Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para IEAS 750:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

IEAS 750
Elektro Hochentaster
Electric Pole-mounted pruner • Scie électrique à élaguer •
Tagliarami elettrico • Motosierra eléctrica telescópica de poda •
Elektrische takkenzaag • Elektryczna pilarka na wysięgniku
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
BDAN_78001850-AZ_V4
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Video:

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IKRA IEAS 750

  • Página 1 IEAS 750 Elektro Hochentaster Electric Pole-mounted pruner • Scie électrique à élaguer • Tagliarami elettrico • Motosierra eléctrica telescópica de poda • Elektrische takkenzaag • Elektryczna pilarka na wysięgniku Video: Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
  • Página 3 2 mm...
  • Página 6 Ersatzteile und Zubehör Piezas de recambio y accesorios Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Sie sich bitte an unseren Service. contacto con nuestro Departamento de asistencia. Spare parts and accessories Reserveonderdelen en accessoires If you need accessories or spare parts, please contact our Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan...
  • Página 7 DE | Gebrauchsanweisung Elektro Teleskop Astsäge IEAS 750 Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäßer Gebrauch Allgemeine Sicherheitsvorschriften Symbolerkärung Gerätbeschreibung und Lieferumfang Montage Betrieb Arbeiten mit dem Hochentaster Technische Daten Wartung 10. Reinigung und Lagerung 11. Hinweise zum Umweltschutz / Entsorgung 12. Reparatur 13. Ersatzteilbestellung 14.
  • Página 8 DE | Gebrauchsanweisung 4. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Warnung! Diese Maschine erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr einer ernsten oder tödlichen Verletzung zu verringern, empfehlen wir, Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt oder den Hersteller des medizinischen Implantats zu befragen, bevor die Maschine bedient wird.
  • Página 9 DE | Gebrauchsanweisung b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Página 10 DE | Gebrauchsanweisung gung kann Gefährdungen durch Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfa- chem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
  • Página 11 DE | Gebrauchsanweisung Gerätespezifische Sicherheitshinweise • Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennet werden. • Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewis- sern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt.
  • Página 12 DE | Gebrauchsanweisung von Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwen- dung des Hochentasters für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen. • Verwenden Sie stets vom Hersteller eine vorgeschriebene Sägekette und Füh- rungsschiene. Falsche Kombinationen wie Ersatzschiene und Sägeketten können zum Reißen der Kette und/ oder zu einem Rückschlag führen.
  • Página 13 DE | Gebrauchsanweisung • Seien Sie vorsichtig und halten Sie andere Personen und Tiere aus dem Arbeitsbereich heraus und mindestens 2,5 Meter vom Arbeitsobjekt entfernt. • Bei Arbeitspausen ist die Maschine so abzulegen, dass niemand gefährdet wird. Ziehen Sie den Netzstecker heraus. •...
  • Página 14 DE | Gebrauchsanweisung welche die Elektrizität auf diesem Wege zurücklegen kann. Ebenso kann Elektrizität durch Äste und andere Objekte geleitet werden, besonders wenn Sie nass sind. Halten Sie deshalb stets einen Mindestabstand von 10 m ein zwischen dem Gerät und Hochspannungsleitungen oder solchen Objekten, welche in Verbindung damit stehen.
  • Página 15 DE | Gebrauchsanweisung 3. Symbolerklärung Folgenden Symbole werden auf diesem Elektrowerkzeug verwendet. Mit der richtigen Interpretation dieser Symbole können Sie das Elektrowerkzeug sicherer und effektiver bedienen. SYMBOLE ERKLÄRUNG Vor Inbetriebnahme und vor allen Wartungs-, Montage- und Reinigungsarbeiten Ge- brauchsanweisung gründlich lesen. Vor dem Starten des Elektrowerkzeugs Schutzhelm, Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
  • Página 16 DE | Gebrauchsanweisung 4. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 5.2 Spannen der Sägekette (Abb. 6 und 7) (Abb. 1) Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets 1. Netzleitung Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an dem 2. Kabelzugentlastung Hochentaster vornehmen, um Verletzungen zu 3.
  • Página 17 DE | Gebrauchsanweisung • Öltank mit Sägekettenöl befüllen. Achten Sie dabei nahme des Hochentasters folgende Punkte: darauf, dass kein Schmutz in den Öltank gelangt, - Richtiger Sitz des Schultergurtes und prüfen des damit die Öldüse nicht verstopft. Schnelllösemechanismus - Beschädigungen am Gerät wie z.B Risse an der Füh- •...
  • Página 18 DE | Gebrauchsanweisung Größere und längere Äste absägen (Abb.16) Sollte es trotzdem zu einer Blockade zwischen dem Schnittgut und der Sägenkette kommen dann schalten Machen Sie bei größeren Ästen einen Entlastungs- Sie diese umgehend aus. Warten Sie bis die Sägenkette schnitt.
  • Página 19 DE | Gebrauchsanweisung 8. Technische Daten Elektro Teleskop Astsäge IEAS 750 Netzspannung 230-240 V~ / 50 Hz Nennleistung 750 W Nenndrehzahl 6000 min Schwertlänge 20 cm / 8“ Schnittlänge 18,5 cm Variable Höheneinstellung von 185 cm bis 268 cm Arbeitshöhe...
  • Página 20 DE | Gebrauchsanweisung Kettenrad. Achtung! - verschlissene oder beschädigte Bauteile • Bei Transport oder Aufbewahrung des Hochentasters - richtig montierte und intakte Abdeckungen oder stets die Schutzabdeckung aufziehen. Schutzeinrichtungen. • Wenn Sie ein Fahrzeug verwenden, um die Maschine zu transportieren, positionieren Sie sie so, dass sie Notwendige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind keine Gefahr für Personen verursachen kann, und vor dem Einsatz des Hochentasters durchzuführen.
  • Página 21 Daten auf Ihrem Vorsicht! Gerät. Vor der Fehlersuche das Gerät ausschalten und Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die Netzstecker ziehen. Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre 12.
  • Página 22 GB | Operating Instructions Electric branch saw IEAS 750 Content 1. Intended use 2. General safety regulations 3. Explanation of symbols 4. Description of the machine and scope of delivery 5. Assembly 6. Operation 7. Working with the high pruner 8.
  • Página 23 GB | Operating Instructions Warning! The prolonged utilisation of a tool will subject the user to vibration and shocks that could lead to Raynaud‘s syndrome or Carpal tunnel syndrome. This condition reduces the ability of the hand to sense and regulate temperature, causes numbness and a sensation of heat and can lead to damage to the nervous system and the circulatory system and to necrosis.
  • Página 24 GB | Operating Instructions f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual cur- rent device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
  • Página 25 GB | Operating Instructions Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
  • Página 26 GB | Operating Instructions away from your body. Always put on the protection cover when transporting or storing the high pruner. The careful handling of the high pruner reduces the risk of accidentally touching the sharp cutting chain. • Follow the instructions for lubrication, chain tension and changing accessories. An improperly tensioned or lubricated chain may either break or considerably increase the risk of a kickback.
  • Página 27 GB | Operating Instructions without safety equipment. • Do not start the tool when it is not in the operating position. • Be careful and keep other people and animals out of the work area and at least 2.5 metres away from the work object. •...
  • Página 28 GB | Operating Instructions • To reduce the risk of electrocution, never operate this power tool in the vicinity of any wires or cables (power, etc.) which may be carrying electric current. Electricity can jump from one point to another by means of arcing. Higher voltage increases the dis- tance electricity can arc.
  • Página 29 GB | Operating Instructions 3. Explanation of symbols The following symbols are used on this electric tool. You can operate this electric tool more safely and effectively with the correct interpretation of these symbols. SYMBOLS MEANING If you do not adhere to the instructions and safety measures described in the Operating Instructions severe injuries may occur.
  • Página 30 GB | Operating Instructions 4. Description of the machine and scope of work gloves when you are working on the high pruner, to avoid injuries. delivery (Fig. 1) a) Direction + : Tighten chain Mains cable b) Direction - : Loosen chain Cable strain relief If the device is equipped with SDS, this means that you On/off switch...
  • Página 31 GB | Operating Instructions 6. Operation and the guide bar. Never use an obviously damaged machine. 6.1 Adjusting the telescopic length Oil tank 1. Loosen the telescopic locking mechanism (7), as shown in fig. 10. Fill level of the oil tank. Also check whether there is 2.
  • Página 32 GB | Operating Instructions The danger of a kickback is greatest if you apply the area • Never stand below the branch to be sawed. near the guide bar tip to a branch, because the leverage • Exercise caution when sawing branches under tensi- effect is greatest there.
  • Página 33 GB | Operating Instructions 8. Technical specifications Electric branch saw IEAS 750 Rated Voltage 230-240 V ~ / 50 Hz Nominal Consumption 750 W No-load Speed 6000 min Guide Bar 20 cm / 8“ Cutting length 18,5 cm Variable height adjustment...
  • Página 34 GB | Operating Instructions 9. Maintenance to sharpen the saw chain yourself if you do not have a suitable tool and the necessary experience. Keep the pole pruner in good working order. All instructions regarding maintenance and cleaning 10. Cleaning and storage must be carried out regularly or daily and before each use.
  • Página 35 GB | Operating Instructions 12. Repair Service The following information should be provided when ordering spare parts: Repairs to electric power tools should only be carried out • Type of machine by specialist electrical personnel. • Item number of the machine Always keep the original packaging for a possibly re- quired shipping of the tool.
  • Página 36 FR | Manuel d’utilisation Scie électrique à élaguer IEAS 750 Table des matiéres 9. Maintenance 1. Utilisation conforme aux dispositions 10. Nettoyage et stockage 2. Prescriptions générales de sécurité 11. Consignes de protection de l‘environnement/ d‘élimination 3. Explication des symboles 12.
  • Página 37 FR | Manuel d’utilisation Les précautions susmentionnées ne peuvent pas exclure l’apparition du syndrome de Raynaud ou de syndrome du canal carpien. Il est recommandé aux personnes utilisant le matériel régulièrement et de manière prolongée de faire examiner avec attention l’état de leurs mains et de leurs doigts. Consultez immédiatement un médecin si vous constatez l’apparition des symptômes susmentionnés.
  • Página 38 FR | Manuel d’utilisation 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil élec- trique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments.
  • Página 39 FR | Manuel d’utilisation sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique.
  • Página 40 FR | Manuel d’utilisation sur un arbre comporte un risque de blessures. • Veillez toujours à garder une position bien stable et n’utilisez perches d’élagage que si vous vous trouvez sur une surface ferme, sûre et plane. Une surface glissante ou instable telle qu’une échelle peut entraîner une perte d’équilibre ou du contrôle de perches d’élagage.
  • Página 41 FR | Manuel d’utilisation d’autres drogues. • Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, stockez-le dans un endroit sec, hors de la portée des enfants. • Le câble secteur doit être vérifié régulièrement et avant chaque utilisation; assurez-vous qu’il n’est ni endommagé ni usé. N’utilisez pas l’appareil si le câble n’est pas en parfait état; apportez-le à...
  • Página 42 FR | Manuel d’utilisation • Une certaine nuisance sonore est inévitable dans le cadre de l‘utilisation de cet appa- reil. Reportez les travaux bruyants aux heures autorisées et prévues à cet effet. Le cas échéant, respectez des temps de pause et limitez la durée du travail au strict nécessaire. Pour votre sécurité...
  • Página 43 FR | Manuel d’utilisation 3. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés sur cet appareil électrique. Si vous réussissez à les interpréter correctement, vous pourrez utiliser cet appareil en toute sécurité et de manière plus efficace. SYMBOLE SIGNIFICATION Lire le livret d’instruction de l’opérateur avant de faire fonctionner cette machine. Porter des protections pour la tête, les yeux et les oreilles.
  • Página 44 FR | Manuel d’utilisation 4. Description de l‘appareil et contenu de la d‘un anneau de serrage de chaîne SDS (19) (voir le paragraphe suivant). livraison (fig. 1) 5.2 Serrage de la chaîne de scie (Fig. 6 et 7) 1. Câble secteur Attention ! Avant tout contrôle et travail de ré- 2.
  • Página 45 FR | Manuel d’utilisation Remplissage du réservoir d‘huile (fig. 8 et 9) 7. Utilisation de perches d’élagage • Déposez perches d’élagage sur une surface plane. 7.1 Préparation • Nettoyez la zone située autour du couvercle du réser- Le contrôle de l’élagueuse en termes d’usure et voir d‘huile (Pos.10) et ouvrez-le.
  • Página 46 FR | Manuel d’utilisation chaîne de scie est en cours de fonctionnement. Vous 1. Positionnez la bandouilère en la faisant passer sur votre épaule droite (Fig. 12). éviterez ainsi tout coincement. • Ne sciez pas avec la pointe de la lame. 2.
  • Página 47 FR | Manuel d’utilisation 8. Données techniques Scie électrique à élaguer IEAS 750 230-240 V ~ / 50 Hz Tension nominale 750 W Puissance nominale Vitesse à vide 6000 min 20 cm / 8“ Guide-Chaîne 18,5 cm Longueur de coupe Réglage en hauteur variable...
  • Página 48 FR | Manuel d’utilisation 9. Maintenance soufflant dessus de l‘air sous pression ou en utilisant une brosse. N‘utilisez pas d‘outil pour effectuer le Attention ! Avant tout contrôle et travail de réglage, nettoyage. commencez toujours par débrancher le connecteur • Faites en sorte que les poignées restent exemptes secteur.
  • Página 49 FR | Manuel d’utilisation Élimination de l‘huile de chaîne de scie Dans le cas contraire, l‘utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité pourraient subir de graves blessures L‘élimination incorrecte de l‘huile usagée met en danger et l‘appareil pourrait être endommagé. l‘environnement ! Il est interdit de mélanger les huiles Lors de la commande de pièces de rechange, les indica- usées avec d‘autres déchets.
  • Página 50 IT | Istruzioni per l’uso Sramatore elettrico su asta IEAS 750 Indice 1. Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso 2. Norme generali di sicurezza 3. Spiegazione dei simboli 4. Descrizione dell‘apparecchio e contenuto della confezione 5. Montaggio 6. Funzionamento 7. Operazioni con il Troncarami telescopico 8.
  • Página 51 IT | Istruzioni per l’uso Avvertimento! L’utilizzo prolungato di un utensile espone l’operatore a vibrazioni che possono provocare la sindrome del dito bianco (sindrome di Raynaud) o quella del tunnel carpale. Tale condizione riduce la capacità della mano di avvertire e regolare le temperature, provoca sordità e sensibilità al calore e può...
  • Página 52 IT | Istruzioni per l’uso d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elettroutensile, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento.
  • Página 53 IT | Istruzioni per l’uso 4) Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili a) Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utilizzare l’elettroutensile ade- guato per l’applicazione specifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione. b) Non utilizzare l’elettroutensile qualora l’interruttore non consenta un’accensio- ne/uno spegnimento corretti.
  • Página 54 IT | Istruzioni per l’uso • Reggere sempre il Troncarami telescopico tenendo la mano destra sull’impu- gnatura posteriore e quella sinistra sull’impugnatura anteriore. E’ vietato impu- gnare il Troncarami telescopico tenendola al contrario in quanto ciò aumenta il rischio di ferimento. •...
  • Página 55 IT | Istruzioni per l’uso il Troncarami telescopico soltanto a persone familiarizzate con l’uso della stessa. Con- segnate in questo caso sempre le istruzioni sull’uso. • Il Troncarami telescopico deve essere manovrata soltanto da persona con esperien- za sufficiente. Conservate le istruzioni sull’uso sempre nell’immediata a vicinanza del Troncarami telescopico.
  • Página 56 IT | Istruzioni per l’uso trezzo all’umidità o al bagnato. Non lasciarlo all’aperto durante la notte. • Sostituire, per motivi di sicurezza, i componenti usurati o danneggiati. Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali. • Prima di mettere l’apparecchio in funzione e dopo qualsiasi urto controllare i segni di usura oppure dei danni e far fare le riparazioni necessarie.
  • Página 57 IT | Istruzioni per l’uso • Non utilizzare l‘apparecchio per taglio dei rampolli oppure del cespuglio. • E’ vietato lavorare con l’attrezzo su scale, impalcature o alberi. Durante il maneggio del Troncarami telescopico, questa deve essere tenuta con ambedue le mani. Durante taglio svolgere la pressione rigida e permanente sulla diramatrice.
  • Página 58 IT | Istruzioni per l’uso 3. Spiegazione dei simboli Su questo elettroutensile vengono utilizzati i seguenti simboli. Interpretando correttamente questi simboli è possi- bile azionare l‘elettroutensile in modo più sicuro ed efficiente. SIMBOLI SIGNIFICATO Leggere le istruzioni per l‘uso prima di iniziare a lavorare con questa macchina Indossare sempre un casco, occhiali protettivi e una protezione per l‘udito.
  • Página 59 IT | Istruzioni per l’uso 4. Descrizione dell‘apparecchio e contenuto piccolo foro (vedere fig. 4, D). • Regolare poi con l‘anello di tensionamento della cate- della confezione (fig. 1) na SDS (19) la corretta tensione della catena (vedere Linea di rete sezione seguente).
  • Página 60 IT | Istruzioni per l’uso garanzia decade. (pos.3). Staccare sempre la spina dalla presa di cor- rente quando si interrompe il lavoro. Riempire il serbatoio dell‘olio (Abb.8, 9) • Appoggiare il Troncarami telescopico su una super- 7. Operazioni con il Troncarami telescopico ficie piana.
  • Página 61 IT | Istruzioni per l’uso sto impedisce la guarigione dell‘albero. si possono verificare lesioni gravi. 1. Indossare la tracolla in modo tale che questa poggi Tagliare i rami più piccoli (fig.15) sulla spalla destra (Fig. 12). Appoggiare la battuta della lama della sega sul ramo. 2.
  • Página 62 IT | Istruzioni per l’uso 8. Caratteristiche tecniche Sramatore elettrico su asta IEAS 750 Tensione delle rete 230-240 V ~ / 50 Hz Potenza nominale 750 W Numero di giri a vuoto 6000 min Lunghezza barra 20 cm / 8“...
  • Página 63 IT | Istruzioni per l’uso 9. Manutenzione zare alcun utensile per la pulizia. • Tenere le impugnature libere da tracce di olio per Attenzione! Prima di ogni lavoro di controllo e poter sempre avere una presa sicura. regolazione staccare sempre la spina dalla presa •...
  • Página 64 IT | Istruzioni per l’uso altri rifiuti. L‘olio per catene da taglio non utilizzato non • Modello dell‘apparecchio deve entrare nelle fognature, nei corsi d‘acqua o nel • Numero articolo dell‘apparecchio suolo e deve essere smaltito presso i punti di raccolta degli inquinanti comunali.
  • Página 65 ES | Instrucciones de Manejo Podadora de altura IEAS 750 Índice 1. Utilización conforme a lo previsto 2. Instrucciones de seguridad generales 3. Explicación de los símbolos 4. Descripción del equipo y volumen de suministro 5. Montaje 6. Funcionamiento 7. Trabajar con la motosierra eléctrica 8.
  • Página 66 ES | Instrucciones de Manejo ¡Advertencia! Esta máquina genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. Este campo puede afectar en algunas ocasiones a los implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de una lesión grave o incluso mortal, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico o al fabricante del implante médico antes de hacer uso de la máquina.
  • Página 67 ES | Instrucciones de Manejo emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra.
  • Página 68 ES | Instrucciones de Manejo d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. e) Evite posturas arriesgadas.
  • Página 69 ES | Instrucciones de Manejo los que han sido concebidas puede resultar peligroso. h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las em- puñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
  • Página 70 ES | Instrucciones de Manejo cadena y golpear al operario o hacerle perder el equilibrio. • Lleve la sierra de cadena desconectada y por el asidero delantero, dejando la cadena de la sierra alejada de su cuerpo. Al transportar o guardar la sierra de cadena, debe colocarle siempre la cobertura protectora.
  • Página 71 ES | Instrucciones de Manejo usarse el aparato, asegurándose que el cable no esté dañado ni desgastado. No uti- lizar el aparato si el cable no se encuentra en perfecto estado y llévelo, en tal caso, a que lo inspeccione un taller autorizado. •...
  • Página 72 ES | Instrucciones de Manejo unas instrucciones prácticas en el uso de la sierra circular y en el equipo protector per- sonal y además debería probar primero el corte de maderas circulares en un caballete o armazón. • ¡Precaución! No utilice nunca la máquina en malas condiciones meteorológicas, en especial en caso de peligro por rayos.
  • Página 73 ES | Instrucciones de Manejo 3. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos son utilizados en esta herramienta eléctrica. Con la interpretación correcta de estos sím- bolos podrá manejar la herramienta eléctrica de forma más efectiva y segura. SÍMBOLOS EXPLICACIÓN Lea atentamente las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha y antes de todos los trabajos de mantenimiento, montaje y limpieza.
  • Página 74 ES | Instrucciones de Manejo 4. Descripción del equipo y volumen de abertura de la espada (véase Fig. 4 D). • A continuación, con el anillo tensor de cadena SDS suministro (Fig. 1) (19) ajuste la tensión de cadena correcta (ver sigui- 1.
  • Página 75 ES | Instrucciones de Manejo Llenar el depósito de aceite (Fig.8 y 9) 7. Trabajar con la motosierra eléctrica • Depositar la motosierra eléctrica sobre una superficie 7.1 Preparación plana. Es obligatorio comprobar atentamente que la podadora • Limpiar el área de la tapa del depósito de aceite de altura no presente ningún desgaste ni posibles daños (Pos.10) y a continuación abrirla.
  • Página 76 ES | Instrucciones de Manejo atascada. de emergencia, pueden producirse lesiones graves. • No corte con la punta de la espada. 1. Colóquese la correa encima de su hombro derecho (Fig. 12). • No comience a cortar en la base bulbosa de la rama. Esto imposibilita la cicatrización del árbol.
  • Página 77 ES | Instrucciones de Manejo 8. Datos técnicos Podadora de altura IEAS 750 Tensión de red 230-240 V ~ / 50 Hz Potencia nominal 750 W Velocista nominal 6000 min Longitud de la espada 20 cm / 8“ Longitud de corte...
  • Página 78 ES | Instrucciones de Manejo 9. Mantenimiento aire comprimido o con un cepillo. No utilice herra- mientas para realizar la limpieza. Atención! Desenchufe siempre el cable de red • Procure que las empuñaduras no se manchen de antes de realizar trabajos de comprobación o de aceite para tener una sujeción firme.
  • Página 79 ES | Instrucciones de Manejo en el sistema de alcantarillado, las vías fluviales o el zas de repuesto: suelo, y debe eliminarse en los puntos municipales de • Tipo de aparato recogida de contaminantes. • Número de artículo del aparato 12.
  • Página 80 NL | Gebruiksaanwijzing Elektrische takkenzaag IEAS 750 INHOUD 1. Gebruik conform de voorschriften 2. Algemene Veiligheidsvoorschriften 3. Afbeelding en toelichting van de pictogrammen 4. Apparaatbeschrijving en leveringsomvang 5. Montage 6. Bedrijf 7. Werken met de kettingzaag 8. Technische gegevens 9. Onderhoud 10.
  • Página 81 NL | Gebruiksaanwijzing letsel te verminderden, raden wij personen met medische implantaten aan, om hun arts of de fabrikant van het medi- sche implantaat te raadplegen, voordat de machine gebruikt wordt. LET OP! De langdurige blootstelling aan trillingen kan neurovasculaire letsels en problemen veroorzaken (ook gekend onder de naam “fenomeen van Raynaud”...
  • Página 82 NL | Gebruiksaanwijzing d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen ofom de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
  • Página 83 NL | Gebruiksaanwijzing veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. 4)Zorgvuldige omgang zorgvuldig gebruik elektrische gereedschappen a) Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
  • Página 84 NL | Gebruiksaanwijzing Overtuig u ervan dat voor inschakeling van de kettingzaag de zaagketting nergens tegen aan komt. Tijdens het werken met de kettingzaag kan een moment van onacht- zaamheid tot grote schade leiden, het kan kleding of lichaamsdelen makkelijk haken. •...
  • Página 85 NL | Gebruiksaanwijzing wijzing zorgvuldig door en laat U zich in het gebruik voorlichten. Verhuurt of verschenkt U de kettingzaag alleen aan personen, die met het gebruik vertrouwd zijn. Geeft U alstublieft altijd deze gebruiksaanwijzing mee. • De kettingzaag mag alleen door personen met toe-reikende ervaring worden bediend. Bewaart U deze gebruiksaanwijzing steeds tesamen met de kettingzaag.
  • Página 86 NL | Gebruiksaanwijzing bruik uitsluitend originele reserveonderdelen en accessoires. • Voor ingebruikneming van de machine en na een willekeurige botsing moet de ma- chine op beschadiging of slijtage gecontroleerd worden; laat noodzakelijke reparaties uitvoeren. • Gebruik nooit reserveonderdelen en accessoireonderdelen die niet door de producent zijn bedoeld of aanbevolen.
  • Página 87 NL | Gebruiksaanwijzing • De takkenkettingzaag niet voor scheuten of kreupelhout gebruiken. • Het werken staande op ladders, op werkstellages of in bomen, is verboden. Bij de ar- beid moet de kettingzaag met beide handen gevoerd worden. Een vaste, gelijkmatige druk op de kettingzaag uitoefenen.
  • Página 88 NL | Gebruiksaanwijzing 3. Afbeelding en toelichting van de pictogrammen De volgende symbolen moeten bekend zijn, voordat de bedieningshandleiding gelezen wordt. SYMBOOL BETEKENIS Voor inbedrijfstelling gebruiksaanwijzing lezen Oog- / hoofd- en gehoorbescherming dragen! Draag veiligheidshandschoenen en vast schoeisel! Waarschuwing! Bij beschadiging of doorsnijden van de stroomkabel dadelijk de stekker uittrekken Dit elektrowerktuig niet in de regen gebruiken! Beschermingsklasse II Bevestigt de comformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de...
  • Página 89 NL | Gebruiksaanwijzing 4. Apparaatbeschrijving en leveringsomvang 5.2 Spannen van de zaagketting (afb. 6 en 7) (Afb. 1) Let op! Voor controle en instellingswerkzaam- heden altijd eerste de netstekker loskoppelen. 1. Netleiding Draag steeds beschermende handschoenen als 2. Kabeltrekontlasting u werkzaamheden met de kettingzaag uitvoert om 3.
  • Página 90 NL | Gebruiksaanwijzing • Olietankdeksel (pos.10) sluiten. geleidingsrails • Juiste bevestiging van de geleidingsrails • Voor aanvang van de werkzaamheden de werking • Inbouw-/looprichting alsook een (scherpe) zaagket- van de kettingsmering controleren. De zaag met ge- ting in perfecte staat monteerd snijgarnituur inschakelen en bij voldoende •...
  • Página 91 NL | Gebruiksaanwijzing b) Zaag vervolgens met de onderzijde van het zaagblad Trek de stekker los en trek snijbestendige handschoenen van boven naar beneden omlaag tot aan de eerste aan om de blokkade te vermijden. zaagsnede. Als de geleidingsrail (zwaard) moet worden verwijderd, neemt u de aanwijzingen in acht zoals in het hoofdstuk c) Zaag langere takken in gedeeltes weg, om de con- Montage is beschreven.
  • Página 92 NL | Gebruiksaanwijzing 8. Technische gegevens Elektrische takkenzaag IEAS 750 Nominale spanning 230-240 V ~ / 50 Hz Nom. opnamevermogen 750 W Toerental 6000 min Zwaardlengte 20 cm / 8“ Snijlengte 18,5 cm Variabele hoogteverstelling van 185 cm tot 268 cm...
  • Página 93 NL | Gebruiksaanwijzing 9. Onderhoud 10. Reiniging en opslag • Reinig regelmatig het spanmechanisme door deze Let op! Voor controle en instellingswerkzaamhe- den altijd eerste de netstekker loskoppelen. Draag met perslucht uit te blazen of met een borstel te rei- steeds beschermende handschoenen als u werkzaam- nigen.
  • Página 94 NL | Gebruiksaanwijzing Afvoer van zaagkettingolie gende gegevens worden vermeld: Onjuiste afvoer van gebruikte olie brengt het milieu in • Type apparaat gevaar! Het is verboden om gebruikte olie met ander • Artikelnummer van het apparaat afval te mengen. Ongebruikte zaagkettingolie mag niet in de riolering, waterwegen of bodem terechtkomen en 14.
  • Página 95 Instrukcja obsługi PL | Elektryczna pilarka na wysięgniku IEAS 750 Przeznaczenie Przepisy dotyczące bezpieczeństwa ogólnego Wyjaśnienie symboli Opis urządzenia i zakres dostawy Montaż Eksploatacja Praca z pilarką łańcuchową Dane techniczne Konserwacja Czyszczenie i przechowywanie Informacje o ochronie środowiska / utylizacji Naprawa i serwis Zamawianie części zamiennych...
  • Página 96 Instrukcja obsługi PL | Ryzyka resztkowe Ryzyka resztkowe pozostają nawet w przypadku korzystania z tego narzędzia zgodnie z przeznaczeniem. W związku z konstrukcją i wzornictwem niniejszego narzędzia mogą wystąpić poniższe zagrożenia: 1. Uszkodzenie płuc w przypadku braku korzystania z odpowiedniej maski przeciwpyłowej. 2.
  • Página 97 Instrukcja obsługi PL | 2. Przepisy dotyczące bezpieczeństwa ogólnego Niniejszego urządzenia nie powinny obsługiwać osoby (w tym dzieci), u których występują gorsze zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, lub które nie posiadają wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy, jeżeli nie przebywają one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub nie otrzymają...
  • Página 98 Instrukcja obsługi PL | cznym. d) Nie używać przewodu zasilającego do innych celów. Nie wolno używać przewo- du do przenoszenia ani przesuwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części urządzenia.
  • Página 99 Instrukcja obsługi PL | zastąpiła ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku spowodować ciężkie obrażenia. 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi a) Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy dobrać odpowied- nie elektronarzędzie do wykonywanej czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wykona pracę...
  • Página 100 Instrukcja obsługi PL | dotyka jakichkolwiek przedmiotów. Podczas eksploatacji pilarki łańcuchowej nawet krótki moment nieuwagi może spowodować pochwycenie odzieży lub części ciała przez łańcuch. • Pilarkę łańcuchową należy zawsze trzymać prawą dłonią za tylny uchwyt, a lewą za przedni. Odmienny sposób trzymania pilarki (lewa dłoń na tylnym uchwycie, a prawa na przednim) podczas eksploatacji zwiększa ryzyko urazu i jest niedozwolony.
  • Página 101 Instrukcja obsługi PL | • Młodzi ludzie, poniżej 16 lat, nie mogą obsługiwać tych narzędzi. • Należy podjąć środki, aby zapewnić brak eksploatacji urządzenia w niekorzystnych warunkach atmosferycznych, w szczególności gdy występuje ryzyko wyładowań at- mosferycznych. • Osoby w wieku poniżej 16 lat nie mogą obsługiwać urządzenia. Należy się...
  • Página 102 Instrukcja obsługi PL | 3. Wyjaśnienie symboli Na niniejszym elektronarzędziu zastosowano poniższe symbole. Prawidłowa interpretacja tych symboli umożliwia bezpieczniejszą i skuteczniejszą eksploatację niniejszego elektronarzędzia. SYMBOLE ZNACZENIE Brak przestrzegania instrukcji i środków bezpieczeństwa opisanych w instrukcji obsługi może spowodować poważne urazy. Przed uruchomieniem niniejszego urządzenia i rozpoczęciem jego eksploatacji należy przeczytać...
  • Página 103 Instrukcja obsługi PL | 4. Opis urządzenia i zakres dostawy (rys. 1) 5.2 Napinanie łańcucha pilarki (rys. 6 i 7) Uwaga! Przed rozpoczęciem przeglądu i regulacji Przewód zasilający należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazda siecio- 2Odprężacz przewodu wego. Podczas użytkowania pilarki łańcuchowej Włącznik należy zawsze nosić...
  • Página 104 Instrukcja obsługi PL | 10), a następnie go otworzyć. usunięte przed rozpoczęciem pracy przez uprawnio- ny serwis. lub użytkownika. Przed ponownym użyciem • Napełnić zbiornik oleju olejem do łańcucha pilarki. urządzenia należy sprawdzić następujące punkty w Podczas tej czynności należy uważać, by do zbior- urządzeniu: nika oleju nie dostały się...
  • Página 105 Instrukcja obsługi PL | • Do cięcia nie należy używać końcówki prowadnicy. Nie nosić pasa ukośnie przez ramiona i klatkę piersiową, ale jedynie na jednym ramieniu, aby można szybko • Nie należy ciąć w gęstych grupach gałęzi. Zmniejsza odsunąć od siebie narzędzie w razie niebezpieczeństwa. to zdolność...
  • Página 106 Instrukcja obsługi PL | 8. Specyfikacja techniczna Elektryczna pilarka na wysięgniku IEAS 750 Napięcie znamionowe 230-240 V~ / 50 Hz Moc znamionowa 750 W Prędkość bez obciążenia 6000 min Prowadnica 20 cm / 8“ Długość cięcia 18,5 cm Zmienna regulacja wysokości od 185 cm do 268 cm Wysokość...
  • Página 107 Instrukcja obsługi PL | 9. Konserwacja 10. Czyszczenie i przechowywanie Uwaga! Zawsze należy odłączyć urządzenie od • Należy regularnie czyścić mechanizm napinający, źródła prądu przed dokonaniem czynności ins- przedmuchując go sprężonym powietrzem lub pekcyjnych lub regulacyjnych. W celu uniknięcia czyszcząc szczotką. Do czyszczenia nie należy zranień...
  • Página 108 Instrukcja obsługi PL | Utylizacja oleju do pił łańcuchowych W przeciwnym razie istnieje ryzyko obrażeń operatora Niewłaściwa utylizacja zużytego oleju zagraża lub osób znajdujących się w pobliżu, bądź uszkodzenia środowisku! Zabrania się mieszania zużytego oleju z in- narzędzia. nymi odpadami. Niezużyty olej do pił łańcuchowych nie może przedostać...
  • Página 109 Seriennummer: 3019500000001 bis 3019599999999 Prüfstelle / Notify Body: Intertek Deutschland GmbH 0905 EC-Type Examination No. 21SHW1250-02 Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen Münster, 22.06.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou, Head of Product Management Ikra GmbH Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Página 110 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Página 111 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Página 112 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Página 113 • Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
  • Página 114 Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
  • Página 116 FR l ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive  +801 840 884 Service.FR@ikra.de  IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT)  +39 0141 232900 Service.IT@ikra.de ...