Festool C 15 Li Manual De Instrucciones
Festool C 15 Li Manual De Instrucciones

Festool C 15 Li Manual De Instrucciones

Taladro atornillador de batería
Ocultar thumbs Ver también para C 15 Li:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Akku-Bohrschrauber
Original operating manual - Cordless drill
Notice d'utilisation d'origine - Perceuses-visseuses sans fil
Manual de instrucciones original - Taladro atornillador de batería
Istruzioni per l'uso originali - Trapano avvitatore a batteria
Originele gebruiksaanwijzing - Accuschroefboormachines
Originalbruksanvisning - Batteri-borr/skruvdragare
Alkuperäiset käyttöohjeet - Akkukäyttöinen porakone/ruuvinväännin
Original brugsanvisning - Akku bore-skruemaskine
Originalbruksanvisning - Batteridrevet bor-/skrumaskin
Manual de instruções original - Aparafusadora de acumulador
Оригинал Руководства по эксплуатации - Аккумуляторная дрель-шуруповерт
Originál návodu k obsluze - Akušroubovák - vrtačka
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka
C 15 Li
7
12
17
23
28
33
38
43
48
53
58
63
69
74

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool C 15 Li

  • Página 1 Original brugsanvisning - Akku bore-skruemaskine Originalbruksanvisning - Batteridrevet bor-/skrumaskin Manual de instruções original - Aparafusadora de acumulador Оригинал Руководства по эксплуатации - Аккумуляторная дрель-шуруповерт Originál návodu k obsluze - Akušroubovák - vrtačka Oryginalna instrukcja eksploatacji - Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka C 15 Li...
  • Página 2 1-10 1-11 1-12 1-13 klick...
  • Página 3 4 mm...
  • Página 4 WH-CE ® CENTROTEC klick klick BF-FX klick...
  • Página 5 DD-AS DD-ES + BF-FX + WH-CE...
  • Página 6 TCL 3 BPC 12, BPC 15, BPC 18 BPS 12, BPS 15, BPS 18 BP 12, BP 15, BP 18 220 - 240 50/60 10,8 - 18 °C -5 - 45 LiIon 4,2 Ah min. min. LiIon 5,2 Ah min. BPC 15 Li C15, T15+3, Ti 15, TSC 55, PSC 420,...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    C 15 Li Originalbetriebsanleitung Maschinenspezifische Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber Symbole – Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso- lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh- Symbol Bedeutung ren, bei denen das Einsatzwerkzeug oder die Schraube verborgene Stromleitungen treffen Warnung vor allgemeiner Gefahr kann.
  • Página 8 – zum Bohren in Metall, Holz, Kunststoffen und ähn- [1-6] Symbol Schrauben lichen Materialien, [1-7] Umschalter Schrauben/Bohren – zum Ein- und Festschrauben von Schrauben. – für die Verwendung mit den Festool Akkupacks der [1-8] Schalter für Rechts-/Links-Lauf Baureihe BPC und BPS gleicher Spannungsklas- [1-9] Ein-/Ausschalter [1-10]...
  • Página 9: Werkzeugaufnahme, Vorsatzgeräte

    C 15 Li [1-11] Gürtel-Clip LED rot - Blinken [1-12] Tasten zum Lösen des Akkupacks Allgemeine Fehleranzeige, z. B. keine vollständige Kontaktie- [1-13] Isolierte Griffflächen (grau schattierter rung, Kurzschluss, Akkupack Bereich) defekt, usw. [3-1] LED-Anzeige LED rot - Dauerlicht [3-2] Kabelaufwicklung Akkutemperatur ist außerhalb...
  • Página 10: Arbeiten Mit Dem Elektrowerkzeug

    Hersteller oder durch Service- WARNUNG werkstätten: Nächstgelegene Adresse unter: www.festool.com/service Verletzungsgefahr  Werkstück so befestigen, dass es sich beim Be- EKAT Nur original Festool Ersatzteile ver- arbeiten nicht bewegen kann. wenden! Bestell-Nr. unter: www.festool.com/service Ein-/Ausschalten [1-9] Drücken = EIN, Loslassen = AUS Folgende Hinweise beachten: ...
  • Página 11: Eg-Konformitätserklärung

    C 15 Li Hinweise zu Akkupacks rer Akkupacks können Gefahrgutvorschriften rele- vant sein. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttrans- – Lagerung an trockenem, kühlen Ort bei einer Tem- port oder Spedition) sind besondere Anforderungen peratur von 5 °C bis 25 °C.
  • Página 12: Machine-Specific Safety Notices For Cordless Drills

    C 15 Li Original operating manual Machine-specific safety notices for cordless drills Symbols – Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cut- Symbol Significance ting accessory or fastener may contact hidden wiring. Cutting accessory or fasteners contacting Warning of general danger a "live"...
  • Página 13: Emission Levels

    – drilling in metal, wood, plastic and similar mate- [1-4] Gear switch rials, [1-5] Drilling symbol – inserting and tightening screws – use with Festool batteries BPC and BPS of the [1-6] Screwdriving symbol same voltage. [1-7] Drilling/Fastening selector switch Charger TCL 3 suitable for...
  • Página 14: Tool Holder, Attachments

    C 15 Li [1-11] Belt clip LED red - flashes [1-12] Buttons for releasing the battery pack General fault indication, e.g. incomplete contact, short circuit, [1-13] Insulated gripping surfaces (grey shaded defective battery pack, etc. area) LED red - lit continuously...
  • Página 15: Working With The Power Tool

    Please find the nearest WARNING address at: www.festool.com/service Risk of injury EKAT Use only original Festool spare parts!  Always secure the workpiece in such a manner Order No. at: www.festool.com/service that it cannot move while being machined. On/Off switch [1-9]...
  • Página 16: Eu Declaration Of Conformity

    Year of CE mark: 2013 Return used or faulty battery packs to your local specialist retailer, Festool after-sales service or We declare under sole responsibility that this prod- nearest public waste management facility (observe uct complies with all the relevant requirements in applicable regulations).
  • Página 17: Consignes Générales De Sécurité

    C 15 Li Notice d'utilisation d'origine mentation) et aux outils électriques fonctionnant sur batteries (sans cordon d'alimentation). Symboles Consignes de sécurité spécifiques pour perceuses-visseuses sans fil Sym- Signification – Tenez l'appareil uniquement au niveau des sur- bole faces isolées de la poignée lorsque vous effec-...
  • Página 18: Valeurs D'émission

    Le chargeur TCL 3 convient – Contrôler régulièrement le connecteur et le – pour la charge des batteries Festool : BP, BPS et câble pour éviter tout danger ; en cas d'endom- BPC (NiMH, NiCd, Li-Ion sont détectées automa- magement, les faire remplacer par un des ate- tiquement.)
  • Página 19: Composants De L'appareil

    C 15 Li  D'autres caractéristiques techniques sur le Charge de la batterie [3A] chargeur et les batteries sont indiquées page 6. La LED [3-1] du chargeur indique l'état de service respectif du chargeur. Composants de l’appareil LED jaune - allumée en continu [1-1] Molette de réglage du couple...
  • Página 20: Porte-Outil, Embouts

    C 15 Li Travail avec l'outil électroportatif Position 1 = petit couple Position 25 = grand couple AVERTISSEMENT Un signal sonore retentit et l'outil s'arrête une fois le couple réglé atteint. L'outil redémarre seule- Risques de blessures ment après avoir relâché et pressé à nouveau l'in- ...
  • Página 21 Remettre les batteries usagées ou défectueuses Seuls le fabricant et un atelier homo- au commerce spécialisé, au service après-vente logué sont habilités à effectuer toute Festool ou aux installations de gestion de déchets réparation service. Voir publiques spécifiées (respecter les directives en vi- conditions : www.festool.fr/services...
  • Página 22 C 15 Li 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745- 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/UE, NE 60335- 1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 1, NE 60335-2-29, NE 61000-3-2, NE 61000-3-3, NE 55014-2. 61204-3. Festool GmbH Chargeur N° de série Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen...
  • Página 23: Indicaciones De Seguridad Generales

    C 15 Li Manual de instrucciones original un cable de red) y a herramientas eléctricas alimen- tadas a batería (sin cable de red). Símbolos Indicaciones de seguridad específicas para taladros atornilladores de batería Sím- Significado – Agarre la herramienta por las superficies aisla-...
  • Página 24: Componentes

    – para taladrar en metal, madera, plástico y mate- riales similares, [1-6] Símbolo Atornillar – y para atornillar y enroscar tornillos. [1-7] Conmutador Taladrar/Atornillar – con las baterías Festool de BPC y BPS del mismo [1-8] Interruptor de giro derecha/izquierda voltaje.
  • Página 25 C 15 Li [1-9] Interruptor de conexión y desconexión LED verde: luz permanente [1-10] Indicación de capacidad El proceso de carga ha finalizado o no se inicia de nuevo dado que [1-11] Clip de cinturón el estado de carga actual es...
  • Página 26: Alojamiento Para Herramienta, Acce- Sorios De Prolongación

    C 15 Li  Alojamiento para herramienta, acce- Según la presión en el interruptor de conexión y sorios de prolongación desconexión, el número de revoluciones se puede controlar de modo continuo. ADVERTENCIA La lámpara LED [1-3] se enciende al presionar el in- terruptor de conexión y desconexión [1-9].
  • Página 27: Medio Ambiente

    Las baterías agotadas o defectuosas deben devol- verse a un comercio especializado, al Servicio de Año de certificación CE:2013 Atención al Cliente de Festool o a los centros públi- Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este pro- cos de eliminación de residuos (obsérvese la norma- ducto cumple todos los requisitos relevantes de las si- tiva vigente del país).
  • Página 28: Avvertenze Per La Sicurezza

    C 15 Li Istruzioni per l'uso originali utensili elettrici azionati a batteria (senza cavo di rete). Simboli Avvertenze di sicurezza specifiche per tra- pano avvitatore a batteria Sim- Significato – Impugnare l'apparecchio solo in corrisponden- bolo za delle superfici di impugnatura isolate,...
  • Página 29: Dati Tecnici

    – Non aprire la batteria, né il caricabatterie. Caricabatterie TCL 3 idoneo per – Proteggere il caricabatterie da elementi metallici – Caricare le batterie Festool BP, BPS e BPC (le (ad es. trucioli di metallo) e liquidi. batterie NiMH, NiCd, Li-Ion sono riconosciute automaticamente.)
  • Página 30: Messa In Funzione

    C 15 Li [1-7] Commutatore avvitamento/foratura LED verde - intermittente lento [1-8] Interruttore destra/sinistra La batteria è ricaricata con cor- rente ridotta, per le batterie al [1-9] Interruttore di accensione/spegnimento litio la carica è all'90 %. [1-10]Indicatore della capacità LED verde - continuo [1-11]Clip per cintura La carica è...
  • Página 31 C 15 Li Attacco utensile, adattatori Il LED si accende [1-3] quando l'interruttore ON/ OFF viene premuto [1-9]. AVVERTENZA Deposito bit [1-2] Magnetico, per accogliere bit e portabit. Pericolo di lesioni Segnali acustici d'allarme  Rimuovere sempre la batteria prima di intra- prendere qualsiasi operazione sulla macchina.
  • Página 32: Dichiarazione Di Conformità Ce

    I pacchi batteria esausti o guasti devono essere Caricabatterie N° di serie consegnati ai rivenditori specializzati, al servizio assistenza Festool o a un ente preposto al loro TCL 3 10002345, 10004911 smaltimento (osservare le disposizioni di legge in Anno del contrassegno CE:2013 materia).
  • Página 33: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    C 15 Li Originele gebruiksaanwijzing (met netsnoer) en elektrisch gereedschap met ac- cuvoeding (zonder netsnoer). Symbolen Machinespecifieke veiligheidsvoorschriften voor accuschroefboormachines Sym- Betekenis – Houd de machine alleen bij de geïsoleerde bool greepvlakken vast bij het uitvoeren van werk- zaamheden waarbij het inzetgereedschap of de Waarschuwing voor algemeen gevaar schroef verborgen stroomleidingen kan raken.
  • Página 34: Technische Gegevens

    – Explosiegevaar! Geen accupacks of oplaadappa- Oplaadapparaat TCL 3 geschikt raten van andere fabrikanten gebruiken! – voor het opladen van de Festool accupacks: BP, – Accupack niet blootstellen aan hitte > 50 °C, zo- BPS en BPC (NiMH, NiCd, Li-ion worden automa- als voortdurend zonlicht of vuur! tisch herkend.)
  • Página 35: Inwerkingstelling

    C 15 Li [1-3] LED-lamp LED groen - snel knipperen [1-4] Versnellingsschakelaar Accupack wordt met maximale stroom geladen. [1-5] Symbool boren LED groen - langzaam knipperen [1-6] Symbool schroeven Accupack wordt met geredu- [1-7] Omschakelaar schroeven/boren ceerde stroom geladen, Li-ion is...
  • Página 36 C 15 Li Boren In-/uitschakelen [1-9] Markering op de omschakelaar [1-7] staat op het Indrukken = AAN, loslaten = UIT  boorsymbool [1-5] = maximaal draaimoment. Afhankelijk van de druk op de in-/uit-schake- laar is het toerental traploos regelbaar. Gereedschapopname, aanzetstukken Het LED-lampje [1-3] brandt bij ingedrukte in-/uit- schakelaar [1-9].
  • Página 37: Speciale Gevaaromschrijving Voor Het Milieu

    C 15 Li ling gegarandeerd is. en is getest volgens UN-handboek ST/SG/AC.10/ 11/Rev.3 deel III, paragraaf 38.3. Daarom zijn op het – De aansluitcontacten van het elektrisch gereed- Li-ion-accupack, als los onderdeel of geplaatst in schap, oplaadapparaat en accupack schoon houden.
  • Página 38: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    C 15 Li Originalbruksanvisning Maskinspecifika säkerhetsanvisningar för skruvdragare Symboler – Håll endast i de isolerade handtagsytorna på verktyget när du utför arbeten där insatsverk- Symbol Betydelse tyget eller skruven kan träffa dolda elledningar. Om insatsverktyget eller skruven kommer i kon- Varning för allmän risk!
  • Página 39: Tekniska Data

    Symbol skruvning terial, [1-7] Omkopplare skruvning/borrning – för iskruvning och åtdragning av skruvar. [1-8] Omkopplare höger/vänster – för användning med Festool batteripaket i mo- [1-9] Strömbrytare dellserierna BPC och BPS av samma spännings- [1-10] Batteriindikator klass. Batteriladdare TCL 3 lämplig [1-11] Bältesclips...
  • Página 40 C 15 Li Driftstart Inställningar Kabelvinda batteriladdare [3-2] OBSERVERA Innan laddaren tas i drift måste kabeln dras ut helt och hållet ur ursparningen. Risk för personskador Byta batterier [2]  Gör inställningar endast när elverktyget är av-  Batteripaketet är klart för användning vid leve- stängt!
  • Página 41: Arbeta Med Elverktyget

    C 15 Li 10 Underhåll och skötsel Borrchuck BF-FX [5] Vid ispänning av borr och bits med max. 13 mm skaftdiameter. VARNING Sätt i verktyget centrerat i borrchucken. Risk för personskada, elstöt  Ta alltid ut batteripaketet ur maskinen före alla Vinkeltillsats DD-AS [6] typer av underhåll och maskinvård!
  • Página 42 C 15 Li Endast EU: Enligt EU-direktivet om gamla el- och Skicka bara batteripaketet om höljet är oskadat. elektronikverktyg samt nationell rätt måste uttjän- Täck över öppna kontakter och förpacka batteripa- ta elverktyg källsorteras och återvinnas på ett mil- ketet så att det inte kan röra sig i emballaget.
  • Página 43: Yleiset Turvaohjeet

    C 15 Li Alkuperäiset käyttöohjeet Konekohtaiset turvallisuusohjeet akkupo- ra/ruuvinvääntimelle Tunnukset – Pidä laitteesta kiinni vain sen eristetyistä kah- vapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyt- Tunnus Merkitys tötarvike tai ruuvi voi osua piilossa oleviin sähköjohtoihin. Käyttötarvikkeen tai ruuvin kos- Varoitus yleisestä vaarasta kettaminen jännitteelliseen johtoon voi tehdä...
  • Página 44: Tekniset Tiedot

    C 15 Li – Suojaa akku kuumuudelta > 50 °C, esim. myös Koneen käyttäjä vastaa määräystenvastai- jatkuvalta auringonpaisteelta ja tulelta! sesta käytöstä aiheutuneista vahingoista, näihin kuuluu myös jatkuva teollisuuskäyttö. – Älä missään tapauksessa sammuta palavia litiu- mioniakkuja vedellä! Käytä hiekkaa tai palon- Tekniset tiedot sammutuspeitettä.
  • Página 45: Teräkiinnitin, Lisälaitteet

    C 15 Li [3-1] LED-näyttö Punainen LED - jatkuva palami- [3-2] Johdon kelausura Akun lämpötila on sallittujen [3B] Latauslaitteen seinäkiinnitys raja-arvojen ulkopuolella. Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. Säädöt Käyttöönotto Latauslaitteen johdon kelausura [3-2] HUOMIO Ennen käyttöönottoa johto täytyy kelata ko- konaan auki syvennyksestä.
  • Página 46 C 15 Li Akku tyhjä tai kone ylikuormitettu. HUOMIO – Vaihda akku. – Kuormita konetta vähemmän. Kuumentunut ja terävä terä Kone on ylikuumentunut. Loukkaantumisvaara – Koneen jäähdyttyä se voidaan ot-  Älä käytä tylsiä tai viallisia käyttötarvikkeita! taa jälleen käyttöön.
  • Página 47 C 15 Li – Huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latausker- erityismääräykset. Lähetettävän esineen valmiste- tojen jälkeen on merkki siitä, että akku ei toimi lussa on noudatettava vaarallisten esineiden asian- enää kunnolla ja täytyy korvata uudella. tuntijan neuvoja. Huomioi mahdolliset tätä pidem- mälle menevät maakohtaiset määräykset.
  • Página 48: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    C 15 Li Original brugsanvisning Specielle sikkerhedsanvisninger for akku bore-/skruemaskiner Symboler – Tag altid kun fat i apparatets isolerede grebs- flader, når du udfører arbejde, hvor ind- Symbol Betydning satsværktøjet eller skruen kan ramme skjulte elledninger. Indsatsværktøjets eller skruens Advarsel om generel fare kontakt med en spændingsførende ledning kan...
  • Página 49: Tekniske Data

    [1-5] Boresymbol materialer, [1-6] Skruesymbol – til i- og fastskruning af skruer. [1-7] Omskifter skruning/boring – til brug sammen med Festool batterier fra serien [1-8] Højre-/venstrekontakt BPC og BPS af samme spændingsklasse. [1-9] Tænd/sluk-knap Oplader TCL 3 velegnet [1-10] Kapacitetsindikator –...
  • Página 50 C 15 Li Ibrugtagning Indstillinger Kabelopvikling, lader [3-2] FORSIGTIG Før ibrugtagning skal kablet vikles helt af udsparingen. Risiko for personskader Udskiftning af batteri [2]  Indstillinger kan kun foretages, når el-værktøjet  Batteriet er klar til brug ved levering og kan op- er slukket! lades til enhver tid.
  • Página 51: Arbejde Med El-Værktøjet

    C 15 Li 10 Vedligeholdelse og pleje Borepatron BF-FX [5] Til opspænding af bor og bits med en maks. skaft- diameter på 13 mm. ADVARSEL Spænd værktøj op midt i borepatronen. Risiko for kvæstelser, elektrisk stød  Fjern altid batteriet før service- og vedligehol-...
  • Página 52: Eu-Overensstemmelseserklæring

    C 15 Li 13 EU-overensstemmelseserklæring ret skal gammelt elværktøj indsamles separat og afleveres til miljøvenlig genvinding. Akku bore-skruemaskine Serienr. Indlever brugte eller defekte akkuer hos forhand- leren, Festools kundeservice eller på den kommu- C 15 Li 498351 nale genbrugsstation (overhold gældende forskrif- År for CE-mærkning: 2010...
  • Página 53: Generell Sikkerhetsinformasjon

    C 15 Li Originalbruksanvisning Maskinspesifikk sikkerhetsinformasjon for batteridrevne bor-/skrumaskiner Symboler – Maskinen må bare holdes i de isolerte gripefla- tene når du utfører arbeid der verktøyet eller Symbol Betydning skruen kan komme til å treffe skjulte strømled- ninger. Dersom verktøyet eller skruen kommer i Advarsel om generell fare kontakt med en strømførende ledning, kan me-...
  • Página 54: Riktig Bruk

    BPS i samme spenningsklasse. [1-10] Kapasitetsindikator LaderTCL 3 egnet [1-11] Belteklips – til oppladning av Festool batteri: BP, BPS og BPC (NiMH, NiCd, Li-ion gjenkjennes automatisk) [1-12] Knapp for å løsne batteriet – kun til innendørs bruk. [1-13] Isolerte gripeflater (område i grått) Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer bruke-...
  • Página 55 C 15 Li Igangsetting Innstillinger Kabeloppvikling for lader [3-2] FORSIKTIG Før bruk må kabelen vikles helt ut av utspa- ringen. Fare for personskade Bytte av batteri [2]  Innstillinger må kun foretas når elektroverktøyet  Batteriet er klart til bruk ved levering og kan la- er slått av!
  • Página 56: Arbeide Med Elektroverktøyet

    C 15 Li 10 Vedlikehold og pleie Chuck BF-FX [5] Til fastspenning av bor og bits med tangediameter på maks. 13 mm. ADVARSEL Spenn fast verktøyet midt i verktøyholderen. Skaderisiko. Elektrisk støt  Ta ut batteriet før vedlikeholds-/reparasjonsar- Vinkelforsats DD-AS [6] beider på...
  • Página 57 13 EU-samsvarserklæring Lever brukte eller defekte batterier til faghandel, Festool-kundeservice eller offentlig godkjente ste- Batteridrevet bor-/skru- Serienr. der for kassering (følg gjeldende forskrifter). Bat- maskin terier må...
  • Página 58: Instruções Gerais De Segurança

    C 15 Li Manual de instruções original Indicações de segurança específicas da fer- ramenta para aparafusadoras de acumula- Símbolos – Segure o aparelho apenas pelas pegas isoladas, Sím- Significado caso efectue trabalhos em que a ferramenta uti- bolo lizada ou o parafuso possa atingir linhas de cor- rente ocultas.
  • Página 59: Valores De Emissão

    – Perigo de explosão!Não utilizar acumuladores, Carregador TCL 3 adequado nem carregadores de outros fabricantes! – para carregar os acumuladores Festool: BP, BPS e – Proteger o acumulador de calor > 50 °C, p.ex. tam- BPC (NiMH, NiCd, LiIon são identificados automa- bém de uma exposição prolongada ao sol e do fo-...
  • Página 60 C 15 Li [1-7] Comutador Aparafusar/Furar LED verde - Piscar lento [1-8] Interruptor Para a direita/Para a O acumulador é carregado com esquerda corrente reduzida, o LiIon está car- regado a < 90 %. [1-9] Interruptor de activação/desactivação LED verde - Luz permanente [1-10] Indicação da capacidade...
  • Página 61 ATENÇÃO EKAT Utilizar apenas peças sobresselentes Perigo de ferimentos originais da Festool! Referência em:  www.festool.com/service Fixe sempre a peça a trabalhar, de modo a que não se possa mover, ao ser trabalhada. Observar as seguintes indicações: Ligar/desligar [1-9] –...
  • Página 62: Meio Ambiente

    Devolver acumuladores gastos ou defeituosos atra- vés do comércio da especialidade, do Serviço Pós- Carregador N.º de série Venda da Festool ou das instalações de resíduos públi- TCL 3 10002345, 10004911 cas previstas (respeitar as normas em vigor). Para que...
  • Página 63: Общие Указания По Технике Безопасности

    C 15 Li Оригинальное руководство по Сохраняйте все указания по технике эксплуатации безопасности и инструкции. Используемый в указаниях по технике Символы безопасности термин «электроинструмент» относится к сетевым электроинструментам (с СимволЗначение сетевым кабелем) и аккумуляторным электроинструментам (без сетевого кабеля). Предупреждение об общей опасности...
  • Página 64: Уровни Шума

    – Нельзя гасить загоревшийся литий-ионный напряжению. аккумулятор водой! Используйте для этого Зарядное устройство TCL 3 предназначено песок или противопожарное покрывало. – для зарядки аккумуляторов Festool: BP, BPS и – Регулярно проверяйте штекер и кабель. В BPC; тип аккумулятора: NiMH, NiCd, Li-Ion – случае повреждения...
  • Página 65: Составные Части Инструмента

    C 15 Li Начало работы Аккумуляторная дрель- C 15 Li шуруповёрт Бухта для кабеля зарядного устройства [3-2] 2-я скорость 0,5 - 6 Н•м Перед подключением полностью Диапазон зажима цангового 1,5 - 13 мм размотайте кабель из паза. патрона Замена аккумуляторного блока [2] Макс.
  • Página 66: Переключение Направления Вращения

    C 15 Li СД, красный – горит Осторожно непрерывно Температура аккумулятора Горячий и острый сменный инструмент превышает допустимое Опасность травмирования значение.  Не используйте затупившиеся и дефектные сменные инструменты! Настройки  Надевайте защитные перчатки! Осторожно Инструментальный патрон CENTROTEC Опасность травмирования...
  • Página 67 экологически безопасную переработку. или в наших сервисных мастерских: Отработанные или неисправные аккумуляторы адрес ближайшей мастерской см. на сдавайте в специализированные магазины, www.festool.com/service сервисную службу Festool или местные пункты EKAT Используйте только оригинальные приёма (соблюдайте действующие запасные части Festool! № для...
  • Página 68: Декларация Соответствия Ес

    C 15 Li 12 Транспортировка Дата производства - см. этикетку инструмент Мы со всей ответственностью заявляем, что Прилагаемые литий-ионные аккумуляторы данная продукция соответствует всем подпадают под действие закона о перевозке применимым требованиям следующих опасных грузов. Эквивалентное количество стандартов и нормативных документов: лития...
  • Página 69: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    C 15 Li Originální návod k použití Specifické bezpečnostní pokyny pro vrtací akušroubováky Symboly – Pokud provádíte práce, při kterých může nástroj nebo šroub narazit na skrytá elektrická vedení, Symbol Význam držte nářadí pouze za izolované plochy rukojeti. Pokud se nástroj nebo šroub dostane do kontaktu Varování...
  • Página 70: Technické Údaje

    BPS stejné napěťové třídy. [1-8] Přepínač chodu vpravo/vlevo Nabíječka TCL 3 je vhodná [1-9] Spínač zap/vyp – k nabíjení akumulátorů Festool: BP, BPS a BPC [1-10] Ukazatel kapacity (NiMH, NiCd, Li-Ion jsou detekovány automatic- [1-11] Spona na opasek ky.) [1-12] Tlačítko pro uvolnění...
  • Página 71: Upnutí Nástroje, Adaptéry

    C 15 Li [1-13] Izolované plochy pro uchopení (oblast LED červená - bliká vyznačená šedou barvou) Indikace obecné chyby, např. [3-1] Kontrolka LED nedokonalý kontakt, zkrat, vadný akumulátor. [3-2] Naviják kabelu LED červená - svítí trvale [3B] Upevnění nabíječky na zeď...
  • Página 72: Údržba A Ošetřování

    C 15 Li Vybitý akumulátor nebo přetížené POZOR nářadí. – Vyměňte akumulátor. Horký a ostrý nástroj – Zmírněte zatížení nářadí. Nebezpečí poranění Nářadí je přehřáté.  Nepoužívejte tupé a poškozené nástroje! – Po vychladnutí můžete nářadí  Noste ochranné rukavice.
  • Página 73: Es Prohlášení O Shodě

    Staré nebo vadné akumulátory odevzdejte pro- ky následujících směrnic, norem nebo normativ- střednictvím specializované prodejny, zákaznické- ních dokumentů: ho servisu Festool nebo veřejné sběrny (dodržujte 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745- platné předpisy). Akumulátory se musí odevzdávat 1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN vybité.
  • Página 74: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    C 15 Li Oryginalna instrukcja eksploatacji lającym) i do narzędzi elektrycznych zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego). Symbole Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa aku- mulatorowej wiertarko-wkrętarki Symbol Znaczenie – Podczas wykonywania prac, przy których stoso- wane narzędzie lub śruba może zetknąć się z Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem...
  • Página 75: Parametry Emisji

    – Chronić ładowarkę przed metalowymi elementami – jak również do wkręcania i przykręcania śrub. (np. opiłkami metali) oraz cieczami! – do użytku z akumulatorami Festool serii BPC i BPS – Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie stosować aku- o takiej samej klasie napięcia.
  • Página 76 C 15 Li [1-3] Lampka diodowa Zielona dioda – wolne miganie [1-4] Przełącznik biegu Akumulator ładowany jest ze zmniejszonym natężeniem prądu, [1-5] Symbol Wiercenie akumulator LiIon naładowany jest [1-6] Symbol Wkręcanie/wykręcanie w 90 %. [1-7] Przełącznik Wkręcanie/wykręcanie/Wiercenie Zielona dioda – światło ciągłe [1-8] Przełącznik obrotów w prawo/w lewo...
  • Página 77 OSTRZEŻENIE www.festool.com/service Niebezpieczeństwo zranienia EKAT Należy stosować wyłącznie oryginalne  Obrabiany element należy mocować zawsze w części zamienne firmy Festool.Nr za- taki sposób, aby nie mógł poruszyć się w czasie mówienia pod: obróbki. www.festool.com/service...
  • Página 78 Zużyte lub uszkodzone akumulatory należy zwracać mentów normatywnych. za pośrednictwem specjalistycznych placówek han- dlowych, działu obsługi klienta Festool lub publicz- 2006/42/WE, 2004/108/WE, 2011/65/UE, EN 60745-1, nych punktów usuwania odpadów (przestrzegać obo- EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014- wiązujących przepisów).
  • Página 79 C 15 Li 2004/108/WE, 2006/95/WE, 2011/65/UE, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3. Festool GmbH Dr. Johannes Steimel Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji Technicznej 2014-09-03...

Tabla de contenido