1-1] Magnetisk, til opbevaring af bits og bitholdere. www.festool.com/Service For at sikre luftcirkulationen skal kø-...
2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN Boremaskine / Slagbore- Serie-nr. 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. maskine Festool Group GmbH & Co. KG DR 18/4 E 767832, 767839, Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen 769218, 499928 PD 20/4 E...
Q U A D R I L L Originalbruksanvisning Tekniske data Bormaskin / slagbormaskin DR 18/4 E PD 20/4 E Effekt 705 W Tomgangsturtall 1. gir 0 - 400 o/min 0 - 400 o/min 2. gir 0 - 850 o/min 0 - 850 o/min 3.
Q U A D R I L L Symboler Maskiner med høyre-/venstregang er også egnet til skruing og gjengeskjæring. Advarsel mot generell fare Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer bru- keren ansvaret. Advarsel om elektrisk støt Sikkerhetsregler Anvisning/les merknader! Generell sikkerhetsinformasjon Advarsel! Les alle sikkerhetsregler og an- visninger.Hvis advarslene og anvisningene Bruk hørselvern ikke overholdes, kan det føre til elektrisk...
Página 53
Q U A D R I L L – Ved boring i vegger må du passe på eventuelle Stille inn driftsmodus (kun PD 20/4 E) gass-, strøm- eller vannledninger. Skruing/boring Igangsetting Still velgeren [1-5] på boresymbolet. Ved skruing: Arbeid alltid i 1. gir og med lavt ADVARSEL turtall.
EKAT Bruk kun originale Festool-reservede- ler! Best.nr. finner du under: Bitsdepot [1-1] Magnetisk, til feste av bits eller bitsholdere. www.festool.com/Service For å...
2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN Bormaskin / slagbormas- Serienr. 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool Group GmbH & Co. KG DR 18/4 E 767832, 767839, Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany 769218, 499928 PD 20/4 E...
Q U A D R I L L Manual de instruções original Dados técnicos Máquina de furar / Máquina de furar por percussão DR 18/4 E PD 20/4 E Potência 705 W Número de rotações em vazio 1.ª velocidade 0 - 400 rpm 0 - 400 rpm 2.ª...
Q U A D R I L L em vazio e de paragem da ferramenta! PD 20/4 E – destina-se a furar por percussão tijolo, concreto Símbolos e rocha, assim como Perigo geral – a furar madeira, metal, cerâmica e plástico. As ferramentas com rotação para a direita/esquer- Advertência de choque eléctrico da são adequadas para aparafusar e cortar roscas.
Q U A D R I L L produzido pó, luvas de protecção ao trabalhar Rode o punho até este assentar firmemente. com materiais rugosos e ao mudar ferramentas. Rodando o punho é possível ajustar a posição CUIDADO! Contragolpe! em passos de 30°.
Q U A D R I L L – Utilize apenas ferramentas que sejam adequa- CUIDADO das para o número de rotações máximo indicado. – Só ferramentas afiadas furam bem e aliviam a Perigo de ferimento máquina. Fixe a ferramenta de modo centrado na bucha de –...
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745- 1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN www.festool.com/Service 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Festool Group GmbH & Co. KG EKAT Utilizar apenas peças sobresselentes originais da Festool! Referência em: Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany www.festool.com/Service...
Q U A D R I L L Оригинальное руководство по эксплуатации Технические данные Дрель/ударная дрель DR 18/4 E PD 20/4 E Мощность 705 Вт Число оборотов холостого хода 1-я ск. 0 - 400 об/мин 0 - 400 об/мин 2-я ск. 0 - 850 об/мин...
Página 62
Q U A D R I L L Применение по назначению обслуживания шумовая и вибрационная нагрузки могут возрастать. Соблюдайте значения Дрель времени работы на холостом ходу и времени DR 18/4 E перерывов в работе! – предназначена для сверления в древесине, Символы...
Página 63
Q U A D R I L L может вызвать удар электрическим током Включение/выключение через металлические части инструмента. Выключатель: [1-7] – Электроинструмент должен быть сухим, его нажать = ВКЛ, отпустить = ВЫКЛ нельзя применять во влажной среде. В зависимости от...
Q U A D R I L L Зажимное приспособление, Регулировка глубины заворачивания патрон Установите нужную глубину заворачивания путём Предупреждение вращения кожуха [6-1]. Каждый щелчок при вращении Опасность травмирования, удар током изменяет глубину заворачивания на 0,1 мм. Перед началом любых работ на рубанке Для...
1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN Все работы по обслуживанию и ремонту, 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. которые требует открывания корпуса Festool Group GmbH & Co. KG двигателя, могут выполняться только Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany авторизованной мастерской...
Q U A D R I L L Originální návod k použití Technické údaje Vrtačka/příklepová vrtačka DR 18/4 E PD 20/4 E Výkon 705 W Volnoběžné otáčky 1. rychlost 0 - 400 min 0 - 400 min 2. rychlost 0 - 850 min 0 - 850 min 3.
Q U A D R I L L Symboly Nářadí s pravým/levým chodem je vhodné také pro šroubování a řezání závitů. Varování před všeobecným nebezpečím Při použití v rozporu s určeným účelem pře- bírá odpovědnost uživatel. Varování před úrazem elektrickým proudem Bezpečnostní...
Página 68
Q U A D R I L L – Abyste zabránili nebezpečí, zástrčku a kabel pra- Změna rychlosti [1-6] videlně kontrolujte a v případě poškození je ne- Přepínač rychlostí přepínejte pouze při vy- chte vyměnit v autorizovaném zákaznickém pnutém nářadí. Jinak hrozí nebezpečí poško- servisu.
– Strojní svěrák: Obrobek při vrtání pevně upněte, EKAT Používejte jen originální náhradní díly např. do strojního svěráku. Zabráníte tak zkrou- Festool! Obj. č. na: cení obrobku a následným úrazům. www.festool.com/Service Zásobník bitů[1-1] Pro zajištění cirkulace vzduchu musí Magnetický, pro uložení bitů nebo držáků bitů.
Página 70
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745- 1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN Vrtačka/příklepová Sériové č. 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. vrtačka Festool Group GmbH & Co. KG DR 18/4 E 767832, 767839, Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen 769218, 499928 PD 20/4 E...
Q U A D R I L L Oryginalna instrukcja eksploatacji Dane techniczne Wiertarka/ wiertarka udarowa DR 18/4 E PD 20/4 E 705 W Prędkość obrotowa na biegu jało- 1. bieg 0 - 400 min 0 - 400 min 2. bieg 0 - 850 min 0 - 850 min 3.
Q U A D R I L L Użycie zgodne z przeznaczeniem Wartości te mogą być wyższe w przypadku innych zastosowań, w przypadku pracy z innym osprzętem Wiertarka oraz w przypadku niewłaściwej konserwacji.Należy DR 18/4 E uwzględnić czas pracy urządzenia na biegu jało- –...
Página 73
Q U A D R I L L Prędkość obrotowa sterowana jest bezstopnio- narzędzia pracujące na wolnym powietrzu należy podłączać poprzez wyłącznik różnicowoprądowy wo poprzez nacisk na włącznik/wyłącznik. (RCD) a prąd wyzwalający nie powinien przekra- Przycisk regulacji prędkości[1-4] czać 30mA. Stosować wyłącznie przedłużacz po- Naciśnięcie 1x = WŁĄCZENIE, naciśnięcie 2x lub siadający dopuszczenie do stosowania na uruchomienie włącznika/wyłącznika = WYŁĄCZE-...
Página 74
Q U A D R I L L Praca za pomocą urządzenia Uchwyt narzędziowy CENTROTEC [3] Szybka wymiana narzędzi z chwytem Centrotec Podczas pracy należy przestrzegać przed- stawionych uprzednio wskazówek dotyczą- Narzędzia CENTROTEC należy mocować tyl- cych bezpieczeństwa, jak również poniż- ko w uchwytach narzędziowych CENTROTEC.
2006/42/WE, 2004/108/WE, 2011/65/UE, EN 60745- mieszczonych na stronie: 1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. www.festool.com/Service Festool Group GmbH & Co. KG EKAT Należy stosować wyłącznie oryginalne Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany części zamienne firmy Festool.Nr za- mówienia pod:...