•
Ápolásra, javításra és alkatrészekre vonatkozó kérdések esetén fordul-
jon a kereskedőhöz.
•
A támasz bázistalp előtti területére ne helyezzen tárgyakat.
•
Az Isofix rögzítést rendszeresen vizsgálja meg szennyeződés szem-
pontjából és szükség esetén tisztítsa meg. A rendszer megbízhatósá-
gát szenny, por, élelmiszermaradékok, stb. behatolása hátrányosan
befolyásolhatja.
•
A bázistalp szakszerű beszerelése csak az Isofix rögzítések használa-
tával szavatolható.
•
Borulásgátló rendszert kell alkalmazni.
•
Ne szerelje be a bázistalpat az alábbi körülmények között: 1.
Menetirány szerint oldalra vagy hátra néző ülésekkel rendelkező
járművek. 2. A beszerelés ideje alatt mozgó járműülések.
•
Az „i-Size" méretű (gyermekméret), integrális Universal Isofix kisgyer-
mekek számára készült utas-biztonsági rendszer a kisgyermekek
számára készült utas-biztonsági rendszerek egyik kategóriája. Az
„i-Size" kompatibilitásra vonatkozó adatok nem minden járműgyártó
kézikönyvében találhatók meg. Ennek a bázistalpnak a használatát
Isofix kompatibilis járművekben is engedélyezték. Kérjük, vegye figye-
lembe a járműgyártó honlapját vagy érdeklődjön kereskedőjénél.
•
Vészhelyzet vagy baleset esetén különösen fontos, hogy gyermeke
azonnal elsősegélyben részesüljön és orvosi ellátást kapjon.
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
•
A bázistalpat ne tisztítsa hígítatlan tisztítószerekkel, benzinnel vagy
más szerves oldószerrel. Ezek megrongálhatják a bázistalpat.
•
Kérjük, tegye el a bázistalpat a jármű üléséről, ha nem használja. A
bázistalpat hűvös, száraz, gyermekektől elzárt helyen tárolja.
PL
OSTRZEŻENIA ECE R129/02
•
ŻADNE urządzenie przytrzymujące dla dzieci nie może zagwaran-
tować całkowitej ochrony przed obrażeniami w razie wypadku.
Jednakże prawidłowe zastosowanie urządzenia przytrzymującego
redukuje ryzyko poważnych lub śmiertelnych obrażeń dziecka.
•
Dzieci poniżej 15 miesiąca życia NIE należy przewozić przodem do
kierunku jazdy.
W28