Gardol GLH-E 2540 Manual De Instrucciones
Gardol GLH-E 2540 Manual De Instrucciones

Gardol GLH-E 2540 Manual De Instrucciones

Biotrituradora silenciosa eléctrica
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

DE
Originalbetriebsanleitung
Gartenhäcksler
GB
Original operating instructions
Garden shredder
FR
Instructions d'origine
Hacheuse electrique silencieuse
IT
Istruzioni per l'uso originali
Trituratore elettrico silenzioso
ES
Manual de instrucciones original
Biotrituradora silenciosa eléctrica
NL
Originele handleiding
Elektrische stille hakselaar
PL
Instrukcją oryginalną
Rozdrabniacz elektryczny
CZ
Originální návod k obsluze
Elektrický zahradní drtič s tichým
chodem
SK
Originálny návod na obsluhu
Elektrický tichý drvič
HU
Eredeti használati utasítás
Elektromos-csendesszecskázó
SI
Originalna navodila za uporabo
Električni tihi rezalnik
HR
Originalne upute za uporabu
Električna tiha sjeckalica
BG
Оригинално упътване за употреба
Електрическа сламорезачка
7
Art.-Nr.: 34.305.16
Anl_GLH_E_2540_SPK7.indb 1
Anl_GLH_E_2540_SPK7.indb 1
BA
Originalne upute za uporabu
Električna tiha sjeckalica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Električna tiha seckalica
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Elektrikli sessiz dal öğütücü
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Электрический малошумный
измельчитель
DK
Original betjeningsvejledning
El-dreven støjsvag kompostkværn
NO
Original-driftsveiledning
Kompostkvern for hage
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Greinakurlari
SE
Original-bruksanvisning
Tystgående elektrisk
kompostkvarn
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Hiljainen sähkösilppuri
EE
Originaalkasutusjuhend
Vaikne elektriline oksapurustaja
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Elektriskais klusas darbības
smalcinātājs
LT
Originali naudojimo instrukcija
Elektrinis tyliai veikiantis
smulkintuvas
GLH-E 2540
I.-Nr.: 11015
19.05.15 08:43
19.05.15 08:43

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gardol GLH-E 2540

  • Página 1 GLH-E 2540 Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Gartenhäcksler Električna tiha sjeckalica Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Garden shredder Električna tiha seckalica Instructions d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Hacheuse electrique silencieuse Elektrikli sessiz dal öğütücü Istruzioni per l’uso originali Оригинальное руководство по...
  • Página 2 Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, Netzstecker ziehen! - 2 - Anl_GLH_E_2540_SPK7.indb 2 Anl_GLH_E_2540_SPK7.indb 2 19.05.15 08:43 19.05.15 08:43...
  • Página 3 0,5 – 1 mm - 3 - Anl_GLH_E_2540_SPK7.indb 3 Anl_GLH_E_2540_SPK7.indb 3 19.05.15 08:43 19.05.15 08:43...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Gefahr! drehen erhöht den Abstand Messerwalze zu Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Gegenmesser. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2. Gerätebeschreibung und weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lieferumfang se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Vorsicht! Restrisiken Verwendung Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Der Elektrogartenhäcksler ist nur zum Zerkleinern Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren von organischem Gartenabfall bestimmt. Führen können im Zusammenhang mit der Bauweise Sie das biologisch abbaubare Material wie z.B. und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges Blätter, Zweige, usw.
  • Página 6 6. Betrieb 6.4 Motorschutz (Abb. 1 / Pos. 2) Eine Überlastung (z. B. Blockade der Messer) führt nach ein paar Sekunden zum Stillstand des Beachten Sie zu Betriebszeiten die gesetzlichen Gerätes. Um den Motor vor Beschädigung zu Bestimmungen zur Lärmschutzverordnung, die schützen, schaltet der Motorschutzschalter die örtlich unterschiedlich sein können.
  • Página 7: Austausch Der Netzanschlussleitung

    8. Wartung, Lagerung und Hinweis: Das Häckselgut wird durch die Messer- walze gequetscht, zerfasert und geschnitten, Ersatzteilbestellung was den Zerfallsprozess beim Kompostieren begünstigt. Gefahr! Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den Netz- 6.6 Einstellung des Gegenmessers (Abb. 4) stecker. Gegenmesser und Messerwalze sind vom Werk optimal justiert.
  • Página 8: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Página 9 11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor läuft nicht - Stromunterbrechung - Netzleitung, Stecker und Sicherung prüfen - Motorschutz hat ausgelöst - Rückstellknopf (Abb. 13/ Pos. D) drücken (siehe Punkt 6.5) - Drehrichtungsumschalter steht in Laufrichtung am Drehrichtungsum- Mittelstellung schalter einstellen Zu häckselndes - Häckselmesser läuft rückwärts - Drehrichtung umschalten...
  • Página 10 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 11 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 12 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Página 13: Safety Regulations

    Danger! distance between the cutting unit and the When using the equipment, a few safety pre- counter blade. cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. 2. Layout and items supplied Keep this manual in a safe place, so that the in- formation is available at all times.
  • Página 14: Proper Use

    3. Proper use Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in This electric garden refuse shredder is designed accordance with instructions, certain resi- only for shredding organic garden waste. Place dual risks cannot be rules out. The following biologi-cally degradable material, e.g.
  • Página 15: Practical Tips

    6.2 ON/OFF switch (Fig. 1/Item 3) 6.5 Practical tips • • Press the green knob to switch on the shred- Be sure to observe the safety instructions der. (see supplied booklet). • • Press the red knob to switch it off. Wear work gloves, goggles and ear protec- tion.
  • Página 16: Ordering Replacement Parts

    this adjustment check whether the blade produ- 8.2 Ordering replacement parts: ces the desired results. Please quote the following data when ordering replacement parts: • IMPORTANT: If the shredding blade touches the Type of machine • counter blade, it will cut it and small metal chips Article number of the machine •...
  • Página 17: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The motor does not - Power failure - Check the mains lead, plug and start fuse. - Motor circuit breaker has been trig- - Press the Reset button (see point gered 6.4) - The switch for selecting the direc- - Set the direction of rotation on the tion of rotation is in its center positi- switch...
  • Página 18 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 19: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 20: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    Danger ! 8: Explication du levier destiné au réglage des Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter contre-lames : En tournant vers la droite, la certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des distance du rouleau à couteaux à la contre- blessures et dommages.
  • Página 22: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à Prudence ! Risques résiduels l’aff ectation Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours La hacheuse électrique est uniquement conçue des risques résiduels. Les dangers suivants pour hacher les déchets de jardin organiques. peuvent apparaître en rapport avec la const- Introduisez le matériau biodégradable, comme ruction et le modèle de cet outil électrique :...
  • Página 23: Consignes De Travail

    6.2 Interrupteur marche / arrêt (fi g. 1/ pos. 3) avant de remettre la hacheuse en circuit. • Pour mettre la hacheuse en service, appuyez sur le bouton vert. 6.5 Consignes de travail • • Pour mettre hors service, appuyez sur le bou- Respectez les consignes de sécurité...
  • Página 24: Remplacement De Le Câble D'alimentation Réseau

    • 6.6 Réglage du contre-couteau (fi g. 4) Stockez l’appareil dans une salle sèche. • Le contre-couteau et le rouleau à lame sont ré- Stockez l’appareil hors de portée des enfants glés impeccablement à l’usine. Seule une usure rend nécessaire un réajustage (pour ce faire : 8.2 Commande de pièces de rechange : mettre l’appareil en circuit) du contre-couteau.
  • Página 25: Recherche D'erreurs

    11. Recherche d’erreurs Dérangement Cause probable Élimination Moteur ne démarre - Interruption de courant - Contrôlez le câble réseau, la fi che et le coupe-circuit - Le disjoncteur-protecteur s’est déc- - Appuyez sur la touche RAZ (voir lenché repère 6.4) - L’inverseur du sens de rotation est - Réglez le sens du mouvement sur en position centrale...
  • Página 26 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 27: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 28: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 29: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! controlama. Con la rotazione verso sinistra si Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare aumenta la distanza tra il cilindro con le lame diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- e la controlama. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 30: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz- Il trituratore elettrico da giardino è stato solo con- zato secondo le norme, continuano a sussis- cepito per sminuzzare i rifi uti organici del giardino. tere rischi residui. In relazione alla struttura Inserite il materiale biodegradabile, come per es.
  • Página 31: Istruzioni Di Lavoro

    6.2 Interruttore ON/OFF (Fig. 1/Pos. 3) “⇑” prima di reinserire il trituratore. • Per inserire il trituratore premete il pulsante verde. 6.5 Istruzioni di lavoro • • Per disinserirlo premete il pulsante rosso. Osservate le disposizioni di sicurezza (libretto allegato). •...
  • Página 32: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    • 6.6 Impostazione della controlama (Fig. 14) Non pulite mai il trituratore con spruzzi La controlama e il cilindro con le lame vengono d’acqua. • regolati in fabbrica in modo ottimale. Solo in caso Evitate assolutamente che l’acqua penetri di usura diventa necessaria una correzione (a tal all’interno dell’apparecchio.
  • Página 33: Ricerca Degli Errori

    11. Ricerca degli errori Anomalia Possibile causa Soluzione Il motore non fun- - Interruzione di corrente - Controllate cavo di alimentazione, ziona spina e fusibile - Il salvamotore è intervenuto - Premete il pulsante Reset (vedi punto 6.4) - Il commutatore del senso di rotazio- - Impostate il senso della rotazione ne si trova in posizione centrale.
  • Página 34 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 35: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 36: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Página 37: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! Girando hacia la derecha se reduce la di- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una stancia entre el cilindro portacuchillas y la serie de medidas de seguridad para evitar le- contracuchilla. Girando hacia la izquierda se siones o daños. Por este motivo, es preciso leer aumenta la distancia entre el cilindro portacu- atentamente este manual de instrucciones/adver- chillas y la contracuchilla.
  • Página 38: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- La trituradora eléctrica ha sido diseñada única- damente, siempre existen riesgos residuales. mente para desmenuzar desechos orgánicos del En función de la estructura y del diseño de jardín.
  • Página 39: Instrucciones Relativas Al Trabajo

    6.2 Interruptor ON/OFF (fi g. 1/pos. 3) 6.5 Instrucciones relativas al trabajo • • Para conectar la trituradora, pulse el botón Observar las instrucciones de seguridad (fol- verde. leto adjunto). • • Para desconectar, pulse el botón rojo. Póngase protectores para los oídos, así como guantes de trabajo y gafas protectoras.
  • Página 40: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Tras dicho ajuste, compruebe si la cuchilla corta 8.2 Pedido de piezas de recambio: según lo previsto. Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • ATENCIÓN: En caso de que la cuchilla triturado- Tipo de aparato • ra entre en contacto con la contracuchilla sufre No.
  • Página 41: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no funci- - Corte del suministro eléctrico - Comprobar cable de red, enchufe y fusible - El guardamotor se ha disparado - Accionar el pulsador Reset (véase apartado 6.4) - El conmutador del sentido de giro - Ajustar el sentido de la marcha con se encuentra en la posición central...
  • Página 42 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 43: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 44: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Página 45: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! De afstand van de messenwals t.o.v. het Bij het gebruik van toestellen dienen enkele vaste mes kan worden verminderd door de veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om hefboom naar rechts te draaien. Door de lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees hefboom naar links te draaien verhoogt u de daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies afstand tussen de messenwals en het vaste...
  • Página 46: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt De elektrische tuinhakselaar is bedoeld om orga- dit elektrisch gereedschap naar behoren be- nische tuinafval te verhakselen. Breng het biolo- diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- gisch afbreekbare materiaal zoals b.v. bladeren, en in verband met de bouwwijze en uitvoe- takken, resten van bloemen enz.
  • Página 47 6.2 AAN /UIT-schakelaar (fi g. 1, pos. 3) 6.6 Werkinstructies • • Om de hakselaar in te schakelen drukt u de Volg de veiligheidsinstructies (zie bijgaande groene knop in. brochure) op. • • Druk op de rode knop om de hakselaar uit te Draag werkhandschoenen, een veiligheidsbril schakelen.
  • Página 48: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    brengt u het vaste mes 0,50 mm dichter bij het 8.2 Bestellen van wisselstukken: hakselmes. Controleer na deze afstelling of het Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- mes snijdt zoals gewenst. gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel •...
  • Página 49 11. Foutopsporing Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Motor draait niet - Stroomonderbreking - Netzleitung, Stecker und Sicherung prüfen - Rückstellknopf (Abb. 1/ Pos. 2) drü- - Motorbeveiliging heeft gereageerd cken (siehe Punkt 6.4) - Fangbox richtig einsetzen und Si- - Veiligheidsschakelaar geeft geen cherheitsschalter nach oben schie- contact ben bis er einrastet...
  • Página 50 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 51 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 52: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Página 53: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! między wałem nożowym a nożem przeciws- Podczas użytkowania urządzenia należy tawnym. Przekręcając w lewo zwiększa się przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu odstęp między wałem nożowym a nożem uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu przeciwstawnym. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Página 54: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie Elektryczny rozdrabniacz przeznaczony jest będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, wyłącznie do rozdrabniania organicznych od- zawsze zachodzi ryzyko powstawania padków ogrodowych. Wprowadzać biologicznie zagrożenia. W zależności od budowy i spo- rozkładające się...
  • Página 55 6.2 Włącznik/wyłącznik (rys. 1/poz. 3) położenie „⇑”. • Aby uruchomić rozdrabniacz wcisnąć zielony przycisk. 6.5 Wskazówki użytkowania • • Aby wyłączyć urządzenie wcisnąć czerwony Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa przycisk. (dokumentacja w załączniku). • Nosić ochronniki słuchu, rękawice ochronne i Wskazówka: Produkt jest wyposażony w wyz- okulary ochronne.
  • Página 56: Wymiana Przewodu Zasilającego

    stronie obudowy znajduje się odpowiednie korozją za pomocą przyjaznego dla pokrętło. Przekręcić pokrętło w prawo tak, aby środowiska oleju. • śruba (rys. 4 / poz. C) poruszyła się w stronę noża Przechowywać urządzenie w suchym po- rozdrabniającego. Pół obrotu pokrętła powoduje mieszczeniu.
  • Página 57: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania Silnik nie uruchamia - Przerwa w dostawie prądu - Sprawdzić przewód zasilnia, się wtyczkę i bezpiecznik - Zadziałał samoczynny wyłącznik - Nacisnąć przycisk reset (rys. 1/ poz. ochronny silnika 2) (patrz punkt 6.4) - Przełącznik kierunku obrotów znaj- - Ustawić...
  • Página 58 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Página 59: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Página 60: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Página 61: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Plnicí násypka k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 62: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud vém štítku souhlasí s údaji sítě. je přístroj používán v živnostenských, řemeslných Varování! nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných...
  • Página 63: Pracovní Pokyny

    Pozor! Vždy vyčkat, až se drtič zastaví, než je Pokyn: Drcený materiál je válcem s noži mačkán, opět uveden do provozu. rozvlákněn a řezán, což podporuje proces rozpa- du při kompostování. Pokyn: Ve středové poloze reverzačního spínače motor nenaskočí. 6.6 Nastavení protinože (obr. 4) Velké...
  • Página 64: Objednání Náhradních Dílů:

    8. Čištění, údržba a objednání 10. Skladování náhradních dílů Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah Nebezpečí! dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. zástrčku.
  • Página 65: Plán Vyhledávání Chyb

    11. Plán vyhledávání chyb Chyba Možná příčina Odstranění Motor neběží - Přerušení proudu - Překontrolovat síťové vedení, zástrčku a pojistky - Motorový jistič zareagoval - Stisknout tlačítko Reset (viz bod 6.4) - Reverzační spínač je ve středové - Nastavit směr chodu na poloze reverzačním spínači Drcený...
  • Página 66 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 67: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 68: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Página 69: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! Ľavotočivým otočením sa odstup nožového Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať valca k protichodnému nožu zväčšuje. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Popis prístroja a objem dodávky vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 70: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj Tento elektrický záhradný drvič je určený na drve- obsluhovať podľa predpisov, budú existovať nie organického záhradného odpadu. Vložte do zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou plniaceho lievika biologicky rozložiteľný materiál, a vyhotovením elektrického prístroja môže ako napr.
  • Página 71: Pracovné Pokyny

    6.2 Vypínač zap/vyp (obr. 1/pol. 2) preto dostatočný bezpečnostný odstup od • Na zapnutie drviča stlačte zelené tlačidlo. prístroja. • • Na vypnutie stlačte červené tlačidlo. Zavádzajte len tak veľa materiálu na drvenie, Upozornenie: Prístroj je vybavený vypínačom aby ste neupchali plniaci lievik. •...
  • Página 72: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    7. Výmena sieťového prípojného 9. Likvidácia a recyklácia vedenia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- Nebezpečenstvo! bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu V prípade poškodenia sieťového prípojného použiť...
  • Página 73: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Porucha Príčina Odstránenie poruchy Motor nebeží - Prerušenie prúdu - Skontrolovať sieťové vedenie, zástrčku a poistku - Vyhodený motorový ochranný - Stlačiť vratné tlačidlo (obr. 1/pol. 2) vypínač (pozri bod 6.4) - Prepínač smeru otáčania je v stred- - Nastaviť...
  • Página 74 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 75: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 76: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Página 77: Biztonsági Utasítások

    Veszély! távolságát az ellenkéshez. Balra csavarás A készülékek használatánál, a sérülések és a megnöveli a késhenger távolságát az el- károk megakadályozásának az érdekébe be kell lenkéshez. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért 2.
  • Página 78: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- Az elektromos kerti komposztaprító csak szerves mos szerszámot, mégis maradnak fennma- kerti hulladékok feldarabolására szolgál. Vezes- radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- se be a biológiailag lebontható anyagokat - pl. nak az építésmódjával és kivitelézésével falevelek, ágak, virágmaradványok, stb.
  • Página 79 6.2 Be-/ kikapcsoló (1-es ábra/ poz. 3) 6.5 Utasítások a munkához • • A kerti szecskavágó bekapcsolásához nyom- Vegye figyelembe a biztonsági utasításokat ja meg a zöld gombot. (mellékelt füzetecske). • • A kikapcsoláshoz nyomja meg a piros gom- Viseljen munkavédelmi kesztyűt, bot.
  • Página 80: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    után, hogy a kés a kívánt módon vág-e. 8.2 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- FIGYELEM: Amennyiben a szecskavágókés érinti kat kellene megadni: • az ellenkést, ez utánvágódik és apró fémforgác- A készülék típusát • sok hullhatnak ki a kidobónyílásból. Ez nem egy A készülék cikk-számát •...
  • Página 81 11. Hibakeresés Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Nem fut a motor - Árammegszakítás - Hálózati vezetéket, dugót és a biz- tosítékot leellenőrizni - Kioldott a motorvédő - Megnyomni a reset-tasztert (lásd a 6.4-ös pontot) - Középállásban áll a forgásirányát- - Beállítani a forgásirányátkapcsolón kapcsoló...
  • Página 82 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 83 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 84 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Página 85: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Lijak za polnjenje navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Página 86: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba zaščite za ušesa. 3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je Električni vrtni rezalnik je namenjen samo rezanju ne uporabljate in vzdržujete pravilno. organskih vrtnih odpadkov. Biološko razgradljivi material, kot n.pr.
  • Página 87: Napotki Za Delo

    6.3 Stikalo za preklop smeri vrtenja (Slika 1/ se ne bo lijak za polnjenje zamašil. • Poz. 4) Ovenele, vlažne, že večni dni stoječe vrtne Pozor! Preklopno stikalo za izbiro smeri odpadke je treba rezati izmenjujoče z vejami. vrtenja lahko uporabite le, ko je rezalnik iz- Na ta način preprečite zamašitev rezanega klopljen.
  • Página 88: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    7. Zamenjava električnega 9. Odstranjevanje in ponovna priključnega kabla uporaba Nevarnost! Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do Če se električni priključni kabel te naprave poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno njegova servisna služba ali podobno strokovno reciklirati.
  • Página 89: Iskanje Napak

    11. Iskanje napak Napaka Vzrok Odprava napak Motor ne dela - Prekinitev alektričnega napajanja - Preverite električni priključni kabel, vtikač in varovalko - Zaščita motorja se sprožila - Pritisnite tipko Reset (glej točko 6.4) - Vrtljivo preklopno stikalo se nahaja - Nastavite smer delovanja na vrtl- v srednjem položaju jivem preklopnem stikalu...
  • Página 90 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 91 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 92: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Página 93: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Lijevak za punjenje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 94: Tehnički Podaci

    5. Prije puštanja u pogon Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- na tipskoj pločici podacima o mreži.
  • Página 95: Zamjena Mrežnog Kabela

    • tisnutim zeleni gumb sklopke za uključivanje/ Otvor za izbacivanje ne smije se začepiti is- isključivanje. Nož se postavlja u suprotan smjer jeckanim materijalom – opasnost od zastoja. • vrtnje. Otpusti li se sklopka za uključivanje/ Ventilacijski otvori ne smiju biti prekriveni. •...
  • Página 96: Održavanje I Čuvanje

    8. Čišćenje, održavanje i naručivanje 10. Skladištenje rezervnih dijelova Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- Opasnost! maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original- noj pakovini.
  • Página 97 11. Traženje greške Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje Motor ne radi - Prekid struje - Provjeriti mrežni vod, utikač i osigurač - Reagirala je zaštita motora. - Pritisnite tipku za resetiranje (vidi točku 6.4). - Preklopnik za smjer vrtnje nalazi se - Podesite smjer vrtnje na preklopni- u srednjem položaju.
  • Página 98 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 99 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 100: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 101: Инструкции За Безопасност

    Опасност! 7. Превключвател за посоката на въртене: При използването на уредите трябва се С цел разяснение на превключвателя за спазват някои предпазни мерки, свързани посоката на въртене вижте точка 6.3. с безопасността, за да се предотвратят 8. Обяснение на лоста с цел настройката на наранявания...
  • Página 102: Употреба По Предназначение

    Опасност! Ограничете образуването на шум и Уредът и опаковъчният материал не са вибрацията до минимум! • детски играчки! Деца не бива да играят Използвайте само безупречно с пластмасови торбички, фолио малки функциониращи уреди. • детайли! Съществува опасност да ги Поддържайте и почиствайте уреда глътнат...
  • Página 103: Указания За Работа

    • Фиксирайте капаците на колелата моторът не се задвижва. (позиция 6) към оста с помощта на чук. Големи предмети или парчета дърво се • Натиснете главината на колелата върху отстраняват колелата. след многократно задействане както по посока на рязането, така също и по посока на освобождаването.
  • Página 104: Поръчка На Резервни Части:

    7. Смяна на мрежовия задръстване. • Въздушните отвори не трябва да се съединителен проводник покриват. • Избягвайте непрекъснатото вмъкване Опасност! на тежък материал или големи клони. Ако мрежовият съединителен проводник Това може да доведе до блокировка на на този уред се повреди, то той трябва да ножовете.
  • Página 105 9. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или да се преработи. Уредът и принадлежностите му се състоят от различни материали, например метал и пластмаса. Не изхвърляйте повредените...
  • Página 106 11. План за откриване и отстраняване на неизправности Неизправност Причина Отстраняване Моторът не работи - прекъсване на тока - Проверявайте мрежовия проводник, щепсела и предпазителя - защитата на мотора е изключила - Натиснете бутона за връщане в изходно положение (изобр. 1/ поз.
  • Página 107 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Página 108 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Página 109: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Página 110: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Lijevak za punjenje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 111: Tehnički Podaci

    5. Prije puštanja u pogon Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- na tipskoj pločici podacima o mreži.
  • Página 112 • tisnutim zeleni gumb sklopke za uključivanje/ Otvor za izbacivanje ne smije se začepiti is- isključivanje. Nož se postavlja u suprotan smjer jeckanim materijalom – opasnost od zastoja. • vrtnje. Otpusti li se sklopka za uključivanje/ Ventilacijski otvori ne smiju biti prekriveni. •...
  • Página 113: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    8. Čišćenje, održavanje i naručivanje 10. Skladištenje rezervnih dijelova Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- Opasnost! maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original- noj pakovini.
  • Página 114 11. Traženje greške Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje Motor ne radi - Prekid struje - Provjeriti mrežni vod, utikač i osigurač - Reagirala je zaštita motora. - Pritisnite tipku za resetiranje (vidi točku 6.4). - Preklopnik za smjer vrtnje nalazi se - Podesite smjer vrtnje na preklopni- u srednjem položaju.
  • Página 115 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 116 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 117 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 118: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1-3) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Levak za punjenje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 119: Pre Puštanja U Pogon

    5. Pre puštanja u pogon nikako proizvođač. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- tipskoj pločici podacima o mreži. natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Upozorenje! garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i Pre nego počnete da podešavate uređaj, iz-...
  • Página 120: Napomene Za Rad

    dugme prekidača za uključivanje/isključivanje. terijala ili jakih grana. To može da prouzroči Nož se podešava na suprotan smer vrtnje. Ako blokiranje noževa. • pustite prekidač za uključivanje/isključivanje, Za uklanjanje blokiranih predmeta iz otvora seckalica će se automatski zaustaviti. levka za punjenje, koristite otčepljivač (drve- Pažnja! Pre nego što ćete ponovno uključiti ni), odnosno kuku za uklanjanje blokiranih seckalicu, uvek sačekajte da se prvo zaus-...
  • Página 121 8. Čišćenje, čuvanje i porudžbina 10. Skladištenje rezervnih delova Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne- Opasnost! maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje Pre svih radova održavanja izvucite mrežni utikač je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi- iz utičnice.
  • Página 122: Plan Traženja Grešaka

    11. Plan traženja grešaka Smetnja Moguć uzrok Uklanjanje problema Motor ne radi - Prekid struje - Proveriti mrežni vod, utikač i osigurač - Reagovala je zaštita motora - Pritisnuti dugme za vraćanje u polazni položaj (sl. 1/poz. 2) (vidi tačku 6.4) - Preklopnik smera vrtnje nalazi se u - Podesiti preklopnik smera vrtnje.
  • Página 123 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Página 124 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 125 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Página 126: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Dolum hunisi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Página 127: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım Dikkat! Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun Elektrikli dal öğütücüsü sadece organik bahçe şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler artıklarının öğütülmesi için uygundur. Örneğin mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve yaprak, dal, çiçek artığı...
  • Página 128: Çalışma Uyarıları

    6.2 Açık / Kapalı şalteri (Şekil 1/ Poz. 3) 6.5 Çalışma uyarıları • • Öğütücüyü çalıştırmak için yeşil düğmeye Özel ve genel güvenlik uyarılarına riayet edin basın. (Bölüm 1). • • Öğütücüyü kapatmak için kırmızı düğmeye İş eldiveni, iş gözlüğü ve kulaklık takın. •...
  • Página 129: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    9. Bertaraf etme ve geri kazanım DİKKAT: Öğütücü bıçağı karşı bıçağa temas ettiğinde bıçak kesilecek ve küçük metal parçaları malzeme çıkışından dışarı atılacaktır. Bu bir hata Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- değildir fakat gerektiği ölçüde ayarlanacaktır, aksi laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir taktirde bıçak kısa sürede aşınacaktır.
  • Página 130: Arıza Arama Planı

    11. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor - Cereyan kesintisi - Elektrik kablosu, fi ş ve sigortayı kontrol edin - Motor koruması devreye girdi - Reset butonuna basın (bkz. Madde 6.4) - Dönme yönü şalteri orta pozisyon- - Dönme yönü...
  • Página 131 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Página 132: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Página 133: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 134 Опасность! дождя. При использовании устройств необходимо 5. Внимание! При проведении работ соблюдать определенные правила техники обязательно используйте защитные безопасности для того, чтобы избежать очки, защиту органов слуха и защитные травм и предотвратить ущерб. Поэтому перчатки. внимательно прочитайте настоящее 6. Перед началом любых работ на руководство...
  • Página 135 4. Технические данные на наличие возникших при транспортировке повреждений. • Сохраняйте упаковку по возможности Напряжение сети ......230 В ~ 50 Гц до истечения срока гарантийных Потребляемая мощность ..2500 Вт (S6-40%) обязательств............2000 Вт (S1) Степень защиты .......... IP24 Опасность! Число...
  • Página 136: Перед Вводом В Эксплуатацию

    5. Перед вводом в эксплуатацию 6.3 Переключатель направления вращения (рис.1/ поз. 4) Внимание! Переключатель направления Убедитесь перед подключением, что вращения можно приводить в действие данные на типовой табличке соответствуют только после отключения измельчителя. параметрам сети. Предупреждение! Положение «⇓» Всегда вынимайте штекер из розетки Материал...
  • Página 137: Указания По Эксплуатации

    6.5 Указания по эксплуатации 6.6 Регулировка контрножа (рис. 4) • Соблюдать указания по технике Контрнож и ножевой вал оптимально безопасности (прилагаются в виде отрегулированы на заводе-изготовителе. отдельной брошюры). Дополнительная регулировка контрножа • Использовать рабочие перчатки, требуется только в случае его износа (для защитные...
  • Página 138: Техническое Обслуживание И Хранение

    8. Техобслуживание, хранение и 9. Утилизация и вторичное заказ запасных частей использование Опасность! Устройство поставляется в упаковке Перед началом любых работ по для предотвращения повреждений при техобслуживанию необходимо вынуть штекер транспортировке. Эта упаковка является из розетки электросети. сырьем и поэтому может быть использована вновь...
  • Página 139: Таблица Поиска Неисправностей

    11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Причина Устранение Не работает - Прекращение подачи тока. - Проверить сетевой кабель, двигатель штекер и предохранитель. - Сработала защита двигателя. - Нажать на кнопку возврата (рис. 1/ поз. 2) (см. пункт 6.4). - Переключатель направления - Отрегулировать...
  • Página 140 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Página 141 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 142: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Página 143: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Påfyldningstragt grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Página 144: Tekniske Data

    5. Inden ibrugtagning eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren. Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til stemmer overens med netdataene.
  • Página 145: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    grønne knap på tænd/sluk-knappen inde. Kniven eller kraftigt grenværk. Det kan forårsage blo- omstilles til modsat omdrejningsretning. Slippes kering af knivene. • tænd/sluk-knappen, standser kompostkværnen Brug en nedstopper eller en haspe til at fjerne automatisk. blokerede genstande fra tragt- eller udkast- Vigtigt! Vent altid, indtil kompostkværnen er ningsåbningen.
  • Página 146: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    8. Rengøring, vedligeholdelse og 10. Opbevaring reservedelsbestilling Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- Fare! kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol- mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den delsesarbejde.
  • Página 147 11. Fejlsøgning Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motoren kører ikke. - Strømafbrydelse. - Kontroller netledningen, stikket og sikringen. - Motorbeskyttelsen har reageret - Tryk på Reset-knappen (se punkt 6.4) - Rotations-inverteren står i midters- - Indstil omløbsretningen på rota- tilling tions-inverteren Materialet trækkes - Fræseværket kører baglæns.
  • Página 148 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 149 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 150 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Página 151: Inkludert I Leveransen

    Fare! og den motgående kniven. Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler overholdes for å forhindre personskader og ma- terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne 2. Beskrivelse av maskinen og bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene. innholdet i leveransen Ta godt vare på bruksanvisningen, slik at du til enhver tid har informasjonen til rådighet.
  • Página 152: Formålstjenlig Bruk

    3. Formålstjenlig bruk Forsiktig! Resterende risikoer Selv om du bruker dette elektroverktøyet Den elektriske hagekompostkvernen er bare be- forskriftsmessig, vil det alltid fi nnes noen regnet på opphakking av organisk hageavfall. Fyll resterende risikoer. Følgende risikoer kan det biologisk nedbrytbare materialet, som f.eks. oppstå...
  • Página 153 6.2 PÅ/AV-bryter (fi g. 1/ pos. 3) 6.5 Arbeidsinstruksjoner • • Trykk på den grønne knappen for å slå på Følg sikkerhetsinstruksene (det vedlagte lille kompostkvernen. heftet). • • Trykk på den røde knappen for å slå maski- Bruk arbeidshansker, vernebriller og hørsels- nen av.
  • Página 154: Vedlikehold Og Lagring

    kniven. Når du har utført denne innstillingen, må 8.2 Bestilling av reservedeler: du kontrollere at kniven skjærer som ønsket. Når man bestiller reservedeler, bør følgende opp- lysninger angis: • OBS: Dersom komposteringskniven berører den Maskintype • motgående kniven, skjæres det i denne, og da Maskinens artikkelnummer •...
  • Página 155 11. Feilsøkingsskjema Feil Mulig årsak Utbedring Motoren går ikke - Strømbrudd - Kontroller nettkabelen, pluggen og sikringen - Motorvernet har utløst - Trykk på tilbakestillingsknappen (fi g. 1/pos. 2) (se punkt 6.4) - Vendebryteren for dreieretning står - Still inn dreieretningen med vende- i midtstilling bryteren for dreieretning Materialet som skal...
  • Página 156 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Página 157 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Página 158 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Página 159: Tilætluð Notkun

    2. Tækislýsing og innihald Hætta! Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og 2.1 Tækislýsing (mynd 1) skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryg- 1. Áfyllingarop gisleiðbeiningarnar vandlega. Geymið allar leið- 2.
  • Página 160: Tæknilegar Upplýsingar

    5. Fyrir notkun Vinsamlegast athugið að tækin okkar eru hvorki framleidd né hönnuð fyrir notkun í atvinnuskini, í iðnaði eða notkun sem bera má saman við slíka Gangið úr skugga um að rafrásin sem notuð er notkun. Við tökum enga ábyrgð á tækinu, sé það passi við...
  • Página 161 • Stelling „⇑” Forðist að setja þykkt og erfitt efni ofan í Hnífarnir snúast á öfuga átt og efni sem fests kurlarann án hlés. Það getur leitt til þess að hefur losnar. Eftir að búið er að setja snú- hnífarnir festast. •...
  • Página 162: Pöntun Varahluta

    8. Umhirða, geymsla og pöntun 10. Geymsla varahluta Geymið tækið og aukahluti þess á dimmum, þur- rum og frostlausum stað þar sem að börn ná ekki Hætta! til. Kjörhitastig geymslu er á milli 5 og 30 ˚C. Gey- Takið tækið úr sambandi við straum áður en að mið...
  • Página 163 11. Bilanaleit Bilun Mögulegar ástæður Lausn Mótor gengur ekki - Straumur er rofi nn - Yfi rfarið rafmagnsleiðslu, innstun- gur og öryggi - Öryggi mótors hefur slegið út - Þrýstið á endurræsingarrofann (mynd 1 / staða 2) (sjá lið 6.4) - Stillingarrofi...
  • Página 164 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Página 165 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Página 166 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Página 167: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Matningstratt ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 168: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om Den elektriska kompostkvarnen är endast avsedd detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- för fi nfördelning av organiskt trädgårdsavfall. Mata jande risker kan uppstå på grund av elverkty- in biologiskt nedbrytbart material, t ex löv, grenar gets konstruktion och utförande: eller avfall från blommor, i matningstratten.
  • Página 169 Obs! Maskinen är utrustad med en nollspän- piska - håll tillräckligt säkerhetsavstånd. • ningsbrytare. Denna ska förhindra att maskinen Mata endast in så mycket material så att startas upp av misstag efter ett strömavbrott. påfyllningstratten inte täpps till. • Visset och fuktigt trädgårdsavfall som har le- 6.3 Omkopplare för rotationsriktning gat flera dagar måste köras omväxlande med (bild 1 / pos.
  • Página 170: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    7. Byta ut nätkabeln 9. Skrotning och återvinning Fara! Produkten ligger i en förpackning som fungerar Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- som skydd mot transportskador. Denna förpack- te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av ning består av olika material som kan återvinnas. en annan person med liknande behörighet efter- Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för som det annars fi...
  • Página 171 11. Felsökning Fejl Årsag Afhjælpning Motorn kör ej - Strömavbrott - Kontrollera nätkabeln, stickkontak- ten och säkringen. - Motorbrytaren har löst ut. - Tryck in reset-knappen (se punkt 6.4.). - Omkopplaren för rotationsriktnin- - Ställ in rotationsriktningen med om- gen står i mittläget. kopplaren.
  • Página 172 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 173 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 174 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 175 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Täyttösuppilo Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 176: Tekniset Tiedot

    5. Ennen käyttöönottoa tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja. Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- Varoitus! lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota Vetäkää...
  • Página 177: Verkkojohdon Vaihtaminen

    • “⇑”, pidä päälle-/pois-katkaisimen vihreää nuppia Poistoaukkoa ei saa tukkia silputulla materi- painettuna. Terän kiertosuunta muuttuu päinvas- aalilla - patoutumisvaara. • taiseksi. Kun päälle-/pois-katkaisin päästetään irti, Tuuletusaukkoja ei saa peittää. • niin silppuri pysähtyy automaattisesti. Vältä raskaan materiaalin tai paksujen oksien Huomio! Odota aina, että...
  • Página 178: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 10. Säilytys Vaara! Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten puhdistusstoimia. ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk- 8.1 Huolto ja säilytys sissaan.
  • Página 179 11. Vianhakukaavio Häiriö Poisto Moottori ei käy - Virtakatko - Tarkasta verkkojohto, pistoke ja va- roke - Moottorin suojakatkaisin lauennut - Paina nollausta (reset) (katso kohtaa 6.4) - Kiertosuunnan vaihtokytkin on kes- - Säädä oikea kiertosuunta kiertosu- kiasennossa unnan vaihtokytkimellä Silputtavaa mate- - Silppurin terä...
  • Página 180 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 181 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 182 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 183: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Täitelehter likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Página 184: Tehnilised Andmed

    5. Enne kasutuselevõttu Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna min- Enne ühendamist veenduge, et tüübisildil toodud git garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, andmed vastaksid toiteandmetele. käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevu- Hoiatus! saladel.
  • Página 185: Toitejuhtme Vahetamine

    pöörlemissuunale. Sees-/väljas-lüliti lahtilaskmi- pulka või konksu. sel jääb purustaja automaatselt seisma. Märkus: Terad muljuvad, kiustavad ja lõikavad Tähelepanu! Enne purustaja uuesti sisselüli- purustatavad materjali, et soodustada lagune- tamist oodake alati, kuni see lõplikult seisma misprotsessi komposteerimisel. jääb. 6.6 Vastutera reguleerimine (joonis 4) Märkus: Pöörlemissuuna muutmise lüliti vahea- Vastutera ja teraplokk on tehases optimaalselt sendi korral mootor ei käivitu.
  • Página 186: Varuosade Tellimine

    kruvid on korralikult kinni. • Kui Te oksapurustajat pikemat aega ei kasuta, kaitske seada keskkonnasõbraliku õliga kor- rosiooni eest. • Hoidke seadet kuivas ruumis. • Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas 8.2 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- dmed: •...
  • Página 187 11. Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Mootor ei tööta - Voolukatkestus - Kontrollige toitejuhet, pistikut ja kaitset - Mootorikaitse on rakendunud - Vajutage Reset-nuppu (vt punkt 6.4) - Pöörlemissuuna muutmise lüliti on - Seadistage pöörlemissuund suuna- vaheasendis muutmise lüliti abil Purustatavat mater- - Purustamistera liigub tagurpidi - Muutke pöörlemissuunda...
  • Página 188 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Página 189 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Página 190 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Página 191: Drošības Norādījumi

    Bīstami! asmeni. Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 2. Ierīces apraksts un piegādes instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo komplekts informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī 2.1 Ierīces apraksts (1.
  • Página 192: Mērķim Atbilstoša Lietošana

    3. Mērķim atbilstoša lietošana Uzmanību! Atlikušie riski Pat ja lietojat šo elektroierīci atbilstoši notei- Elektriskais zaru smalcinātājs ir paredzēts tikai kumiem, vienmēr saglabājas atlikušie riski. organisko dārza atkritumu sasmalcināšanai. Elektroierīces konstrukcijas un izpildījuma Ievadiet padeves piltuvē bioloģiski noārdāmu dēļ var rasties šādi riski: materiālu, piemēram, lapas, zarus utt.
  • Página 193: Darba Norādījumi

    6.2. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (1. 6.5. Darba norādījumi • attēls, 3 poz.) Ņemiet vērā drošības norādījumus (klāt • Smalcinātāja ieslēgšanai piespiediet zaļo pievienotā brošūra). • pogu. Lietojiet darba cimdus, aizsargbrilles un • Smalcinātāja izslēgšanai piespiediet sarkano trokšņu slāpēšanas austiņas. • pogu. Smalcināmo materiālu iepildiet pusē, kurā...
  • Página 194: Tīrīšana, Apkope Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    tā, kā tas nepieciešams. 8.2 Rezerves daļu pasūtīšana Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda UZMANĪBU: Ja smalcinātāja asmens skar pretēji informācija: • griezošo asmeni, tas to nedaudz pieslīpē un no ierīces tips; • izsviešanas atveres var izkrist mazas metāla ierīces preces numurs; •...
  • Página 195 11. Trūkumu noteikšanas plāns Bojājums Iespējamais cēlonis Novēršana Motor ne radi - Prekid struje - Provjeriti mrežni vod, utikač i osigurač - Nostrādājusi motora aizsardzība. - Nospiediet atiestates pogu (sk. 6.4. punktu). - Griešanās virziena pārslēdzējs at- - Noregulējiet griešanās virziena rodas vidējā...
  • Página 196 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Página 197 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Página 198 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Página 199: Saugos Nurodymai

    2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių apimtis saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 2.1 Prietaiso aprašymas (1 pav.) mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, 1. Krovimo piltuvas kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
  • Página 200: Naudojimas Pagal Paskirtį

    3. Naudojimas pagal paskirtį Atsargiai! Kiti pavojai Net naudojant šį elektros įrankį pagal visus Elektrinis smulkintuvas yra skirtas tik organinių reikalavimus, gali kilti kitų pavojų. Galimi pa- sodo atliekų smulkinimui. Biologiškai suardomas vojai, susiję su elektros įrankio konstrukcija medžiagas, pvz., lapus, šakas ir t. t., dėkite į kro- ir specifi...
  • Página 201: Darbo Nurodymai

    6.2 Įjungimo (išjungimo) jungiklis (1 pav. / 3 6.5 Darbo nurodymai • poz.) Laikykitės saugos nurodymų (pridėta • Smulkintuvas įjungiamas paspaudus žalią knygelė). • mygtuką. Nešiokite darbines pirštines, apsauginius aki- • Smulkintuvas išjungiamas paspaudus nius ir apsaugą nuo triukšmo. • raudoną...
  • Página 202: Priežiūra Ir Laikymas

    9. Utilizavimas ir antrinis DĖMESIO! Jei smulkinimo peilis liečia priešpeilį, iš išmetimo angos gali kristi nedidelės metalo panaudojimas drožlės. Tai nėra gedimas, tačiau reikia nustatyti reikiamą atstumą, nes kitu atveju priešpeilis Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų nusidėvės prieš laiką. sugadintas.
  • Página 203 11. Gedimų paieškos planas Gedimas Priežastis Gedimo šalinimas Neveikia variklis - Energijos tiekimo nutrūkimas - Patikrinti tinklo kabelį, kištuką ir saugiklį. - Suveikė variklio apsauga - Paspausti atstatymo mygtuką (1 pav. / 2 poz.) (žr. 6.4 skyrių) - Sukimo krypties perjungiklis nusta- - Sukimosi krypties perjungikliu nu- tytas į...
  • Página 204 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Página 205 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Página 206: Garantinis Dokumentas

    Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Página 207: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Gartenhäcksler GLH-E 2540 (Gardol) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Página 208 EH 05/2015 (01) Anl_GLH_E_2540_SPK7.indb 208 Anl_GLH_E_2540_SPK7.indb 208 19.05.15 08:44 19.05.15 08:44...

Tabla de contenido