Descargar Imprimir esta página

Epson XP-102 Para Empezar página 2

Publicidad

Guide to Control Panel / Guida al pannello di controllo / Guía del panel de control / Guia do painel de controlo
a
Power light
Paper light
Spia Alimentazione
Spia Carta
Indicador de encendido
Indicador de papel
Indicador de ligação
Indicador de papel
P
Turns the printer on/off.
Starts monochrome or color copy. Press both buttons simultaneously
to scan your original and save it as PDF on your PC.
Accende/spegne la stampante.
Avvia la copia monocromatica o a colori. Premere entrambi i tasti
Enciende/apaga la impresora.
contemporaneamente per acquisire l'originale e salvarlo come file
Liga/desliga a impressora.
PDF nel PC.
Empieza la copia en blanco y negro/a color. Pulse ambos botones a
la vez para escanear el original y guardarlo como PDF en el PC.
Inicia a cópia monocromática ou a cores. Pressione as teclas ao
mesmo tempo para digitalizar o original e guardá-lo como PDF no
PC.
o Special Operations / Operazioni speciali / Operaciones especiales / Operações especiais
y
To perform print head cleaning, press y for 3 seconds until the power light is flashing. The
cleaning uses some ink from all cartridges, so run the cleaning only if quality declines like when
you see missing segments on your prints. To replace cartridge(s) that are not expended, open
the scanner unit and press y for 6 seconds until the print head moves. Then, follow the steps
from step E in the "Replacing Ink Cartridges" section.
Per eseguire la pulizia della testina, premere y per 3 secondi fino a che la spia di alimentazione
non lampeggia. La pulizia usa inchiostro da tutte le cartucce, eseguire la pulizia solo se la
qualità diminuisce, ad esempio in caso di segmenti mancanti nelle stampe. Per sostituire
cartucce non ancora esaurite, aprire l'unità scanner e premere y per 6 secondi fino allo
spostamento della testina. Quindi, seguire le istruzioni dal passaggio E nella sezione
"Sostituzione delle cartucce di inchiostro".
Para limpiar el cabezal de impresión, pulse y durante 3 seg. hasta que parpadee el indicador
de encendido. En la limpieza se usa algo de tinta de todos los cartuchos; utilícela solo si baja
la calidad (si faltan segmentos en la impresión, por ej.). Para cambiar cartucho/s que no estén
agotados, abra el escáner y pulse y durante 6 seg. hasta que se mueva el cabezal. Después, siga
las instrucciones desde el paso E de "Cambio de cartuchos de tinta".
Para limpar a cabeça de impressão, pressione y durante 3 segundos até o indicador de
ligação ficar intermitente. A limpeza gasta alguma tinta de todos os tinteiros, por isso só deve
efectuá-la se a qualidade diminuir, como por exemplo se verificar que faltam segmentos
nas impressões. Para substituir tinteiros ainda não vazios, abra a unidade de digitalização e
pressione y durante 6 segundos até a cabeça se deslocar. Siga as instruções a partir do ponto
E da secção "Substituir tinteiros".
For their special operations, see the copying section.
Per le relative operazioni speciali, vedere la sezione copia.
Para operaciones especiales, consulte copia.
Veja as operações especiais na secção cópia.
Replacing Ink Cartridges / Sostituzione delle cartucce di inchiostro / Cambio de cartuchos de tinta /
Substituir tinteiros
A�
!
Never touch the ink cartridges while
the print head is moving.
Non toccare mai le cartucce di
inchiostro durante lo spostamento
della testina di stampa.
No toque nunca los cartuchos
si el cabezal de impresión está
moviéndose.
Nunca toque nos tinteiros quando
a cabeça de impressão se estiver a
Open.
deslocar.
Aprire.
Abra.
Abra.
D�
Q
Press y to check other expended
cartridges.
Premere y per verificare la presenza
di altre cartucce esaurite.
Pulse y para ver si hay más
cartuchos agotados.
Pressione y para verificar se há
outros tinteiros vazios.
Press.
Premere.
Pulse.
Pressione.
F�
G�
Remove only the yellow tape.
Pinch and remove.
Rimuovere solo il nastro giallo.
Afferrare e rimuovere.
Quite solo el precinto amarillo.
Apriete y sáquelo.
Retire apenas a fita amarela.
Aperte e retire.
I�
J�
Close.
Press. Charging ink is started.
Chiudere.
Premere. Il caricamento viene avviato.
Cierre.
Pulse. Empezará la carga de tinta.
Feche.
Pressione. O carregamento da tinta
começou.
b
c
Ink light
Spia Inchiostro
Indicador de tinta
Indicador de tinta
y
Stops copying or indicates an expended ink
cartridge.
Arresta la copia o indica una cartuccia esaurita.
Detiene la copia o indica un cartucho de tinta
agotado.
Pára a cópia ou indica um tinteiro vazio.
y + P
While pressing y, turn on the printer to print the nozzle check
pattern shown below.
Mentre si tiene premuto y, accendere la stampante per
stampare il motivo di controllo ugelli mostrato di seguito.
Mientras pulsa y, encienda la impresora para imprimir el
patrón de test de inyectores mostrado abajo.
Pressione y ao mesmo tempo que liga a impressora para
imprimir o modelo de verificação dos jactos indicado em
seguida.
(a): OK.
(a)
(b): Needs a head cleaning.
(a): OK.
(b): Necessita di pulizia della testina.
(b)
(a): Correcto.
(b): Hay que limpiar el cabezal.
(a): OK.
(b): Precisa de limpar a cabeça.
, y
B�
C�
Press.
Check which cartridge is expended.
Premere.
Controllare quale cartuccia è esaurita.
Pulse.
Vea qué cartucho se ha agotado.
Pressione.
Verifique qual é o tinteiro vazio.
E�
Shake only BLACK new cartridge.
Do not shake other color cartridges.
Agitare solo la nuova cartuccia di colore NERO.
Non agitare le altre cartucce a
colori.
Agite únicamente el cartucho NEGRO nuevo.
No agite los cartuchos de otros
colores.
Agite apenas o novo tinteiro PRETO.
Não agite os outros tinteiros de cor.
H�
Install the ink cartridges.
Press down until it clicks.
Installare le cartucce di inchiostro.
Premere in basso fino allo scatto.
Instale los cartuchos de tinta.
Púlselo hasta oír un clic.
Instale os tinteiros.
Faça pressão até ouvir um clique.
K�
Charging ink takes about 1.5 minutes. Wait until the light turns on.
Il caricamento dell'inchiostro dura circa 1,5 minuti. Attendere l'accensione della
spia.
La carga de tinta (unos 1,5 minutos) acaba cuando se enciende el indicador.
A tinta demora cerca de 1,5 minutos a carregar. Aguarde que o indicador
acenda.
Reading the Indication Lights / Lettura delle spie di indicazione / Lectura de los indicadores luminosos /
Perceber os indicadores luminosos
: flashing / lampeggiante / intermitente / intermitente
The paper is jammed in the sheet feeder. Remove the jammed paper from the sheet feeder, load paper correctly, and press x r or r x.
La carta è inceppata nell'alimentatore per fogli. Rimuovere la carta inceppata dall'alimentatore, caricare correttamente la carta e premere
x r o r x.
Papel atascado en el alimentador de hojas. Saque el papel del alimentador, cárguelo correctamente y pulse x r o r x.
O papel está encravado no alimentador. Retire o papel encravado do alimentador, coloque papel correctamente e pressione x r ou r x.
No paper is loaded, or multiple sheets were fed at the same time. Load paper in the sheet feeder correctly and press x r or r x.
Assenza di carta caricata o alimentazione contemporanea di più fogli. Caricare correttamente la carta nell'alimentatore e premere x r o r x.
No hay papel en la impresora o han avanzado varias hojas a la vez. Ponga papel correctamente en el alimentador de hojas y pulse x r o
r x.
O papel não está colocado ou foram alimentadas várias folhas ao mesmo tempo. Coloque papel no alimentador correctamente e pressione
x r ou r x.
Ink cartridge(s) are running low on ink. Printing is still possible. Prepare new ink cartridge(s) or replace the cartridge(s). Only remove the
cartridge when you are ready to replace it. Ink cartridge(s) with a low ink level cannot be used even if they are reinserted into the printer. To
replace ink cartridge(s) that are running low, open the scanner unit and press y for 6 seconds until the print head moves. Next, follow the
steps from step C in "Replacing Ink Cartridges".
Le cartucce stanno esaurendo l'inchiostro. La stampa è ancora possibile. Preparare nuove cartucce o sostituirle. Rimuovere le cartucce solo
quando si è pronti per sostituirle. Le cartucce con un livello di inchiostro basso non possono essere riutilizzate reinserendole nella stampante.
Per sostituire le cartucce in esaurimento, aprire l'unità scanner e premere y per 6 secondi fino allo spostamento della testina di stampa.
Quindi, seguire le istruzioni dal passaggio C in "Sostituzione delle cartucce di inchiostro".
Hay cartucho/s con poca tinta. Todavía puede imprimir. Tenga a mano cartucho/s nuevo/s o cámbielo/s. Saque el cartucho únicamente
cuando lo vaya a cambiar. Los cartuchos con poca tinta no se pueden usar aunque se vuelvan a instalar en la impresora. Para cambiar
cartucho/s con poca tinta, abra el escáner y pulse y durante 6 seg. hasta que se mueva el cabezal. Después, siga las instrucciones desde el
paso C de "Cambio de cartuchos de tinta".
Os tinteiros têm pouca tinta. Ainda é possível imprimir. Prepare novos tinteiros ou substitua o(s) tinteiro(s). Retire o tinteiro só quando estiver
pronto para o substituir. Não pode utilizar tinteiros com um nível de tinta baixo, mesmo que os reinsira na impressora. Para substituir tinteiros
com pouca tinta, abra a unidade de digitalização e pressione y durante 6 segundos até a cabeça se deslocar. Siga as instruções a partir do
ponto C em "Substituir tinteiros".
Ink cartridge(s) are expended, not installed correctly, or invalid. Install the ink cartridge(s) correctly or replace them. If an error still occurs,
remove and reinsert the cartridge.
Leave an expended cartridge installed until you have obtained a replacement. Otherwise the ink remaining in the print head nozzles may dry
out.
Le cartucce sono esaurite, non installate correttamente o errate. Installare le cartucce correttamente o sostituirle. Se l'errore persiste,
rimuovere e reinserire la cartuccia. Lasciare le cartucce esaurite in posizione fino a quando non si è pronti con un ricambio. Altrimenti,
l'inchiostro residuo negli ugelli della testina di stampa potrebbe essiccarsi.
Hay cartucho/s de tinta agotado/s o mal instalado/s. Instálelo/s correctamente o cámbielo/s. Si el error no se ha resuelto, saque el cartucho
y vuelva a insertarlo. Deje el cartucho agotado instalado hasta que consiga un recambio. De lo contrario, podría secarse la tinta de los
inyectores del cabezal de impresión.
Os tinteiros estão vazios, instalados incorrectamente ou não são válidos. Instale os tinteiros correctamente ou substitua-os. Se o erro
continuar a ocorrer, retire e reinsira o tinteiro. Deixe um tinteiro vazio instalado até ter outro de substituição; caso contrário, a tinta que fica
nos jactos da cabeça de impressão pode secar.
Fatal error. Turn the printer off and then back on. If this does not clear the error, turn the printer off and check inside the printer for jammed
paper or foreign objects. For instructions on how to remove jammed paper, see the troubleshooting section of the online User's Guide.
Errore grave. Spegnere la stampante e quindi riaccenderla. Se l'errore persiste, spegnere la stampante e verificare l'eventuale presenza di carta
inceppata o oggetti estranei all'interno della stampante. Per istruzioni sulla rimozione della carta inceppata, vedere la sezione sulla risoluzione
dei problemi nella Guida utente in linea.
Error grave. Apague la impresora y vuelva a encenderla. Si no ha desaparecido el error, apague la impresora y mire si hay dentro papel
atascado u objetos extraños. Encontrará instrucciones para sacar papel atascado en la sección de solución de problemas del Manual de
usuario on-line.
Erro fatal. Desligue e volte a ligar a impressora. Se o erro persistir, desligue a impressora e procure papel encravado ou objectos estranhos no
interior. Veja as instruções para retirar papel encravado na secção sobre resolução de problemas no Guia do Utilizador interactivo.
The printer's ink pads are nearing or at the end of their service life. Contact Epson Support to replace ink pads. When the printer's ink pads are
nearing the end of their service life, you can resume printing by pressing x r or r x. The paper light and the ink light flash alternately.
I tamponi di inchiostro della stampante sono alla fine o prossimi alla fine della durata utile. Contattare l'assistenza Epson per sostituire i
tamponi. Quando i tamponi sono prossimi alla fine della durata utile, è possibile riprendere la stampa premendo x r o r x. La spia carta e
la spia inchiostro lampeggiano alternativamente.
Las almohadillas de tinta de la impresora están casi o al final de su vida útil. Diríjase al Soporte de Epson para cambiarlas. Cuando las
almohadillas estén cerca del final de su vida útil, puede reanudar la impresión pulsando x r o r x. El indicador de papel y el indicador de
tinta siguen intermitentes alternativamente.
As almofadas de tinta da impressora chegaram ou estão a chegar ao fim. Contacte a Assistência Epson para as substituir. Quando as
almofadas de tinta estiverem a chegar ao fim, pode retomar a impressão se pressionar x r ou r x. O indicador de papel e o indicador de
tinta estão intermitente alternadamente.
The firmware update has failed. You will need to re-attempt the firmware update. Ready a USB cable and visit your local Epson website for
further instructions.
L'aggiornamento firmware non è riuscito. Sarà necessario riprovare ad effettuare l'aggiornamento. Predisporre un cavo USB e visitare il sito
Web Epson locale per ulteriori istruzioni.
No se ha podido actualizar el firmware, tiene que volver a intentar actualizarlo. Prepare un cable USB y visite el sitio web de Epson de su zona
para ver más instrucciones.
A actualização de firmware falhou. Terá de voltar a tentar efectuá-la. Prepare um cabo USB e visite o sítio Web local da Epson para mais
instruções.
Safety Instructions / Istruzioni di sicurezza / Instrucciones de seguridad / Instruções de segurança
Use only the power cord that
Place the printer near a wall
Use only the type of power
comes with the printer. Use of
outlet where the power cord
source indicated on the printer.
another cord may cause fire or
can be easily unplugged.
Utilizzare esclusivamente il
shock. Do not use the cord with
Collocare la stampante accanto
tipo di alimentazione elettrica
any other equipment.
a una presa a muro che
indicato sulla stampante.
Utilizzare esclusivamente il cavo
consenta uno scollegamento
Utilice únicamente el tipo
di alimentazione fornito con la
agevole del cavo di
de corriente indicado en la
stampante. L'uso di un altro cavo
alimentazione.
impresora.
può comportare rischi di incendio
Ponga la impresora cerca de
Utilize apenas o tipo de fonte
o scossa elettrica. Non utilizzare il
una toma de donde pueda
de alimentação indicado na
cavo con altre apparecchiature.
desenchufar el cable de
impressora.
Use únicamente el cable de
alimentación con facilidad.
alimentación que acompaña a la
Coloque a impressora perto de
impresora. El uso de otro cable
uma tomada de parede que
puede provocar un incendio o una
lhe permita desligar facilmente
descarga. No utilice el cable con
o cabo de alimentação.
otros aparatos.
Utilize apenas o cabo de
alimentação fornecido com a
impressora. A utilização de outro
cabo pode provocar um incêndio
ou choque eléctrico. Não utilize o
cabo com outro equipamento.
Keep the printer away from
Do not open the scanner unit
Do not use aerosol products that contain
direct sunlight or strong light.
while copying, printing, or
flammable gases inside or around the printer.
scanning.
Doing so may cause fire.
Mantenere la stampante
lontano da luce solare diretta o
Non aprire l'unità scanner
Non utilizzare prodotti spray che contengano
illuminazione eccessiva.
durante le operazioni di copia,
gas infiammabili all'interno o attorno alla
stampa o scansione.
stampante. Ciò può provocare rischi di incendio.
No exponga la impresora a la
luz solar directa ni a una luz
No abra el escáner cuando
No utilice aerosoles que contengan gases
fuerte.
esté copiando, imprimiendo o
inflamables en el interior o cerca de la impresora.
escaneando.
Podría provocar un incendio.
Mantenha a impressora
afastada de luz solar directa ou
Não abra a unidade de
Não utilize aerossóis que contenham gases
de iluminação forte.
digitalização enquanto estiver
inflamáveis no interior ou à volta da impressora.
a copiar, imprimir ou digitalizar.
Se o fizer, pode provocar um incêndio.
Keep ink cartridges out of the
Do not shake the ink cartridges
If you remove an ink cartridge for later use,
reach of children.
too vigorously; otherwise ink
protect the ink supply area from dirt and dust
may leak from the cartridge.
and store it in the same environment as the
Tenere le cartucce d'inchiostro
printer. Do not touch the ink supply port or
fuori dalla portata dei bambini.
Non agitare le cartucce di
surrounding area.
inchiostro con forza eccessiva;
Mantenga los cartuchos de
l'inchiostro potrebbe
Se si rimuove una cartuccia d'inchiostro per
tinta lejos del alcance de los
fuoriuscire dalla cartuccia.
un uso successivo, proteggere l'apertura di
niños.
alimentazione dallo sporco e dalla polvere e
No agite los cartuchos de tinta
Mantenha os tinteiros fora do
conservarla nello stesso luogo della stampante.
con demasiada fuerza, pues
alcance das crianças.
Non toccare l'apertura di alimentazione
podría salirse la tinta.
inchiostro o l'area circostante.
Não agite os tinteiros com
Si saca un cartucho de tinta para usarlo luego,
demasiada força; caso
proteja la zona de suministro de tinta de la
contrário, a tinta pode verter
suciedad y el polvo y guárdelo en el mismo
do tinteiro.
entorno que la impresora. No toque el orificio de
suministro ni sus proximidades.
Se retirar um tinteiro para utilizar mais tarde,
proteja a área de fornecimento da tinta da
sujidade e do pó, e guarde-o num ambiente
igual ao da impressora. Não toque na porta de
fornecimento da tinta nem na área circundante.
Cartridge Codes
Codici delle cartucce
Códigos de cartucho
Códigos dos tinteiros
: on / accesa / encendido / aceso
Make sure the power cord
Do not let the power cord
meets all relevant local safety
become damaged or frayed.
standards.
Evitare che il cavo di
Assicurarsi che il cavo di
alimentazione si danneggi o
alimentazione sia conforme
si sfilacci.
a tutti i relativi standard di
No deje que el cable de
sicurezza locali.
alimentación se deteriore o
Confirme que el cable de
deshilache.
alimentación cumpla las
Não permita que o cabo de
normas de seguridad locales
alimentação fique danificado
pertinentes.
ou desgastado.
Certifique-se de que o cabo
de alimentação cumpre com
todas as normas de segurança
locais aplicáveis.
Except as specifically explained in your
documentation, do not attempt to service the
printer yourself.
Salvo laddove espressamente indicato nella
documentazione, non tentare di effettuare
interventi di manutenzione sulla stampante da soli.
Salvo si se indica expresamente en su
documentación, no intente reparar la impresora
usted mismo/a.
Não tente reparar a impressora, excepto se
tiver indicações específicas para o fazer na
documentação.
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly
with soap and water. If ink gets into your eyes, flush
them immediately with water. If discomfort or vision
problems continue after a thorough flushing, see a
doctor immediately. If ink gets into your mouth, spit it
out immediately and see a doctor right away.
Se l'inchiostro dovesse venire a contatto con la pelle, lavare
accuratamente l'area interessata con acqua e sapone. Se
l'inchiostro dovesse venire a contatto con gli occhi, sciacquarli
immediatamente con acqua. Se dopo aver sciacquato
abbondantemente permane uno stato di malessere o
problemi alla vista, rivolgersi immediatamente a un medico.
Se l'inchiostro dovesse venire a contatto con la bocca,
sputarlo immediatamente e consultare subito un medico.
Si se mancha la piel de tinta, lave la zona a conciencia
con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos, láveselos
inmediatamente con agua. Si, incluso tras un enjuague a
fondo, sigue notando molestias o problemas en la vista,
acuda a un médico de inmediato. Si le entra tinta en la boca,
escúpala inmediatamente y acuda a un médico en seguida.
Se deixar a tinta entrar em contacto com a pele, lave muito
bem a zona afectada com água e sabão. Se a tinta entrar
em contacto com os olhos, lave-os de imediato com água
em abundância. Se o desconforto ou os problemas de
visão persistirem após uma lavagem cuidadosa, consulte
imediatamente um médico. Se a tinta entrar em contacto
com a boca, cuspa-a de imediato e consulte logo um médico.
18/18XL

Publicidad

loading