IKRA FEM 1500 Instrucciones De Manejo

Troceadora a motor
Ocultar thumbs Ver también para FEM 1500:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

FEM 1500
Elektro-Bodenhacke
Electric Rotary Tiller
Moto-bêche
Motozappa
Elektrikli Rotovatör
Электрокультиватор
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Kullanim Talýmati
TR
Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
Инструкция по эксплуатации
RU
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøečíst návod k použití!
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Óпътване за употреба
BG
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
73710853-08
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Den çeviri orijinal
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
Glebogryzarka silnikowa
Motorová okopávačka
Motorový rotavátor
Motorna sjeckalica
Troceadora a motor

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para IKRA FEM 1500

  • Página 1 FEM 1500 Elektro-Bodenhacke Glebogryzarka silnikowa Electric Rotary Tiller Motorová okopávačka Moto-bêche Motorový rotavátor Motozappa Motorna sjeckalica Troceadora a motor Elektrikli Rotovatör Электрокультиватор Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
  • Página 3 Handlebars Oberer Führungsholm Switch Schalter Stop button Sperrknopf Kabelzugentlastung Cable strain relief Mittlerer Führungsholm Centre guide bar Mains cable with plug Netzleitung mit Stecker Lower guide bar Unterer Führungsholm Wheel/ Brake spur Rad/ Hacksporn Protective cover Schutzabdeckung 10. Tines 10. Zinken 11.
  • Página 4 Rukoväť опче за блокировка Spínač Прекъсвач Zastavovacie tlačidlo Ръкохватка на носача, горна част Odľahčenie ťahu kábla Гнездо за поставяне на захранващия кабел Stredová vodiaca tyč Централна направляваща щанга Elektrická zástrčka Сетевой кабель/Кабелна скоба Spodná vodiaca tyč Ръкохватка на носача, долна част Koliesko / Pribrzďovacia podpera Колело/Лостчето...
  • Página 8: Représentation Et Explication Des Pictogrammes

    Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustrazione e spiegazione dei simboli Représentation et explication des pictogrammes Óсловные обозначения и их объяснение Vyobrazení a vysvìtlivky k piktogramům ÇIZIMLER VE ÄEKILLERIN IZAHI Symbole bezpieczeństwa Prikaz in razlaga slikovnih simbolov Imágenes y explicaciones de los pictogramas Obrázky a vysvetlenie piktogramov Illustration and explanation of pictograms 1 Warnung! Wenn die Maschine läuft, Hände und...
  • Página 9 1 Makine çalışırken el ve ayaklarınızı dönen pervane- 1 Осторожно! Острые рабочие инструменты - не den uzakta tutunuz. порежьте себе пальцы рук и ног. 2 Üçüncü äahislari tehlxke bölgesxnden uzak tutunuz 2 Не допускайте в опасную зону посторонних! 3 Bağlantı kablosunun hasar görmesi halinde derhal 3 При...
  • Página 10 1 ¡Advertencia! Herramienta giratoria. Cuando la máquina esté en marcha, mantenga las manos y los pies lejos de la cuchilla. 2 Mantener a terceros fuera de la zona de peligro. 3 Si se estropea el cable, desenchufar enseguida y cambiarlo. 4 Leer las instrucciones de servicio.
  • Página 11 DE-5 Ersatzteile DE-5 Entsorgung und Umweltschutz DE-5 Garantiebedingungen DE-5 Störungsbeseitigung DE-6 Konformitätserklärung Service Elektro-Bodenhacke Technische Daten Modell FEM 1500 Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung 1500 Leerlaufdrehzahl n Arbeitsbreite 170/300/450 Maximale Arbeitstiefe Gewicht 13.8 Schalldruckpegel L dB (A) 80,5 pA (gemäß EN 709+A4)
  • Página 12: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ordnungsgemäßer Gebrauch Der Anwender ist beim Arbeiten mit dem Gerät Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz verantwortlich für Dritte. als elektrische Bodenhacke in Privat- und Hob- • Personen, die nicht mit der Gebrauchsanleitung ver- bygärten gedacht. traut sind, Kinder, Jugendliche, die noch nicht das Es ist nicht für einen Einsatz auf öffentlichen Flächen, in Mindestalter für den Gebrauch dieses Geräts erreicht Parks, Sportanlagen sowie in der Land- und Forstwirt-...
  • Página 13: Bevor Sie Beginnen

    stillsteht, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbei- eingelegt wird. Die doppelte Isolierung garantiert Ihnen ten ausführen. Vorsicht! Die Zinken stehen nach größtmögliche Sicherheit. dem Ausschalten nicht sofort still. Überlastschutz • Lassen Sie beim Reinigen oder bei Wartungsarbeiten Wird das Gerät durch einen Fremdkörper blockiert oder am Gerät Vorsicht walten.
  • Página 14: Wartung Und Lagerung

    Zinken von Fremdkörpern befreien Geräts und sichern Sie es mit der Zugentlastung (4), wie in Abb. 3 gezeigt. Während des Betriebs können sich Steine oder Wurzeln in den Zinken verfangen, ebenso kann sich hohes Gras Einschalten (Abb. 4) oder Unkraut um die Zinkenwelle wickeln. •...
  • Página 15: Entsorgung Und Umweltschutz

    Reparaturdienst Vorsicht! Ziehen Sie den Netzstecker und tra- gen Sie Schutzhandschuhe. Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch Entfernen aller Zinken von der Welle (Abb. 6) eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur • Entfernen Sie den jeweiligen Feder-Splint und Steck- den von Ihnen festgestellten Fehler.
  • Página 16: Mögliche Ursachen

    Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursachen Beseitigung Der Motor lässt sich Kein Strom Netzanschluss überprüfen. nicht starten. Kabel defekt Kabel überprüfen, Stecker ziehen und wieder einstecken, gegebenenfalls austauschen oder von einem Fachmann reparieren lassen Sicherheitsschalter/Stecker- Reparatur durch eine Fachwerkstatt Kombination defekt vornehmen lassen. 1.
  • Página 17: Tabla De Contenido

    Waste disposal and environmental protection GB-5 Warranty GB-5 Troubleshooting GB-6 Declaration of Conformity Service Electric Rotary Tiller Technical specifications Model FEM 1500 Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption 1500 Idle speed n Working width 170/300/450 Working depth max. Weight 13.8...
  • Página 18: Intended Use

    Intended use • Only use the tool for its intended purposes. • Keep children and pets away. All onlookers should be This tool is only intended as an electric tiller for kept at a safe distance from the tool when it is operated. use in domestic and hobby gardens.
  • Página 19: Before Starting Up

    • For the power supply line, the use of a protective Installing the brake spur with wheel (Fig. 2c) switch (circuit-breaker) with a nominal breaking cur- Insert the brake spur (8) with the wheel facing down- rent in the range of 10 to 30mA is recommended. wards into the angle bracket and affix it using the screw Consult a qualified electrician.
  • Página 20: Transport

    • Never pass the tiller over the extension cord; make mild soap and water mixture. Never splash the tool sure the cord is always in a safe position behind your with water! back. • To remove soil and debris from the tines and trans- •...
  • Página 21: Repair Service

    Warranty During extended periods of storage as, for example, dur- ing the winter, ensure that the tool is protected against For this electric tool, the company provides the end user corrosion and frost. - independently from the retailer‘s obligations resulting At the end of the season, or if the tool is not to be used from the purchasing contract - with the following war- for longer than a month:...
  • Página 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Possible cause Rectification The motor cannot be No power Check mains supply. started. Cable damaged Check cable, pull the plug and insert again, if required, replace the cable or have it repaired by a qualified electrician Safety switch/plug combination Have the tool repaired by a specialist damaged workshop.
  • Página 23 Conditions de garantie FR-5 Réparation des pannes FR-6 Déclaration de Conformité Service Moto-bêche Données techniques Modell FEM 1500 Tension de service Fréquence nominale Consommation nomin. 1500 Vitesse de rotation à vide n Largeur de travail 170/300/450 Profondeur maximale de travail Poids 13.8...
  • Página 24: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    Utilisation conforme aux dispositions Utilisation conforme aux normes Lors du travail, l’utilisateur de l’appareil est res- Cet appareil est exclusivement destiné à l’utili- ponsable pour les tiers. sation en tant que moto-bêche électrique dans • Les personnes non familiarisées avec le mode d’em- les jardins privés et de loisirs.
  • Página 25: Avant De Commencer

    les travaux d’entretien. DANGER ! Faites attention à Assemblage (fig. 2) vos doigts ! Portez des gants! Longerons de guidage centraux (fig. 2a) • Il est interdit de changer ou de modifier les dispositifs de protection électriques ou mécaniques. Posez le longeron de guidage central (5) sur les longe- •...
  • Página 26: Entretien Et Entreposage

    Attention: au cours de ce processus, le freinage du Consultez à ce sujet le paragraphe « Montage et démon- moteur se fait machinalement. tage des dents » du mode d’emploi. Conseils Avant chaque utilisation de l’appareil • Tenez fermement l’appareil à la mise sous tension. •...
  • Página 27: Service Après-Vente

    Pièces de rechange dent en question doit être remplacée individuellement; il n’est pas nécessaire de remplacer tout le jeu de dents. Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de re- • Dévissez les vis d’un côté et tenez les écrous de sécu- change, veuillez vous adresser à...
  • Página 28: Réparation Des Pannes

    Réparation des pannes Panne Raisons possibles Remèdes Le moteur ne démarre pas. Pas d’électricité. Vérifier le raccordement au secteur Câble défectueux Vérifier le câble, retirer et remettre la fiche, échanger ou faire réparer par un spécialiste si besoin Combinaison interrupteur de Faire effectuer la réparation par un sécurité/prise défectueuse atelier spécialisé.
  • Página 29: Dati Tecnici

    IT-5 Garanzia IT-5 Eliminazione guasti IT-6 Dichiarazione CE di Conformità Service Motozappa Dati tecnici Modell FEM 1500 Tensione di rete Frequenza nominale Potenza nominale 1500 Numero di giri al minimo n Larghezza di lavoro 170/300/450 Profondità di lavoro massima Peso 13.8...
  • Página 30: Utilizzo Previsto

    Utilizzo previsto Utilizzo previsto Durante l’impiego dell’attrezzo l’utilizzatore è Questo attrezzo è concepito per essere utilizza- responsabile nei confronti di terzi. to esclusivamente come motozappa in ambito • Le persone che non hanno acquisito una sufficiente privato e per l’hobbistica. conoscenza delle istruzioni per l’uso dell’attrezzo, i Non è...
  • Página 31: Prima Di Iniziare

    arrestato completamente prima di effettuare eventuali Protezione contro sovraccarico interventi di manutenzione o riparazione. Attenzione! Se lo strumento si blocca a causa di un corpo esterno o I coltelli dopo lo spegnimento dell’attrezzo non si il motore si sovraccarica, il motore si disattiva automati- fermano immediatamente.
  • Página 32: Manutenzione E Rimessaggio

    Accensione (fig. 4) se molto alta, o erbacce si avvolgano attorno all’albero porta-frese. • Premere il pulsante di blocco (I) sul lato sinistro dell’impugnatura e successivamente l’interruttore di Per lavare i coltelli rilasciare la leva d’innesto. Staccare servizio (II). la spina d’alimentazione della motozappa e rimuovere •...
  • Página 33: Servizio Di Riparazioni

    Ricambi • Il montaggio dei set di denti avviene nella sequenza inversa. Se necessita accessori o pezzi di ricambio, si rivolga al Attenzione: occorre montare sempre esterna- nostro servizio di assistenza. mente il set di denti (X) con l’albero su un lato! Per operazioni con questo apparecchio, non utilizzi in nessun caso pezzi aggiuntivi, fatta eccezione per quelli Smontaggio ed installazione dei coltelli dal/nel relativo...
  • Página 34 Eliminazione guasti Guasto Possibili cause Eliminazione Il motore non si accende Manca corrente Controllare l‘allacciamento alla rete Cava difettoso Controllare il cavo, staccare e riattaccare la spina, eventualmente sostituire o fare riparare da un tecnico specializzato Interruttore di sicurezza presa Far effettuare la riparazione da un‘officina miltipla difettosi specializzata...
  • Página 35: Fem 1500

    Yedek parçalar İmha ve çevre koruması TR-5 Garanti koşulları TR-5 Arızaların giderilmesi TR-6 AB-Uygunluk açıklaması Hizmet Elektrikli Rotovatör Teknık bılgıler FEM 1500 Modeli Nominal gerilim Nominal frekans 1500 Nominal güç Rölanti adeti devri n 170/300/450 Çalışma genişliği Maksimum çalışma derinliği 13.8 Ağırlığı...
  • Página 36: Amacına Uygun Kullanım

    Amacına uygun kullanım Usulüne uygun kullanım Kullanıcı, cihazla çalıþırken üçüncü þahıslara Bu cihaz sadece özel ve hobi bahçelerinde karþı sorumludur. elektrikli motorlu çapa olarak kullanılmak içindir. • Kullanma kılavuzunu öğrenmemiş, bu cihazın kulla- Kamuya açık alanlarda, parklarda, spor tesislerinde ve nılması...
  • Página 37 denetim altında bulunmamaları veya güvenliklerinden ve onu beraberinde gelen vidalarla (M6 x 45) ve kelebek sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımına ilişkin somunlarıyla sabitleyin. bilgilendirilmemiş olmaları halinde yeterli deneyim ve Üst kılavuz latası (şekil 2a) bilgiye sahip olmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafın- Üst (1) ve orta kılavuz latasını...
  • Página 38 • Tohum ocaklarının hazırlanması için Şek.5’de göste- Sezonda bir defa rilen çapalama desenlerinden birinin uygulanmasını • Çapa uçlarını ve mili yağlayınız. tavsiye etmekteyiz. • Cihazı sezonun sonunda bir servis tarafından kontrol - Çapalama deseni A – İşlenecek alan üzerinden iki ettirip bakımını...
  • Página 39: Yedek Parçalar

    • Motorlu çapayı, boşaltma vidasını söktüğünüzde İmha ve çevre koruması dişli kutusu içine kir girmesini önlemek için sağ tarafı Cihazınız bir gün kullanılamayacak duruma gelirse veya üzerine yatırınız ve temizleyiniz. artık ihtiyaç duymadığınızda, lütfen cihazı kesinlikle ev • Vidayı sökmek için bir allen anahtarı kullanınız. çöpüne atmayınız ve çevreye zarar vermeyecek şekilde •...
  • Página 40: Arızaların Giderilmesi

    Arızaların giderilmesi Arıza Olası nedenleri Giderilmesi Motor çalıştırılamıyor. Elektrik yok Şebeke bağlantısını kontrol ediniz. Kablo arızalı Kabloyu kontrol ediniz, fişi çekiniz ve tekrar takınız, gerektiğinde değiştiriniz veya bir uzmana tamir ettiriniz. Emniyet şalteri/fiş kombinasyonu Tamiri bir servise yaptırınız. arızalı Aşırı ısınmaya karşı koruma 1.
  • Página 44 73710335-04...
  • Página 45: Русский Язык

    RU-5 Устранение отходов и охрана окружающей среды RU-5 Гарантия RU-6 Устранение отказов RU-6 Европейская декларация о соответствии Обслуживание Электрокультиватор Технические данные Ìодель FEM 1500 Номинальное напряжение В~ Номинальная частота Гц Потребляемая мощность Вт 1500 Число оборотов мин 170/300/450 Рабочая ширина...
  • Página 46: Использование По Назначению

    Использование по назначению - Рекомендуется применять защитные перчатки и прочную обувь. Это устройство предназначено исключитель- - Длинные волосы убирайте под подходящий го- но для использования в качестве электро- ловной убор или подобное. культиватора в частновладельческих садах и - Не носите дополнительные части одежды или на...
  • Página 47: Перед Началом Работы

    • Если устройство натолкнется на посторонние пред- которые подходят для работы под открытым не- меты, проверьте его на признаки повреждения и бом. Держите удлинительный кабель в отдалении при необходимости произведите нужный ремонт, от рабочей зоны фрезы, от влажных, мокрых или прежде...
  • Página 48: Техобслуживание И Хранение

    Эксплуатация электрокультиватора • Следите за тем, чтобы Вы не споткнулись особенно при ходьбе назад и тяге электрокультиватора. Задание рабочей ширины (рис. 6) • Работайте всегда с максимальной частотой вра- Рабочую ширину культиватора можно менять. Дан- щения зубьев; следите при работе за тем, чтобы ное...
  • Página 49: Запасные Части

    Чистка • Указание: так как редуктор во время работы разо- гревается, то трансмиссионная смазка может раз- Осторожно! Очищайте устройство после жижиться в масло. каждого применения. Если устройство не со- • Уложите электрокультиватор на левую сторону держится в чистоте надлежащим образом, и...
  • Página 50 Устранение отходов и охрана окружающей вания и сдачи в аренду гарантия сокращается до 12 месяцев. Из настоящей Гарантии исключаются среды подверженные износу части и износ и дефекты, вы- Если Ваш прибор когда-то сломается или если Вы званные применением неподходящих аксессуаров, больше...
  • Página 51: Dane Techniczne

    Usuwanie i ochrona œrodowiska naturalnego PL-5 Gwarancja PL-5 Usuwanie zakłóceñ PL-6 Unia Europejska Deklaracja Zgodnoœci Serwis Glebogryzarka silnikowa Dane techniczne FEM 1500 Model Napiêcie nominalne Czêstotliwoœæ nominalna 1500 Moc nominalna Prêdkoœæ obrotowa biegu jałowego 170/300/450 Szerokoœæ robocza Maksymalna głêbokoœæ robocza 13.8...
  • Página 52: Użycie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Użycie zgodnie z przeznaczeniem Prawid³owe użytkowanie Podczas pracy z urządzeniem użytkownik jest Urządzenie przeznaczone jest wy³ącznie do za- odpowiedzialny za osoby trzecie. stosowania jako elektryczna glebogryzarka w ogrodach prywatnych i amatorskich. • Osoby, które nie zostały zapoznane z instrukcj¹ ob- sługi, dzieci, młodzie¿, która nie osi¹gnêła jeszcze Nie jest ono przystosowane do pracy na terenach pu- minimalnego wieku do obsługi tego urz¹dzenia, oraz...
  • Página 53: Przed Rozpoczęciem Pracy

    serwacyjnych przy urz¹dzeniu. NIEBEZPIECZEŃSTWO! lub przeciążenia silnika jest on wyłączany automatycznie Uważaæ na palce! Używaæ rękawic ochronnych! przez zabezpieczenie. • Zabrania siê dokonywania zmian i modyfikacji elek- - Zwolnić dźwignię wyłączającą. Wyciągnąć wtyczkę! trycznych lub mechanicznych urz¹dzeñ zabezpiecza- - Usunąć blokujący przedmiot i ostudzić silnik. W razie j¹cych.
  • Página 54 wtyczka/wył¹cznik bezpieczeñstwa, a nastêpnie do- Uwalnianie noży roboczych z cia³ obcych ciągnąć dźwignię włączającą (II) do trzonu prowadzą- Podczas pracy w no¿ach mog¹ zakleszczyæ siê kamienie cego. Silnik wł¹cza siê, a no¿e robocze zaczynaj¹ siê lub korzenie, równie¿ wysoka trawa lub chwasty mog¹ obracaæ.
  • Página 55: Części Zamienne

    Zdejmowanie wszystkich elementów roboczych z osi Przy wysyłce maszyny do naprawy prosimy opisaæ (Rys. 6) stwierdzone przez Pañstwa usterki. • Wyci¹gn¹æ zawleczkê sprê¿ynow¹ oraz kołek Uwaga! Elektryczne prace naprawcze może blokuj¹cy i zsun¹æ zestaw ostrzy z osi. wykonywaæ jedynie zawodowy elektryk wzgl. •...
  • Página 56 Usuwanie zak³óceń Usterka Możliwe przyczyny Usuwanie Silnika nie mo¿na Brak pr¹du Sprawdziæ podł¹czenie zasilania. uruchomiæ. Kabel uszkodzony Sprawdziæ kabel, wyci¹gn¹æ i ponownie wetkn¹æ wtyczkê, w razie potrzeby wymieniæ lub zleciæ specjaliœcie naprawê Zespół wtyczka/wył¹cznik Oddaæ do naprawy w specjalistycznym bezpieczeñstwa uszkodzony warsztacie.
  • Página 57: Karta Gwarancyjna

    VICTUS–EMAK Sp. z o.o. tel. 61 823 83 69, fax 61 820 51 39 61-619 Pozna , ul. Karpia 37 serwis@victus.com.pl www.victus.pl, www.oleomac.pl KARTA GWARANCYJNA MODEL..........NR SERYJNY ..........SILNIK MODEL........ TYP.........CODE......DATA SPRZEDA Y..................... (miesi c s ownie) U YTKOWNIK......................(imi , nazwisko, adres, nr telefonu) UWAGA! Przed uruchomieniem urz dzenia nale y dok adnie zapozna si z instrukcj obs ugi, a w szczególno ci z zasadami bezpiecze stwa i eksploatacji urz dzenia.
  • Página 58: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Producent udziela gwarancji na swoje wyroby na okres 24 miesi cy od daty zakupu. Okres ten dotyczy wy cznie zastosowania urz dzenia do prac w gospodarstwach domowych przez nabywców b d cych konsumentami w rozumieniu Ustawy z dnia 27 lipca 2002 o szczególnych warunkach sprzeda y konsumenckiej.
  • Página 59 bezpiecze stwo pracy, które uleg y uszkodzeniu w trakcie eksploatacji niezale nie od zgody wyra onej przez u ytkownika. www.victus.pl 19. Bie co aktualizowana lista znajduje si na 20. W przypadku stwierdzenia niezgodno ci za czonej listy ze stanem faktycznym u ytkownik powinien skontaktowa bezpo rednio z gwarantem celem wyja nienia niezgodno ci.
  • Página 60 POTWIERDZENIE PRZEGL DU GWARANCYJNEGO wymiana filtra wymiana wiecy wymiana oleju zap onowej UWAGI …………………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. Piecz tka punktu serwisowego Data i podpis...
  • Página 61 REJESTR DOKONANYCH NAPRAW data data rodzaj piecz wydania opis dokonanej naprawy naprawy podpis przyj cia...
  • Página 62 KUPON D KUPON C Urz dzenie ............. Urz dzenie ............................................. Nr fabryczny ............Nr fabryczny ............Data sprzeda y ............. Data sprzeda y ..............................Podpis i piecz sprzedawcy Podpis i piecz sprzedawcy KUPON B KUPON A Urz dzenie .............
  • Página 63: Technické Údaje

    ČESKY Obsah Strana Součásti Obrázky Prostudujte si návod k použití! CZ-1 Technické údaje Použití podle určení CZ-2 Všeobecné bezpeènostní pokyny CZ-2 Bezpečnostní pokyny k elektrickému kultivátoru CZ-2 Dříve, než začnete CZ-3 Montáž CZ-3 Provoz elektrického kultivátoru CZ-3 Přeprava CZ-4 Údržba a skladování CZ-4 CZ-5 Opravy...
  • Página 64: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Použití podle určení které jsou pod vlivem alkoholu, drog nebo lékù, ne- smìjí přístroj používat. Tento pøístroj je určený výlučně k použití jako • Přístroj používejte výlučnì k určenému účelu. motorová okopávačka pro soukromé a rekreač- • Dìti a domácí zvířata udržujte v bezpečné vzdálenos- ní...
  • Página 65: Elektrická Bezpečnost

    • Dìti musí zùstat pod dozorem, aby se zajistilo, že si přibalených šroubù (M6 x 45) a křídlových matic. nehrají se zařízením. Instalace spínače (obr.1) (pokud požadováno!) Elektrická bezpečnost Připojte kabel na spínací páku. • Napìtí sítì se musí shodovat s napìtím na typovém Na rukojeť...
  • Página 66: Údržba A Skladování

    chu, kterou budete obdìlávat, podruhé v pravém může dojít k poškození pøístroje a k chybným úhlu k prvnímu prùjezdu. funkcím. - Vertikutaèní schéma B – přejdìte dvakrát přes plo- Varování! Pøi manipulaci s metlami může dojít chu, kterou budete obdìlávat, přičemž se druhý prù- ke zranění.
  • Página 67: Likvidace A Ochrana Životního Prostøedí

    Likvidace a ochrana životního prostøedí • Používejte bìžné mazivo do převodovek druhu Mobil EP0 nebo mazivo s rovnocennými parametry. Když Váš přístroj jednoho dne doslouží nebo jej již nebu- • Pokud je zapotřebí, metly sejmìte. dete potřebovat, v žádném případě přístroj neodhazujte •...
  • Página 68 Odstraňování poruch Porucha Možné pøíčiny Odstranění Přístroj nejde Nejde proud Zkontrolujte síťový přípoj. spustit. Vadný kabel Zkontrolujte kabel, vidlici vytáhnìte a znovu zapojte, v případì potřeby vymìòte nebo nechte opravit odborníkovi Vadná kombinace bezpeènostního Nechte provést opravu v odborné opravně spínače / vidlice Zareagovala ochrana proti přehřátí...
  • Página 69 Likvidácia a ochrana životného prostredia SK-5 Záruèné podmienky Odstraňovanie porúch SK-6 Prehlásenie o zhode Služba Motorový rotavátor TECHNICKÉ ÚDAJE Model FEM 1500 Menovité napätie Menovitá frekvencia Menovitý výkon 1500 Otáčky naprázdno n Ot/min Záber šírka 170/300/450 Maximálna hĺbka záberu Hmotnosť...
  • Página 70: Predpísaný Účel Použitia

    Predpísaný účel použitia • Stroj nesmú obsluhovať nijaké osoby, ktoré nie sú oboznámené s pokynmi uvedenými v tomto návode, Pozor! Tento stroj je určený výhradne ako rota- rovnako ani deti, mládež a osoby, ktoré nedosiahli vátor v súkromných a hobby záhradách. vek potrebný...
  • Página 71 • Mali by ste dávať pozor na to, aby sa s prístrojom Rukoväť (obr. 2a) nehrali deti. Pripojte rukoväť (1) na stredové vodiace tyče (5) pomo- cou pribalených skrutiek (M6 × 45) a krídlových matíc. Elektrická bezpečnosť • Sieťové napätie sa musí zhodovať s údajmi na ty- Inštalácia spínača (obr.1) (ak sa požaduje!) povom štítku stroja, nepoužívajte žiadne iné...
  • Página 72: Údržba A Skladovanie

    Jedenkrát za sezónu nom mieste, jemne s ním zakolíšte zo strany na stra- nu a tým ho uvoľnite, èím sa zaène pohybovať zase • Naolejujte motyčky a hriadeľ. smerom dopredu. • Na konci sezóny nechajte stroj skontrolovať v autori- • Na prípravu záhonov na siatie odporúèame použiť je- zovanom servise.
  • Página 73: Opravárenská Služba

    Likvidácia a ochrana životného prostredia • V prípade potreby demontujte motyčky. • Na uvoľnenie skrutky použite imbusový kľúč. Do pre- Keď váš prístroj jedného dňa doslúži, alebo ho už nebu- vodovky natlačte toľko prevodového maziva z tuby dete potrebovať, v žiadnom prípade prístroj neodhadzuj- alebo pomocou tlakovej pištole, kým nezačne vytekať...
  • Página 74: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Odstránenie Motor sa nedá spustiť Nie je prúd Skontrolovať kábel, vytiahnuť zástrčku a znova zasunúť, poprípade vymeniť, nechať opraviť elektrikárovi Bezpečnostný vypínač/zástrčka Nechať opraviť v autorizovanom servise pokazené Aktivovaná ochrana pred prehriatím 1. príliš veľká hĺbka záberu, znížiť hĺbku záberu 2.
  • Página 75 Извеждане от употреба и защита на околната среда BG-5 BG-5 Гаранция Откриване на повреди BG-6 Декларация за сúответствие в ЕО Услуги ЕЛЕКТРИЧЕСКА ФРЕЗА Технически характеристики Модел FEM 1500 Захранващо напрежение Номинална честота Номинална мощност 1500 Обороти на празен ход мин Работна ширина мм 170/300/450 Работна дълбочина максимум...
  • Página 76 Област на приложение Употреба по предназначение Операторът носи отговорност към трети Този уред трябва да се използва само като лица по време на работа с уреда. електрическа фреза за обработване на поч- • Не се разрешава да работят с уреда лица, незапоз- вата...
  • Página 77 и да било от електрическите или механическите Сглобяване (фиг. 2) предпазни устройства. Средни направляващи греди (фиг. 2a) • Забранява се използването на машината от хора (включително деца) с умствени, физически или Поставете средната направляваща греда (4) към до- сензорни увреждания или незапознати с начина й лните...
  • Página 78 • За изключване на мотора просто го изключете с рени, които са се увили около вала на култиватора, ключа (II). може да свалите един или повече зъбци от вала. Вж. раздела „Сваляне и монтиране на зъбците“ в Ръко- Внимание: При тази операция двигателят се спира водството.
  • Página 79: Резервни Части

    Резервни части Внимание: комплектът лапи (D) с едностран- ния вал трябва винаги да се монтира отвън! Ако имате нужда от приспособления или резервни Поддръжка на трансмисията (фиг. 7) части, обърнете се към нашия сервиз. За работа с този уред в никакъв случай не използ- •...
  • Página 80: Откриване На Повреди

    Откриване на повреди Неизправност Възможна причина Отстраняване Двигателят не Няма ток Проверете захранването стартира Проверете кабела, издúрпайте от контакта и Повреден кабел включете отново, сменете кабела или дайте на ремонт при правоспособен електротехник Занесете уреда на ремонт в специализиран Повреден комбиниран ключ и сервиз...
  • Página 81 ES-5 Solución de averías ES-6 Declaración de Conformidad Service Troceadora a motor Características técnicas Modelo FEM 1500 Tensión nominal Frecuencia nominal Potencia nomina 1500 Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío n Anchura de trabajo 170/300/450 Profundidad máxima de trabajo...
  • Página 82: Uso Según Las Disposiciones

    Uso según las disposiciones - No llevar ropa ancha ni joyas que puedan ser atrapa- das por los dientes giratorios. Este aparato está pensado exclusivamente para ser usado como troceadora eléctrica a motor Uso según las disposiciones para jardines privados y de aficionado. Al trabajar con este aparato, el usuario es res- No está...
  • Página 83: Antes De Empezar

    bar la causa de ello. Por regla general, las vibraciones Antes de empezar indican que existe algún problema. Aislamiento doble • Agarrar el aparato por el larguero de guía (asa) para La troceadora a motor dispone de un aislamiento transportarlo, y elévelo. doble.
  • Página 84: Transporte

    profunda será la penetración de la reja en la tierra. La Mantenimiento y almacenamiento profundidad adecuada es decisiva para un resultado Antes de realizar cualquier trabajo de mante- óptimo. El ajuste también puede ser variable en fun- nimiento, separe el aparato de la alimentación ción de la calidad de la tierra.
  • Página 85: Servicio De Reparaciones

    Desmontaje y montaje de los dientes (fig. 6) Al enviar el aparato para su reparación, sírvase describir los fallos averiguados por usted. Los dientes desgastados empeoran el resultado del tra- bajo y favorecen la sobrecarga del motor. Atención: Las reparaciones eléctricas sólo las Cada vez antes de usar el aparato, debe comprobarse debe realizar un electricista o un taller de ser- el estado de los dientes.
  • Página 86: Solución De Averías

    Solución de averías Avería Posibles causas Solución No se puede poner en No hay electricidad Comprobar la conexión de corriente. marcha el motor. El cable es defectuoso. Comprobar el cable, sacar el enchufe y volver a enchufarlo, cambiarlo en su caso o hacerlo reparar por un experto.
  • Página 87: Eg-Konformitätserklärung

    We, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, declare under our sole responsibility that the product Electric Rotary Tiller FEM 1500, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2014/30/EU (EMC-Guideline), 2011/65/EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Página 88 Noi, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott FEM 1500, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/EG (Direttiva Macchine), 2014/30/EU (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Diretti- va sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Página 89 My, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìdnosti, že produkty Motorová okopávačka FEM 1500 na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají pøíslušným bez- peènostním a zdravotním požadavkùm smìrnice 2006/42/ES (Smìrnice o strojích), 2014/30/EU (smìrnice o elek- tromagnetické...
  • Página 90 Ние, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, декларираме на собствена отговорност, че продуктът FEM 1500, за който се отнася настоящата декларация отговаря на основните изисквания за без- опасност и опазване на здравето по Директиви 2006/42/EC (Машинна Директива), 2014/30/EU (EMV Дирек- тива), 2011/65/EU (RoHS-Директива) и...
  • Página 92: Service

    +34 972 57 36 00 Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 OLSOM S.R.L. ДНЕПРОКОР Mateevici Str., 38/1 ул. Чубанова, 1 ikra Service France, ZI de la Vigne 2009 Chisinau 69600 г. Запорожье  20 Rue Hermes, Bâtiment 5 +373 22 214075 ...

Tabla de contenido