Página 1
CDD 9.6 FX CDD 12 FX Cordless Drill / Instruction manual Screwdriver Page 4 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Perceuse visseuse á Guide dutilisation accumulateur Page 8 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
Página 4
ensure these are connected and properly used. GENERAL SAFETY RULES Use of these devices can reduce dust related WARNING! Read and understand all hazards. instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or Tool use and care serious personal injury.
Página 5
The charger MC 15 can be used to charge all continued after 1-2 seconds when the LED shows NiCd-FESTOOL battery packs between 4.8 V and a steady yellow. 12 V in the battery chamber (3.1).
b) Charging with the MC 15 Tool holding fixture, attachments - Connect charger to mains. The line Make sure that the machine is voltage and frequency must correspond with switched of and the battery block has been the data on the ratings plate! removed before changing the tool holding fixture, attachments and tools.
Página 7
Festool Accessories, tools after-sales service department or approved waste The accessory and tool order number can be disposal facilities. This ensures that they are found in the Festool catalogue or on the Internet correctly recycled. under "www.festool.com". Warranty Bit depot...
Página 8
RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 11 Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les AVERTISSEMENT! Vour devez lire conditions, portez aussi un masque antipoussière, comprendre toutes les instructions. Le non- des bottes de sécurité antidérapantes, un casque respect, même partiel, des instructions ci-après protecteur et/ou un appareil antibruit.
Página 9
MC 15 Classe II conception Le chargeur MC 15 permet de charger tous les tr/min tours par minute NiCd-accumulateurs FESTOOL dun voltage entre Utilisation conforme aux prescriptions 4.8 et 12 dans le compartiment de charge (3.1). Les perceuses-visseuses à accumulateur Lopération de chargement est pilotée par micro-...
Página 10
DEL verte - éclairage clignotant = commutation est relâchée, la broche de travail (mandrin) est freinée, ce qui empêche ainsi une laccumulateur est en train dêtre chargé. poursuite de rotation par inertie de loutil. DEL verte - clignotement rapide = laccumulateur est en train dêtre chargé...
Página 11
Les accumulateurs doivent être stockés à des Les références des accessoires et outils figurent températures ambiantes entre 0° C et 35° C. dans le catalogue Festool ou sur Internet sous Tous travaux dentretien et de réparation "www.festool.com". exigeant que les appareils soient ouverts doivent être uniquement exécutés par un...
Página 12
électriques, sur les défauts SILENCIEUSEMENT. ou la qualité du matériel pour la période dun an, TOUTES LES GARANTIES RÉGLÉES PAR LA LOI, à partir de la date dachat. Festool ne donne COMPRENANT GARANTIES aucune garantie supplémentaire, ni de manière...
Página 13
Estabilidad y balance apropiado posibilitan el mejor NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD control de la herramienta en situaciones ¡AVISO! entienda todas inesperadas. instrucciones. El incumplimiento de una sola de las instrucciones aquí listadas, puede tener como 11 Use equipamiento de seguridad. Lleve siempre gafas protectoras.
21 Use solo accesorios que recomiende el mantenimiento realizado por personal no cualificado fabricante para su modelo. Accesorios que puede resultar en el riesgo de lesión. funcionen en una herramienta pueden ser 23 Cuando se revise una herramienta, use solo peligrosos al usarlos en otra.
FESTOOL con voltajes entre Puesta en servicio 4.8 V y 12 V. Ponerlo en funcionamiento con el pulsador (1.3). Un microprocesador se ocupa de controlar el Según la presión que se ejerza sobre el pulsador proceso de carga. Dependiendo de la tempera- varía la velocidad de giro del taladro atornillador.
Desmontaje: - Gire la anilla de sujeción en el sentido contrario Los cargadores de Festool y los juegos de a las agujas del reloj hasta llegar al tope y acumuladores de Festool se han concebido para quite el ángulo adicional.
Devuelva los juegos de todos los tipos de vueltas deben ser enviados al acumuladores utilizados o defectuosos al mismo direccionamiento. comercio especializado, al servicio de postventa de Festool o a los centros municipales de recogida NINGÚN CASO HARÁ FESTOOL de basura especial.