Página 1
Manual de instruções original - Martelo de perfuração de acumulador Оригинальное руководство по эксплуатации - Аккумуляторный перфоратор Originální návod k použití - Akumulátorové vrtací kladivo Oryginalna instrukcja eksploatacji - Młotowiertarka akumulatorowa BHC 18 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com...
Página 6
Bluetooth SIG, Inc.; they are used by TTS Tooltechnic menter: Systems AG &Co. KG, and therefore by Festool, under licence./ La marque verbale Bluetooth ® et les logos sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par TTS Tooltechnic Systems AG &Co. KG et donc par Festool...
Ein- und Festschrauben von Schrau Kurzschluss und Brand führen. ben. – Ein-/Ausschalter nicht dauerhaft arretie – für die Verwendung mit den Festool Akku ren! packs der Baureihe BP gleicher Span – Keine Netzteile oder Fremd-Akkupacks nungsklasse. zum Betreiben des Akku-Elektrowerk...
Deutsch [1-6] Gürtelclip LED rot – Dauerlicht: ak ku-, Elektronik- oder Mo [1-7] Akkupack tortemperatur ist außer [1-8] Taste zum Lösen des Akkupacks halb der zulässigen Grenz werte. [1-9] Kapazitätsanzeige LED rot – blinken: Allge [1-10] LED-Lampe meine Fehleranzeige, z. B. [1-11] Zusatzhandgriff keine vollständige Kontak...
► Schutzhandschuhe tragen. gehalten werden. Bei entsprechender Staub belastung und je nach Vorschriften ist ggf. eine Werkzeug einsetzen Absaugung erforderlich. Dafür bietet Festool ► Werkzeugschaft reinigen und mit Mehr eine Bohrstaubdüse im Zubehör-System an. zweckfett bestreichen. Arbeiten mit der Maschine ►...
Betriebsdaten. Die gespeicherten Daten enthalten keinen direkten Personenbezug. Die Daten können mit speziellen Geräten kon taktlos ausgelesen werden, und werden von Festool ausschließlich zur Fehlerdiagnose, Re paratur- und Garantieabwicklung sowie zur Qualitätsverbesserung bzw. Weiterentwicklung des Elektrowerkzeugs verwendet. Eine darüber hinausgehende Nutzung der Daten –...
English Contents Safety warnings 1 Symbols............. 12 General Power Tool Safety Warnings 2 Safety warnings.........12 WARNING! Read all safety warnings and 3 Intended use..........13 all instructions. Failure to follow the 4 Technical data........... 13 warnings and instructions may result in electric 5 Parts of the device........13 shock, fire and/or serious injury.
– Do not use the power tool in the rain or in – intended for use with BP Festool battery damp surroundings. Moisture in the power packs of the same voltage class. tool may cause a short circuit and fire.
English The specified illustrations appear at the begin Further information about the battery ning of the Operating Instructions. pack and charger can be found in the corresponding operating manual. Operation Settings WARNING Changing direction of rotation [1-3] Unauthorised voltage or frequency. –...
Always use original Festool EKAT ing dust exposure and depending on regula spare parts. Order no. at: tions. Festool offers a drilling dust nozzle in the www.festool.co.uk/service accessories system. Working with the machine To ensure constant air circulation, always keep...
The data can be read using special (contactless) devices and shall only be used by Festool for fault diagnosis, repair and warranty processing and for quality improvement or enhancement of the power tool.
Français Sommaire Consignes de sécurité 1 Symboles........... 17 Consignes générales de sécurité 2 Consignes de sécurité.......17 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes 3 Utilisation conforme........18 les consignes de sécurité et instructions. 4 Caractéristiques techniques.....18 Le non-respect des consignes de sécurité et 5 Éléments de l'appareil......
– pour visser et serrer des vis. bricants. Ne pas utiliser de chargeurs – pour l'utilisation avec les batteries Festool d'autres fabricants pour recharger la bat de la série BP de catégorie de tension iden terie. L'utilisation d'accessoires autres que tique.
Français Éléments de l'appareil LED verte – allumée en continu : niveau de charge [1-1] Porte-outils > 60 % [1-2] Douille de déverrouillage LED verte – clignotement lent : niveau de charge [1-3] Commutateur pour rotation à droite / 30 % – 60 % rotation à...
► Nettoyer la tige de l'outil et l'enduire de élevée et en fonction des prescriptions. Dans ce graisse polyvalente. cas, Festool propose une buse pour poussière ► [1-2] Sans retirer la douille de déverrouil de perçage comme accessoire. lage, introduire l'outil dans le porte-outil [1-1] en le tournant jusqu'à...
AVERTISSEMENT l'aide d'appareils spéciaux. Elles sont utilisées Risque de blessures, décharge électrique par Festool uniquement pour le diagnostic d'er ► Avant toutes les opérations de maintenan reurs, la gestion des réparations et de la garan ce et d'entretien, toujours retirer la batte...
Español Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 1 Símbolos............22 Indicaciones de seguridad generales 2 Indicaciones de seguridad......22 ADVERTENCIA. Lea y observe todas las 3 Uso conforme a lo previsto....... 23 indicaciones de seguridad. Si no se cum 4 Datos técnicos........... 23 plen debidamente las indicaciones de seguridad 5 Componentes de la herramienta....
– para atornillar y apretar tornillos. en entornos húmedos. La humedad puede – para utilizar con las baterías Festool de la provocar un cortocircuito en la herramienta serie BP de la misma clase de tensión. y hacer que se incendie.
Español [1-5] Conmutador de taladrado/taladrado LED amarillo, luz perma con percusión nente: La batería está va cía [1-6] Enganche de cinturón LED rojo, luz fija: La tem [1-7] Batería peratura de la batería, del [1-8] Tecla para aflojar la batería sistema electrónico o del motor está...
[1-2]; introduzca la herramienta en el normativa pertinente podrá ser necesario llevar alojamiento [1-1] girándola hasta que se a cabo una aspiración. Para ello, Festool ofrece enclave. una boquilla para el polvo generado al hacer ► Asegúrese de que la herramienta esté bien perforaciones, incluida en el sistema de acce...
Los datos pueden leerse sin contacto con dis la batería de la herramienta eléctrica. positivos especiales, y Festool los utiliza exclu ► Todos los trabajos de mantenimiento y re sivamente para el diagnóstico de fallos, la ges...
Italiano Sommario Avvertenze per la sicurezza 1 Simboli............27 Avvertenze di sicurezza generali 2 Avvertenze per la sicurezza...... 27 AVVERTENZA Leggere tutte le avverten 3 Utilizzo conforme........28 ze di sicurezza e le indicazioni. Eventuali 4 Dati tecnici..........28 omissioni nel rispetto delle avvertenze di sicu 5 Elementi dell'apparecchio......
Per avvitare e svitare viti – Non utilizzare l'elettroutensile sotto la – per l'utilizzo con le batterie Festool della pioggia o in ambienti umidi. L'umidità nel serie BP con la stessa classe di tensione. l'elettroutensile può provocare cortocircui to e incendio.
Italiano [1-9] Indicatore della capacità LED rosso – luce fissa: temperatura della batteria, [1-10] Spia LED dell’elettronica o del moto [1-11] Impugnatura supplementare re fuori dai valori limite consentiti. [1-12] Guida di profondità LED rosso – lampeggian [1-13] Superfici d'impugnatura isolate (zona te: errore generico, ad es.
[1-1] ruotandolo, si di polvere e ai sensi della legislazione in merito. no a farlo scattare in posizione. Festool mette a disposizione un ugello per pol ► Controllare che l’utensile sia saldamente in vere di trapanatura compreso nel sistema di sede.
Per l’indiriz zo più vicino alla vostra zona: www.festool.it/service Utilizzare esclusivamente ri EKAT cambi originali Festool. Per il codice prodotto: www.festool.it/ service Per garantire la circolazione d'aria è necessario tenere sempre sgombre e pulite le aperture per l'aria di raffreddamento praticate nell'alloggia...
Nederlands Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften 1 Symbolen...........32 Algemene veiligheidsvoorschriften 2 Veiligheidsvoorschriften......32 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 33 voorschriften en aanwijzingen. Worden 4 Technische gegevens........ 33 de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in 5 Apparaatcomponenten......33 acht genomen, dan kan dit een elektrische 6 Ingebruikneming........
– voor het in- en vastdraaien van schroeven. – Aan-/uit-schakelaar niet continu vergren – voor gebruik met Festool-accupacks van de delen! serie BP uit dezelfde spanningsklasse. – Geen netvoeding of accupacks van andere De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik leveranciers voor het gebruik van het ac...
Nederlands [1-6] Riemclip LED rood - continulicht: Accu-, elektronica- of mo [1-7] Accupack tortemperatuur ligt buiten [1-8] Toets voor het ontkoppelen van het de toegestane grenswaar accupack den. [1-9] Vermogensindicatie LED rood - knipperen: Al gemene foutindicatie, bijv. [1-10] LED-lamp geen volledig contact, [1-11] Extra handgreep kortsluiting, accupack de...
Gevaar voor letsel nageleefd. Bij een navenante stofbelasting en ► Geen stomp of defect inzetgereedschap ge afhankelijk van de voorschriften is wellicht een bruiken! afzuiging vereist. Hiervoor biedt Festool een ► Veiligheidshandschoenen dragen. boorstof-mondstuk in het accessoire-systeem Gereedschap monteren aan.
De gegevens kunnen met speciale apparaten contactloos uitgelezen worden en worden door Festool uitsluitend gebruikt voor de storingsdi agnose, reparatie- en garantieafwikkeling als mede voor de verbetering van de kwaliteit of de verdere ontwikkeling van het elektrische ge...
Página 37
Svenska Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar 1 Symboler........... 37 Allmänna säkerhetsanvisningar 2 Säkerhetsanvisningar....... 37 VARNING! Läs och följ alla säkerhetsan 3 Avsedd användning........38 visningar. Följs inte säkerhetsanvisning 4 Tekniska data..........38 arna och andra anvisningar kan det leda till els 5 Enhetskomponenter........38 tötar, brand och/eller allvarliga personskador.
Ett verktyg som fastnat i materialet kan en – för iskruvning/fastskruvning av skruvar. kelt dras ut igen genom att man ändrar ro – för användning med Festool-batterier i mo tationsriktningen. dellserien BP med samma spänningsklass. – Använd inte elverktyget i regn eller fuktig miljö.
Svenska Inställningar De angivna bilderna finns i början av bruksan visningen. Ändra rotationsriktning [1-3] Driftstart – Omkopplaren åt vänster = högergång – Omkopplaren åt höger = vänstergång VARNING! Ställa in driftsätt Otillåten spänning eller frekvens! Hammarborrning Olycksrisk Omkopplaren [1-5] på hammarsymbo len.
Dammutsug enligt föreskrifter för motsvarande dammbelastning krävs. För detta ändamål er För att luftcirkulationen ska kunna garanteras, bjuder Festool ett borrdammunstycke i sitt till behörssystem. måste kylluftöppningarna i motorns hölje alltid hållas öppna och rena.
Página 41
Svenska nehåller ingen information som är direkt per sonrelaterad. Data från chipet kan avläsas trådlöst med spe ciella enheter och används hos Festool endast för feldiagnos, reparations- och garantiända mål samt för kvalitetsförbättring resp. vidareu tveckling av elverktyget. Datainformationen ut...
Suomi Sisällys Turvallisuusohjeet 1 Tunnukset..........42 Yleiset turvallisuusohjeet 2 Turvallisuusohjeet........42 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja 3 Määräystenmukainen käyttö.....43 käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja 4 Tekniset tiedot...........43 käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi 5 Laitteen osat..........43 aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia 6 Käyttöönotto..........44 vammoja. 7 Säädöt............44 Säilytä...
– Älä käytä akkusähkötyökalua verkkolait Tekniset tiedot teilla tai vierailla akuilla. Älä käytä vierai ta latureita akkujen lataukseen. Jos käytät Akkuporavasara BHC 18 muita kuin valmistajan suosittelemia lisä Moottorin jännite 18 V tarvikkeita, tämä voi johtaa sähköiskuun ja/tai vakaviin tapaturmiin.
Suomi Kuvassa esitetyt tai tekstissä kuvaillut lisäva Akkuun ja laturiin liittyviä lisätietoja rusteet eivät osittain sisälly toimitukseen. löytyy akun ja laturin käyttöohjeista. Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. Säädöt Käyttöönotto Pyörintäsuunnan muuttaminen [1-3] – Kytkin vasemmalle = pyörintä myötäpäi VAROITUS vään Kielletty jännite tai taajuus! –...
Pölynpoisto soa nettiosoitteesta: www.fes tool.fi/huolto Noudata omassa maassasi voimassaolevia pö lyä koskevia turvallisuusmääräyksiä, työpis Käytä vain alkuperäisiä Festool- teessä on noudatettava asiaankuuluvia raja- EKAT varaosia! Tuotenumerot voit arvoja. Vastaavan pölykuormituksen yhteydes katsoa nettiosoitteesta: sä ja kulloistenkin määräysten mukaan tarvi...
Tallenne tuista tiedoista ei voi päätellä suoraan henkilöl lisyyttä. Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla ilman kos ketusta. Festool käyttää näitä tietoja yksin omaan sähkötyökalun vianmääritykseen, kor jaus- ja takuutöihin sekä laadunparannus- ja edelleenkehitystarkoituksiin. Tietoja ei käytetä tätä pidemmälle ilman asiakkaan erikseen an...
FORSIGTIG! El-værktøjet kan sætte sig – til iskruning og fastskruning af skruer. fast og forårsage pludseligt tilbageslag! – til brug sammen med Festool batterier fra Sluk omgående for maskinen! serien BP af samme spændingsklasse. – Et værktøj, som sidder fast i materialet, Ved ikke-bestemmelsesmæssig anven...
Dansk Ibrugtagning Indstillinger Ændring af rotationsretning [1-3] ADVARSEL – Kontakt til venstre = højreløb Ikke-tilladt spænding eller frekvens! – Kontakt til højre = venstreløb Fare for ulykke Indstilling af driftstype ► Vær opmærksom på oplysningerne på ty Hammerboring peskiltet. Omskifter [1-5] på hammersymbol. ►...
ønskede bore stool.dk/service dybde. ► Spænd derefter grebsfladen på det ekstra håndgreb [1-11] fast igen. Brug kun originale Festool-re EKAT servedele! Artikelnr. findes på: Udsugning www.festool.dk/service Overhold de gældende sikkerhedsforskrifter i dit land for støv, på...
De gemte data indeholder ingen direkte personoplysninger. Dataene kan udlæses kontaktløst med specielle apparater og anvendes udelukkende af Festool til fejldiagnose, reparationer og garantiafvikling samt til kvalitetsforbedring og videreudvikling af el-værktøjet. Dataene anvendes ikke til an...
Norsk Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinformasjon 1 Symboler........... 52 Generell sikkerhetsinformasjon 2 Sikkerhetsinformasjon......52 ADVARSEL! Les alle sikkerhetsregler og 3 Riktig bruk..........53 anvisninger. Hvis sikkerhetsinformasjo 4 Tekniske data..........53 nen og anvisningene ikke følges, kan det føre til 5 Apparatelementer........53 elektrisk støt, brann og/eller alvorlige persons 6 Igangsetting..........54 kader.
Slå og plast det av umiddelbart! – til inn- og fastskruing av skruer – til bruk med Festool-batterier i serien BP i – Setter verktøyet seg fast i materialet, kan samme spenningsklasse. det løsnes ved at du endrer dreieretningen. –...
Norsk Igangsetting – Bryter til høyre = venstregang Stille inn driftstype ADVARSEL Hammerboring Skiftebryter [1-5] til hammersymbol. Ikke tillatt spenning eller frekvens! Fare for ulykker Skruing/boring ► Ta hensyn til angivelsene på typeskiltet. Skiftebryter[1-5] til borsymbol. ► Ta hensyn til landsspesifikke særegenhe ter.
Nærmeste representant eller ► Trekk til gripestykket på ekstrahåndta verksted, se: www.festool.com/ ket [1-11] igjen. service Avsug Bruk kun originale Festool-re Følg landets gjeldende sikkerhetsforskrifter EKAT servedeler! Best.-nr. finner du for støv, de relevante grenseverdiene må under: www.festool.com/servi overholdes på arbeidsplassen. Ved tilsvarende støvbelastning og avhengig av forskriftene er...
Página 56
Norsk vikling av elektroverktøyet av Festool. Dataene vil ikke brukes på noen annen måte, med min dre det er gitt uttrykkelig samtykke fra kunden.
Português Índice Indicações de segurança 1 Símbolos............57 Instruções gerais de segurança 2 Indicações de segurança......57 ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações 3 Utilização de acordo com as disposi de segurança e instruções. O incumpri ções............58 mento das indicações de segurança e instru 4 Dados técnicos..........
Não bloquear o interruptor de ativação/ – para enroscar e apertar parafusos. desativação permanentemente! – para a utilização com as baterias Festool – Não utilizar fontes de alimentação ou ba da série BP da mesma classe de tensão. terias de outros fabricantes para operar a Em caso de utilização incorreta, a res...
Português [1-5] Comutador Furar/Perfurar por per LED amarelo – Luz per cussão manente: bateria encon tra-se descarregada [1-6] Gancho para cinto LED vermelho – Luz per [1-7] Acumulador manente: a temperatura [1-8] Tecla para soltar o acumulador da bateria, do sistema ele trónico ou do motor encon...
Português Substituir a ferramenta [3] ► Abrir a pega do punho adicional [1-11] gi rando-a no sentido dos ponteiros do relógio. As ferramentas de perfuração foram ► Aplicar o batente de profundidade [1-12] no fixadas com o sistema SDS-plus sem punho adicional [1-11].
ADVERTÊNCIA to, através de ferramentas especiais, e são uti Perigo de ferimentos, choque elétrico lizados pela Festool, apenas para o diagnóstico ► Antes de qualquer trabalho de manutenção de erros, a resolução de situações de repara e de conservação, é necessário remover ção e garantia, bem como para a melhoria da...
Русский Оглавление 1 Символы........... 62 2 Указания по технике безопасности..62 3 Применение по назначению....63 4 Технические данные........64 TR066 5 Составные части инструмента....64 6 Подготовка к работе........ 64 Указания по технике 7 Настройки..........65 безопасности 8 Зажимное приспособление, насадки..65 9 Работа...
вворачивания и затягивания винтов. для запитывания аккумуляторного ин – для использования с аккумуляторами струмента. Не используйте зарядные ус Festool серии BP одного класса по напря тройства сторонних производителей для жению. зарядки аккумуляторов. Использование Ответственность за использование не не рекомендованной изготовителем ос...
Русский Технические данные Некоторые изображённые или описываемые элементы оснастки не входят в комплект по ставки. Аккумуляторный перфора BHC 18 тор Иллюстрации находятся в начале руководства по эксплуатации. Рабочее напряжение 18 В Подготовка к работе Число оборотов холо 0-1100 об/ми стого хода...
Русский Смена рабочего инструмента [3] Красный СД – горит не прерывно: Температура Свёрла с хвостовиком SDS-plus за аккумулятора, электрони жимаются в патроне без ключа. ки или двигателя превы шает допустимое пред ВНИМАНИЕ ельное значение. Сильно нагревающийся и острый рабочий Красный СД – мигает: Об инструмент...
только специалистами фирмы- го воздействия пыли согласно правилам мо изготовителя или в сервисной жет потребоваться пылеудаление. Для этого мастерской. Адрес ближайшей Festool предлагает специальную насадку для мастерской см. на сбора пыли при сверлении. www.festool.ru/сервис Используйте только ориги Работа с инструментом...
Página 67
хранённые данные не привязаны к какому- либо определённому лицу. Данные можно считывать бесконтактным способом с помощью специальных устройств. Эти данные используются Festool только в целях диагностики ошибок, ремонта и испол нения гарантийных обязательств, а также для повышения качества или дальнейшей опти...
Český Obsah Bezpečnostní pokyny 1 Symboly............. 68 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 Bezpečnostní pokyny.........68 VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpeč 3 Použití v souladu s určením...... 69 nostní pokyny a instrukce. Nedodržování 4 Technické údaje........69 bezpečnostních pokynů a instrukcí může způso 5 Prvky zařízení..........
– pro zašroubovávání a utahování šroubů. Okamžitě ho vypněte! – pro použití s akumulátory Festool kon – Nástroj uvízlý v materiálu lze opět jednodu strukční řady BP stejné napěťové třídy. še vytáhnout změnou směru otáčení.
Český Nastavení Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návo du k použití. Změna směru otáčení [1-3] Uvedení do provozu – Přepínač doleva = pravý chod – Přepínač doprava = levý chod VAROVÁNÍ Nastavení provozního režimu Nepřípustné napětí nebo nepřípustná frek Vrtání...
Pro zajištění cirkulace vzduchu musí být chladi né prašnosti a v závislosti na předpisech může cí otvory udržovány stále volné a čisté. být případně nutné odsávání. Festool za tímto účelem nabízí hubici pro prach při vrtání, která Připojovací kontakty elektrického nářadí, nabí...
Página 72
Český Údaje lze bezkontaktně načíst pomocí speciál ních zařízení a společnost Festool je používá vý hradně pro diagnostiku závad, provádění oprav a vyřizování záruky a dále pro zlepšování kvality, resp. další vývoj elektrického nářadí. Tyto údaje nejsou – bez výslovného souhlasu zákazníka –...
Polski Spis treści Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 1 Symbole............. 73 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa..... 73 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....74 4 Dane techniczne........74 OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać 5 Elementy urządzenia.........75 wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pra 6 Rozruch............. 75 cy i instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek i 7 Ustawienia..........
– do wkręcania i dokręcania śrub. – Nie blokować trwale włącznika/wyłącznika! – do użytku z akumulatorami Festool serii BP Do zasilania elektronarzędzi akumulato – o takiej samej klasie napięcia. rowych nie należy używać zasilaczy lub W przypadku eksploatacji niezgodnej z nieoryginalnych akumulatorów.
► [1-2] Nie odsuwać tulei odblokowującej, a nieczne jest ew. odsysanie. Firma Festool ofe jedynie obracając narzędziem wprowadzić je ruje w tym celu dyszę do pyłu wiertarskiego, w uchwyt [1-1], aż zostanie ono wczepione.
Najbliższy adres znaleźć można na: www.fes tool.pl/serwis Stosować wyłącznie oryginalne EKAT części zamienne Festool! Nr zam. na stronie: www.fes tool.pl/serwis Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwory wlotowe powietrza chłodzącego w obudowie sil nika muszą być zawsze odsłonięte i utrzymywa...