Página 1
PHS9630 Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso Operating instructions Instruções de serviço Notice d’utilisation Οδηγίες χρήσης Instruzioni per l’uso Kullanma kılavuzu Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Brugsanvisning Használati utasítás Bruksanvisning Інструкція з експлуатації Bruksanvisning Инструкция по Käyttöohje fi эксплуатации PHS9630_110622.indd 1 27.06.2011 11:59:56...
Página 2
Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Magyar Українська Русский PHS9630_110622.indd 2 27.06.2011 11:59:56...
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haus- haltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen um- fassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und ande- ren gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen. Stromschlaggefahr und Brandgefahr ¡ Gerät nur nach Angaben auf dem Typen s child an- schließen und betreiben. Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht be- dienen. Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be- züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstanden haben. Kinder dür- fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 2 27.06.2011 11:59:59...
Página 7
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschä- digte Zuleitung austauschen, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen. Die Heizplatten werden heiß. Das Gerät nur an den Griffbereichen anfassen. Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren anwen- den. Das Gerät nur auf Hitze unempindliche Flächen ablegen. Jeden Kontakt mit der Haut vermeiden. Nicht in der Nähe von Was s er benutzen, das in Bade w annen, Wasch b ecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 3 27.06.2011 11:59:59...
Lebensgefahr! ¡ Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom-Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem Elektroinstallateur beraten lassen. Erstickungsgefahr! ¡ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Inbetriebnahme Herzlichen Glückwunsch zum Kauf die- ses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges Produkt ● Das Gerät einstecken und auf eine erworben, das Ihnen viel Freude bereiten ebene, Hitze unempindliche Fläche wird. legen. ● Mit dem Schalter 1 einschalten, die Kontrollampe leuchtet auf. ● Nun kann die gewünschte Temperatur am Teile und Bedienelemente Temperaturwähler 2 stufenlos von 100 °C 1 EIN / A US Schalter mit Kontrolllampe rot bis 200 °C eingestellt werden: 2 Temperaturwähler – ca. 140 °C für feines Haar (min 100 °C - max 200 °C) – ca. 180 °C für normales/dickes Haar 3 Heizplatten – ab 180 °C für sehr dickes Haar.
Página 9
● Nun die Platten öffnen. Haare glätten (Bilder A) Das Gerät ist für Lang- und Kurzhaar Spirallocken für festliche Frisuren (Bilder D) geeignet. ● Den Haarglätter senkrecht halten, die ● Das glattgekämmte Haar in gleichmäßig Strähne zwischen den unteren Teil breite Strähnen einteilen (ca. 5 cm breit) der Platten legen und die Heizplatten ● Eine vorbereitete Strähne am Haar a nsatz schließen. zwischen die Platten legen (Bild a). ● Den Haarglätter um 180° drehen und die ● Die Platten zusammendrücken und sanft Haarsträhne einmal um die noch nicht und gleichmäßig bis zu den Haarspitzen umwickelte Heizplatte legen. ziehen (Bild b). ● Die Platten fest zusammendrücken und ● Alle Strähnen so behandeln. Vor dem mit gleichmäßigem Tempo schräg nach fertig Frisieren das Haar gut auskühlen unten bis zu den Spitzen ziehen. lassen. ● Nun die Platten öffnen. Hinweis: Darauf achten, dass die Locke nicht wieder glattgezogen wird. PHS9630 04/2011 PHS9630_110622.indd 5 27.06.2011 11:59:59...
Aufbewahren Tipp für längeren Halt der Frisur: Die noch heiße Locke wieder aufrollen und zum Auskühlen mit einer Haarklammer ixieren. Gerät vor dem Aufbewahren abkühlen lassen. Mehr Informationen zum Thema Bosch- Zuleitung mit dem Kabelclip 4 ixieren. Styling unter www.bosch-personalstyle.com Entsorgung Dieses Gerät ist entsprechend der europä- Automatische ischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical Abschaltung and electronic equipment – WEEE) gekenn- Das Gerät ist aus Sicherheitsgründen zeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen mit einer automatischen Abschaltung für eine EU-weit gültige Rücknahme und ausgestattet. Verwertung der Altgeräte vor. ● Nach dem Einschalten oder letzter Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Betätigung des Temperaturwählers 2 Fachhändler informieren. schaltet das Gerät nach ca. 72 Minuten automatisch komplett aus. Garantiebedingungen Info: Um das Gerät wieder einzuschalten den EIN / A US Schalter 1 betätigen. Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, Reinigung und Plege in dem das Gerät gekauft wurde. Sie ...
Safety notes Please read through the instructions carefully and proceed accordingly; store in a safe place! Enclose these instructions when you give this ap- pliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in non-commercial, household-like environ- ments. Household-like environments include staff areas in shops, ofices, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-break- fast establishments, small hotels and similar resi- dential facilities. Danger of electric shock and ire! ¡ Connect and operate the appliance only according to the type plate speciications. Children younger than 8 years must not operate the appliance. These appliances may be used by children aged 8 years and older and by persons with reduced phys- ical, sensory or mental capabilities or who lack ex- perience and/or knowledge if they are supervised or have been given instruction in the safe use of the appliance and have understood the dangers involved. Children must not play with the appli- ance. Cleaning and user maintenance must not be PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 7 27.06.2011 11:59:59...
Página 12
Use only if power cord and appliance show no signs of damage. Unplug after every use or if defective. Repairs to the appliance, such as replacing a dam- aged power cord, may only be carried out by our customer service in order to avoid risks. The power cord should not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle. The heating plates become hot. Hold the appliance only by its grip handles. Use on dry hair only. Do not use on artiicial hair. Place the appliance on heat-resistant surfaces only. Avoid any skin contact. Do not use near water contained in bathtubs, sinks, or in other containers. Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 8 27.06.2011 11:59:59...
Página 13
Thank you for buying this Bosch appliance. These instructions contain valuable information about the unique ● Plug in the appliance and place on a features of this product. level, heat-resistant surface. ● Turn on the appliance using the selector switch 1; the indicator light will light up. ● The required temperature can now be Parts and operating set between 100 °C and 200 °C using the controls variable temperature selector 2: – approx. 140 °C for ine hair 1 ON / OFF switch with red indicator light – approx. 180 °C for normal/thick hair 2 Temperature selector – above 180 °C for very thick hair. (min 100 °C - max 200 °C) This information was calculated under 3 Heating plates laboratory conditions: settings for you 4 Cord clip own hair may vary. Tip: Reduce the temperature for damaged hair (the ideal temperature is approx. 140 °C) to protect it. ● The appliance heats up. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 9 27.06.2011 11:59:59...
Página 14
(Figures D) The appliance is suitable for both long and ● Hold the hair straightener vertically, place short hair. the strand of hair between lower half of ● Comb the hair and section it into even the heating plates and close them. strands (about 5 cm wide). ● Turn the straightener 180° and wrap the ● Starting from the roots, place a strand of strand once around the free heating plate. hair between the plates (Figure a). ● Press the plates irmly together and pull ● Press the plates together and pull down the straightener down tilted to the ends of gently and evenly toward the ends of the the hair at a steady pace. hair (Figure b). ● Now open the plates. ● Treat all strands in the same manner. Allow hair to cool completely before N.B.: Make sure that the curl is not pulled styling. straight when removing the straightener. Curling your hair Tip for a longer lasting hair style: Roll up There are three methods for curling hair. In the curl when it’s still hot and ix with a hair all cases, the hair should be sectioned into clip until cool. even strands about 2 cm wide. The iner the strand, the tighter the curl. For more information on Bosch styling, visit www.bosch-personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 10 27.06.2011 11:59:59...
● The appliance switches off automatically these conditions can be obtained from the 72 minutes after it was switched on or dealer from whom the appliance was pur- after the temperature selector 2 was chased. The bill of sale or receipt must be adjusted for the last time. produced when making any claim under the terms of this guarantee. Note: Use the ON / OFF switch 1 to switch Changes reserved. the appliance back on. Cleaning and maintenance Danger of electric shock! Unplug before cleaning. Never submerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. Wipe off the appliance with a damp cloth and dry off with a clean, dry cloth. Do not use strong or abrasive cleansers. Storage Allow the appliance to cool before putting it away. Fix the cord with the clip 4. Disposal This appliance is labelled in accordance with the European Directive 2002/96/EG relating to waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive provides the framework for the EU-wide take-back and disposal of end-of-life appliances. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 11 27.06.2011 11:59:59...
Página 16
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y confor- mer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet équipement est destiné à un usage domes- tique ou de type domestique et non pas à une utilisation professionnelle. Les utilisations de type domestique englobent par exemple le fonctionne- ment de la machine dans la salle de repos dédiée au personnel des boutiques, bureaux, entreprises agricoles ou artisanales, ainsi que l’utilisation par les clients des pensions, petits hôtels et unités d’habitations similaires. Risque de chocs électriques et d’incendie ! ¡ Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformé- ment aux données indiquées sur la plaque signalé- tique. L’utilisation de l’appareil est interdite aux enfants de moins de 8 ans. Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles ou mentales ré- duites ou manquant d’expérience et/ou de connais- sances à condition d’être surveillés ou d’avoir été Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 12 27.06.2011 11:59:59...
Página 17
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ne l’utiliser que lorsque le cordon et l’appareil ne présentent aucun dommage. Retirer la iche après chaque utilisation ou en cas de dysfonctionnement. Les réparations sur l’appareil telles que le rempla- cement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV ain d’éviter tout dan- ger. Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● ne pas le faire glisser sur une arête vive ; ● ne pas l’utiliser comme poignée. Les plaques deviennent brûlantes. Toujours saisir le fer au niveau des poignées. N’utiliser que sur des cheveux séchés, et en aucun cas sur des che- veux artiiciels. Ne poser l’appareil que sur des surfaces non sen- sibles à la chaleur. Eviter tout contact avec la peau. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 13 27.06.2011 11:59:59...
Ne pas utiliser à proximité des b aignoires, des lavabos ou autres r écipients contenant de l’eau. Danger de mort ! ¡ Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison pour laquelle après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, il faut retirer la iche. L’installation d’un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit jusqu’à 30 mA dans la maison offre une protection supplémentaire. Se faire conseiller par un monteur en dispositifs élec- triques. Risque d’étouffement ! ¡ Ne pas laisser les enfants jouer avec les embal- lages. Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 14 27.06.2011 11:59:59...
200 °C, à l’aide du sélecteur 2. – Env. 140 °C pour les cheveux ins Important : Ne jamais s’arrêter plus de 2 – Env. 180 °C pour les cheveux normaux/ secondes à un endroit de la chevelure. épais – A partir de 180 °C pour les cheveux très Lisser les cheveux (Illustrations A) épais. L’appareil convient pour les cheveux longs Conseil pratique : Sur des cheveux comme les cheveux courts. fragilisés, réduire la température (l’idéal ● Répartir les cheveux bien étirés en est env. 140 °C) ain d’éviter toute mèches régulières (d’environ 5 cm) agression. ● Placer la mèche entre les plaques du fer, ● L’appareil commence à chauffer. au plus près du crâne (Illustration a). ● Presser les plaques et tirer le fer doucement et régulièrement le long de la mèche, jusqu’à l’extrémité (Illustration b). ● Traiter ainsi toutes les mèches. Avant de donner la dernière touche à la coiffure, laisser refroidir les cheveux. Faire des boucles Il existe trois méthodes pour créer des boucles dans les cheveux. Sur des cheveux bien secs, former des mèches régulières d’environ 2 cm de largeur. Moins les PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 15 27.06.2011 11:59:59...
Conseil pour une tenue durable de la Des boucles sur toute la chevelure (Illustrations B) coiffure : enrouler la mèche encore chaude ● Tenir la mèche horizontale, la placer entre et la maintenir avec des pinces à cheveux les plaques et refermer la pince. jusqu’à ce qu’elle soit froide. ● Faire tourner la pince à lisser de 180° et enrouler la mèche autour de la plaque Pour plus d’informations sur le styling supérieure. Bosch, voir www.bosch-personalstyle.com ● Bien serrer la pince et la tirer selon un mouvement régulier jusqu’à l’extrémité de la mèche. ● Ouvrir maintenant la pince. Arrêt automatique Pour des raisons de sécurité, l’appareil est Des boucles sur la partie inférieure de la chevelure (Illustrations C) équipé d’un dispositif d’arrêt automatique. ● Tenir la mèche horizontale, la placer entre ● Il s’arrête automatiquement 72 minutes les plaques et refermer la pince.
Rangement Avant de ranger l’appareil, le laisser bien refroidir. Placer le cordon d’alimentation dans le clip 4. Mise au rebut Cet appareil est identiié selon la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive déinit les conditions de collecte et de recyclage des anciens appareils à l’intérieur de l’Union Européenne. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appa r eil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modiications. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 17 27.06.2011 12:00:00...
Página 22
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare an- che le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo dome- stico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro, quali ne- gozi, ufici, aziende agricole o artigianali, nonché l’utilizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli alber- ghi e simili realtà residenziali. Rischio di scossa elettrica e di incendio! ¡ Collegare e far funzionare l’apparecchio solo con- formemente alle indicazioni fornite sulla targhetta. L’apparecchio non è adatto a bambini di età inferio- re a 8 anni. Questi apparecchi possono essere usati da bam- bini di almeno 8 anni di età e da persone con ri- dotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insuficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e ab- biano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. Tenere l’apparecchio lontano dalla por- tata dei bambini. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 18 27.06.2011 12:00:00...
Página 23
Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non pre- sentano difetti. Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in caso di guasto. Al ine di evitare rischi, le riparazioni sull’apparec- chio, come ad es. la sostituzione di un cavo dan- neggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti. Il cavo ● non deve essere messo a contatto con parti calde; ● non deve essere posto su parti afilate; ● non deve essere utilizzato come maniglia. Le piastre riscaldanti diventano molto calde. Afferrare l’apparecchio solo sulle impugnature. Utilizzare solo su capelli asciutti. Non utilizzare mai su capelli inti. Appoggiare l’apparecchio solo su superici che re- sistono alle temperature elevate. Evitare qualunque contatto con la pelle. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 19 27.06.2011 12:00:00...
Pericolo di morte! ¡ Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso. L’installazione nell’impianto elettrico di un interrut- tore automatico per corrente di guasto ino a 30 mA garantisce una protezione aggiuntiva. Si prega di consultare un elettricista. Pericolo di soffocamento! ¡ Non lasciare che i bambini giochino con il materia- le di imballaggio. Accensione Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Avete acquistato un prodotto estre- ● Inserire la spina dell’apparecchio e mamente valido e ne sarete molto appoggiarlo su una supericie piana, non soddisfatti. sensibile al calore. ● Accendere con l’interruttore 1; la spia di controllo si illumina. ● Ora è possibile impostare gradualmente Parti ed elementi di la temperatura desiderata tra gli 100 °C e comando i 200 °C mediante l’apposito selettore 2: – circa 140 °C per capelli sottili 1 Interruttore ON / OFF con spia di controllo – circa 180 °C per capelli normali/grossi rossa – da 180 °C per capelli molto grossi. 2 Selettore di temperatura Suggerimento: per i capelli danneggiati (min. 100 °C - max. 200 °C)
Página 25
Lisciare i capelli (igure A) ● Tenere l’arricciacapelli verticale, inserire L’apparecchio è adatto per capelli lunghi e le ciocche tra la parte inferiore delle corti. piastre e chiuderle. ● Ripartire i capelli ben pettinati in ciocche ● Ruotare l’arricciacapelli di 180° e della stessa larghezza (circa 5 cm). avvolgere le ciocche una volta intorno alla ● Inserire una ciocca tra le piastre, piastra senza la ciocca. partendo dall’attaccatura (igura a). ● Comprimere saldamente le piastre e ● Chiudere le piastre e passare le piastre tirare con velocità costante in senso tirando in modo delicato e uniforme ino trasversale verso il basso ino alle punte. alle punte (igura b). ● Ora aprire le piastre. ● Trattare in questo modo tutte le ciocche. Prima di eseguire l’acconciatura inale, Avviso: fare attenzione a non lisciare il lasciar raffreddare i capelli. riccio che si è formato. Arricciare i capelli Suggerimento per una lunga tenuta Esistono tre metodi per arricciare i capelli. dell’acconciatura: riavvolgere il riccio In tutti e tre i casi suddividere i capelli ancora caldo e issarlo con una forcina ino asciutti in ciocche uniformi di circa 2 cm. a quando si raffredda. Quanto sono sottili le ciocche, tanto più i capelli verranno arricciati. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 21 27.06.2011 12:00:00...
Pulizia e cura Per maggiori informazioni sul tema Styling con gli elettrodomestici Bosch consultate la pagina Rischio di scossa elettrica! www.bosch-personalstyle.com Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Spegnimento automatico Non utilizzare un pulitore a vapore. Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio è Pulire l’apparecchio solo con l’ausilio di un dotato di uno spegnimento automatico. panno umido e asciugare. Non utilizzare ● Trascorsi 72 minuti dopo l’accensione o detersivi corrosivi o abrasivi. dopo l’ultima attivazione del selettore di temperatura 2, l’apparecchio si spegne automaticamente. Conservazione Informazione: per riaccendere Prima di riporre l’apparecchio, è necessario l’apparecchio, azionare l’interruttore 1 lasciarlo raffreddare. ON / OFF. Fissare il cavo con l’apposito fermacavo 4. Smaltimento Questo apparecchio è contrassegnato conformemente alla Direttiva europea 2002/96/CE Riiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (waste electrical and electronic equipement -WEEE). La direttiva stabilisce il quadro generale per un ritiro e recupero valido in tutta I’UE. Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle attuali disposizioni per la rottamazione. Garanzia...
Página 27
Veiligheidsaanwijzingen Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing nauwkeurig door, bewaar deze zorgvuldig en handel ernaar! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassin- gen. Hiertoe behoort bijv. het gebruik in kofieruim- ten voor het personeel van winkels, kantoren, land- bouw- en andere industriële bedrijven, alsmede het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke accommodaties. Gevaar voor elektrische schokken en brand! ¡ Het apparaat uitsluitend volgens de gegevens op het typeplaatje aansluiten en bedienen. Dit apparaat mag niet door kinderen onder de 8 worden bediend. Het apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde licha- melijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstru- eerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 23 27.06.2011 12:00:00...
Página 28
Uitsluitend gebruiken indien stroomkabel en appa- raat niet beschadigd zijn. Na elk gebruik en in geval van storingen de stekker uit het stopcontact trekken. Reparaties aan het apparaat, bijv. een bescha- digde stroomkabel vervangen, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door onze klantenservice, om gevaarlijke situaties te voorkomen. De stroomkabel niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken. De verwarmingsplaten worden heet. Houd het ap- paraat alleen bij de handgrepen vast. Gebruik het alleen op droog haar. Gebruik het niet op kunst- haar. Plaats het apparaat uitsluitend op hittebestendige oppervlakken. Elk contact met de huid vermijden. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 24 27.06.2011 12:00:00...
Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. ● Steek de stekker van het apparaat in het Aan dit kwalitatief hoogwaardige pro- stopcontact en leg het op een horizontaal, duct zult u veel plezier beleven. hittebestendig oppervlak. ● Schakel het apparaat met schakelaar 1 in. Hierdoor gaat het rode lampje branden. Onderdelen en ● Met de temperatuurinstelknop 2 kan bedieningsorganen nu de gewenste temperatuur worden ingesteld tussen 100 °C en 200 °C. 1 ON / OFF-schakelaar met rood lampje – Circa 140 °C voor dun haar 2 Temperatuurinstelknop – Circa 180 °C voor normaal/dik haar (min. 100 °C - max. 200 °C) – Boven 180 °C voor zeer dik haar. 3 Verwarmingsplaten Tip: Gebruik een lagere temperatuur bij 4 Snoerklem beschadigd haar (de ideale temperatuur is circa 140 °C) om het haar te beschermen. ● Het apparaat warmt op. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 25 27.06.2011 12:00:00...
Página 30
Spiraalvormige krullen voor speciale kort haar. haarstijlen (afbeeldingen D) ● Kam het haar en verdeel het in ● Houd de haarontkruller verticaal, plaats gelijkmatige plukken (ongeveer 5 cm een pluk haar tussen de onderste helft breed). van de verwarmingsplaten en sluit deze. ● Begin bij de wortel en plaats een pluk ● Draai de ontkruller 180° en wikkel de pluk haar tussen de platen (afbeelding a). één keer rond de vrije verwarmingsplaat. ● Druk de platen op elkaar en beweeg deze ● Druk de platen stevig tegen elkaar en zachtjes en gelijkmatig naar het uiteinde trek de ontkruller met een gelijkmatige van het haar (afbeelding b). snelheid naar beneden gekanteld tot het ● Behandel alle plukken op dezelfde uiteinde van het haar. manier. Laat het haar volledig afkoelen ● Open de platen. voordat u het gaat stylen. NB: Zorg dat de krul niet wordt Haar krullen rechtgetrokken wanneer u de ontkruller U kunt het haar op drie manieren krullen. verwijdert. In alle gevallen moet het haar worden verdeeld in gelijkmatige plukken van Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 26 27.06.2011 12:00:00...
Om veiligheidsredenen is dit apparaat het kader voor de terugname en verwerking uitgerust met een automatische van afgedankte apparatuur, dat over heel uitschakeling. Europa wordt toegepast. ● Het apparaat schakelt zichzelf uit 72 Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar minuten nadat het is ingeschakeld of voor de geldende voorschriften inzake nadat de temperatuurinstelknop 2 voor afvalverwijdering. het laatst is bediend. Opmerking: U kunt het apparaat weer Garantie inschakelen met de ON/OFF-schakelaar 1. Voor dit apparaat gelden de garantievoor- waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het Reiniging en verzorging land van aankoop. De leverancier, bij wie u Gevaar voor elektrische schokken! het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover Vóór het schoonmaken de stekker uit het graag meer informatie. Om aanspraak te stopcontact trekken. maken op de garantie heeft u altijd uw Het apparaat nooit in water onderdompelen. aankoopbewijs nodig. Geen stoomreiniger gebruiken. Het apparaat aan de buitenkant alleen met een vochtige Wijzigingen voorbehouden. doek schoonmaken. Geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 27 27.06.2011 12:00:00...
Página 32
Sikkerhedshenvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, over- holde og opbevare den! Ved overdragelse af appa- ratet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er udformet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ukommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kon- torer, landbrug eller andre små virksomheder, eller gæsters brug i pensioner, mindre hoteller eller lig- nende. Fare for elektriske stød og brandfare! ¡ Apparatet må kun tilsluttes og bruges i overens- stemmelse med oplysningerne på typeskiltet. Børn under 8 år må ikke betjene apparatet. Disse apparater kan bruges af børn fra og med 8 år og af personer med reducerede fysiske, senso- riske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn og er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har for- stået de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og bruger-vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden opsyn. Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 28 27.06.2011 12:00:00...
Página 33
Apparatet må kun bruges, hvis elledningen og sel- ve apparatet ikke viser tegn på beskadigelse. Stikket skal trækkes ud efter hver anvendelse eller i tilfælde af fejl. For at undgå farer må reparationer på apparatet, f.eks. udskiftning af en beskadiget elledning, kun udføres af vores kunde s ervice. Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb. Varmepladerne bliver meget varme. Tag kun fat om glattejernets greb. Må kun anvendes på tørt hår. Må aldrig anvendes på kunstigt hår. Må kun lægges på varmebestandigt underlag. Undgå enhver kontakt med huden. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre b eholdere. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 29 27.06.2011 12:00:00...
Página 34
Livsfare! ¡ Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter brug og hvis anven- delsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i hjemmets elinstalla- tion. Elinstallatøren kan give råd og vejledning. Kvælningsfare! ¡ Lad ikke børn lege med emballagen. Ibrugtagning Tillykke med din nye varmepude fra Bosch. Med købet af varmepuden har du fået ● Tilslut glattejernet til lysnettet og læg det et kvalitetsprodukt, som du vil få stor på et lige og varmebestandigt underlag. glæde af. ● Tænd med kontakt 1, kontrollampen lyser. ● Derefter kan den ønskede temperatur Dele og indstilles trinløs fra 100 °C til 200 °C med temperaturvælgeren 2: betjeningselementer – ca. 140 °C for int hår 1 TÆND/SLUK-kontakt med rød – ca. 180 °C for normalt/tykt hår kontrollampe – fra 180 °C for meget tykt hår. 2 Temperaturvælger Oplysningerne blev fundet under (min. 100 °C - maks. 200 °C)
Página 35
Glatning af hår (Billede A) varmepladerne og luk varmepladerne. Glattejernet kan bruges til langt og til kort hår. ● Drej glattejernet 180° og sno hårtotten én ● Inddel det glatredte hår i lige brede totter gang om den varmeplade, håret endnu (ca. 5 cm brede) ikke er snoet omkring. ● Læg en klagjort hårtot mellem varmepla- ● Tryk varmepladerne godt sammen og derne tæt på hårbunden (Billede a). træk dem skråt nedad indtil hårspidserne ● Tryk varmepladerne sammen og træk i et ensartet tempo. dem jævnt og let indtil hårspidserne ● Åbn derefter varmepladerne. (Billede b). ● Gå frem på samme måde med de Bemærk: Sørg for, at krøllen ikke bliver resterende hårtotter. Lad håret køle godt trukket glat igen. af inden det friseres. Sådan holder frisuren længere: Rul den Krøller endnu varme krølle op igen og fastgør den Der er tre metoder til at lave krøller. Ved alle til afkøling med en hårklemme. metoder skal det tørre hår inddeles i ca. 2 cm brede, ensartede hårtotter. Jo tyndere Yderligere oplysninger om Bosch-Styling hårtotten er, desto kraftigere bliver krøllen. inder du på www.bosch-personalstyle.com PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 31 27.06.2011 12:00:01...
Maskinen er mærket iht. det europæiske Info: Betjen TÆND/SLUK-kontakten 1 for direktiv 2002/96/EC om affald af elektriske at tænde glattejernet igen. og elektroniske produkter (waste electrical and electronic equipment-WEEE). Direktivet fastsætter fælles EU-regler om tilbagetagelse, håndtering og genbrug af Rengøring og pleje elskrot. Du kan få nærmere informationer Fare for elektriske stød! om aktuelle muligheder for bortskaffelse i Træk netstikket ud før rengøringen. faghandlen. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Apparatets ydre må kun tørres af med en Reklamationsret fugtig klud. Brug ikke skarpe eller skurende rengøringsmidler. På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklama- tion. Medfølger købs n ota ikke, vil reparatio- nen altid blive udført mod beregning. Indsendelse til reparation Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker, kan det indsendes til vort serviceværksted: BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4, 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10. Ret til ændringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 32 27.06.2011 12:00:01...
Página 37
Sikkerhetsinformasjon Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette ap- paratet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i hjemmet el- ler andre ikke-kommersielle husholdnings-liknende miljøer. Husholdnings-liknende miljøer som pau- serom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter. Fare for elektrisk støt og brann! ¡ Apparatet skal bare tilkobles strømnettet og brukes i samsvar med opplysningene på typeskiltet. Barn under 8 år må ikke betjene apparatet. Disse apparatene kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller manglen- de erfarig og/eller kunnskaper, dersom dette skjer under tilsyn, eller de er blitt instruert i sikker bruk av apparatet og har forstått de farer som utgår fra det. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er under tilsyn. Produktet må bare brukes når strømkabelen og PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 33 27.06.2011 12:00:01...
Página 38
Etter bruk og ved eventuelle feil skal støpselet tas ut av stikkontakten. For å unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av andre enn produsentens kundeser- vice. Dette gjelder f.eks. ved utskifting av en ska- det strømkabel. Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler ● trekkes over skarpe kanter ● benyttes som bærehåndtak. Varmeplatene kan bli svært varme. Ta kun tak i håndtaket på apparatet. Skal kun brukes på tørt hår, aldri på kunstig hår. Du må kun legge fra deg apparatet på overlater som tåler varme. Unngå enhver kontakt mellom apparatet og huden. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 34 27.06.2011 12:00:01...
Página 39
Gratulerer med kjøpet av dette produktet fra Bosch. ● Sett i støpslet og legg apparatet på en Du har kjøpt et produkt av høy kvalitet plan overlate som tåler varme. som helt sikkert vil gi deg mye glede. ● Slå på med bryteren 1. Kontrollampen tennes. ● Ønsket temperatur kan stilles inn Deler og trinnløst fra 100 °C til 200 °C med betjeningselemener temperaturvelgeren 2: – ca. 140 °C for int/tynt hår 1 PÅ/AV-bryter med rød kontrollampe – ca. 180 °C for normalt/tykt hår 2 Temperaturvelger – fra 180 °C for svært tykt hår. (min 100 °C - maks 200 °C) Denne informasjon er basert på tester 3 Varmeplater utført i laboratorier, innstillingene for ditt 4 Kabelklips hår kan avvike fra denne tabellen. Tips: Dersom håret er skadet/slitt bør temperaturen reduseres (helst til ca. 140 °C) for å skåne håret. ● Apparatet varmes opp. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 35 27.06.2011 12:00:01...
Página 40
Apparatet kan benyttes både på kort og varmeplatene og lukk platene. langt hår. ● Vri glattetangen 180° og legg håret en ● Håret må kjemmes glatt og deles inn i like gang rundt den delen av varmeplaten brede partier (ca. 5 cm brede) som ikke er i bruk enda. ● Legg hårpartiet du har skilt ut mellom ● Trykk varmeplatene godt sammen og dra varmeplatene (illustrasjon a). dem på skrått nedover i jevnt tempo til de ● Press platene sammen og dra dem når enden av håret. forsiktig og jevnt utover til enden av håret ● Deretter åpnes varmeplatene. (illustrasjon b). ● Gjenta det samme med resten av håret. Merk: Pass på at krøllene ikke glattes ut La håret kjøle seg ned før du avslutter igjen. friseringen. Tips for å få frisyren til å vare lenger: Rull Krølle håret opp krøllene mens de enda er varme, fest Du kan krølle håret på tre ulike måter. Alle dem med hårklemmer og la de avkjøle seg tre metodene krever at du deler opp håret før du fjerner hårklemmene. i ca. 2 cm like brede partier. Jo mindre hårpartier som behandles av gangen, desto Du inner mer informasjon om Bosch-styling mer krølles de. på www.bosch-personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 36 27.06.2011 12:00:01...
Página 41
Avfallshåndtering Merk: Bruk PÅ/AV-tasten 1 for å slå Dette apparatet er merket i samsvar med apparatet på igjen. de europeiske retningslinjene 2002/96/EG angående brukte elektriske og elektroniske apparater (waste electrical and electronic equipment-WEEE). Rengjøring og stell av Retningslinjene fastsetter rammene i apparatet hele EU for retur og avfallshåndtering av gammelt utstyr. Fare for strømstøt! Faghandelen kan gi opplysninger om Ta alltid ut støpselet før du rengjør aktuelle avfallsmottak. apparatet. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Garanti Bruk en fuktig klut til å gjøre apparatet rent utvendig og tørk det med en tørr klut. Ikke For dette apparatet gjelder de garantibe- bruk sterke rengjøringsmidler, skurepulver o.l. tingelser som er oppgitt av vår representant i de respektive land. Detaljer om disse garantibetingelsene får du ved å henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. Det tas forbehold om endringer. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 37 27.06.2011 12:00:01...
Página 42
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använ- da apparaten. Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger apparaten till någon annan. Den här maskinen är avsedd att användas i hushållet, inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. an- vändning i personalutrymmen i affärer, på kontor, jordbruksrörelser eller andra kommersiella verk- samheter, samt att nyttjas av gäster på pensionat, små hotell och liknande boendeinrättningar. Risk för strömstöt och brand! ¡ Anslut och använd apparaten endast enligt uppgif- terna på typskylten. Barn under 8 år får inte manövrera apparaten. Dessa apparater kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerade fy- siska, sensoriska eller mentala förmågor och brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de står under överinseende eller om de instruerats i en säker an- vändning av apparaten och informerats om risker- na. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användar-underhåll får inte göras av barn utan överinseende. Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 38 27.06.2011 12:00:01...
Página 43
Använd inte apparaten om den eller sladden är skadad. Dra ut kontakten ur vägguttaget om det inträffar något fel med apparaten. För att undvika risker får reparationer på appara- ten, t.ex. byte av en skadad sladd, endast utföras av vår kundtjänst. Kabeln får inte ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag. Värmeplattorna blir mycket varma. Håll enheten i handtagen. Använd den enbart på torrt hår. Använd den inte på artiiciellt hår. Placera enheten endast på värmetåliga underlag. Undvik alltid att komma i kontakt med huden. Får inte användas i närheten av vatten som inns i badkar, tvättfat eller andra kärl. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 39 27.06.2011 12:00:01...
Livsfara! ¡ Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströms- brytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. Kvävningsrisk! ¡ Barn får inte leka med förpackningsmaterial. Användning Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet ● Anslut enheten och placera den på en som du kommer ha mycket glädje av. plan värmetålig yta. ● Slå på med strömbrytaren 1, indikatorlampan tänds. ● Nu kan du ställa in önskad temperatur Delar och reglage mellan 100 °C och 200 °C med hjälp av 1 Strömbrytare med röd indikatorlampa temperaturreglaget 2. 2 Temperaturreglage – cirka 140 °C för int hår (min 100 °C - max 200 °C) – cirka 180 °C för normalt/tjockt hår 3 Värmeplattor – över 180 °C för mycket tjockt hår. 4 Sladdklämma Informationen har tagits fram vid laboratorieförhållanden: inställningar för...
Página 45
Viktigt: Värm aldrig på samma ställe i ● Vrid plattången 180° och tvinna slingan längre än 2 sekunder. en gång runt den fria värmeplattan. Göra håret rakt (igurerna A) ● Tryck ihop plattorna ordentligt och dra Enheten fungerar bra på både långt och den lutande plattången ut mot topparna i kort hår. jämn takt. ● Kamma håret och dela in det i jämna ● Nu öppnar du tången. slingor (cirka 5 cm breda). ● Placera slingan mellan plattorna och OBS: Se till att lockarna inte dras ut och blir börja vid rötterna (igur a). raka när du lossar slingan från plattången. ● Tryck ihop plattorna och dra försiktigt ut mot topparna (igur b). Tips för frisyrer med längre hår: Rulla ● Upprepa på alla hårslingorna. Låt håret upp slingan och fäst den med ett clips svalna helt innan du stylar det. medan den fortfarande är varm och låt den svalna. Göra håret lockigt Det inns tre sätt att göra håret lockigt på. Besök www.bosch-personalstyle.com För alla tre ska du dela in håret i jämna och cirka 2 cm breda slingor. Ju tunnare slingor, för att få mer information om Bosch styling. desto lockigare blir håret. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 41 27.06.2011 12:00:01...
● Enheten stängs av automatiskt 72 hos din handlare. Spar kvittot. minuter efter att den har slagits på eller efter att temperaturreglaget 2 har använts Rätt till ändringar förbehålls. senast. OBS: Använd strömbrytaren 1 när du vill sätta igång enheten igen. Rengöring och skötsel Risk för strömstöt! Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd inte ångrengöring. Torka bara av apparaten med en fuktig duk och eftertorka den sedan. Skarpa eller slipande rengöringsmedel får inte användas. Förvaring Låt enheten svalna innan du lägger undan den. Fäst sladden med klämman 4. Avfallshantering Den här apparaten är märkt enligt europeiskt direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). I direktivet inns anvisningar för återtagning och återvinning av förbrukade apparater inom Kontakta din fackhandel om du vill ha ytterligare information. Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 42 27.06.2011 12:00:01...
Página 47
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet. Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna myös tämä käyttöohje. Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Kotitalouskäytöllä tar- koitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elin- keinoelämän alueilla sekä asiakaskäyttöä pienissä hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitustiloissa. Sähköisku ja palovaara! ¡ Sähköverkkoon liittäminen ja käyttö vain nimikil- vessä olevien ohjeiden mukaisesti. Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta. Yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka koke- mattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyt- tää laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutu- viin vaaroihin. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa tai huoltaa laitetta. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 43 27.06.2011 12:00:01...
Página 48
Laitetta saa käyttää ainoastaan silloin, kun laite ja sen johto eivät ole vaurioituneita. Aina käytön jälkeen tai vian ilmestyessä on pistoke vedettävä irti seinästä. Vaaran välttämiseksi laitteen korjaukset, kuten esim. vioittuneen johdon vaihto, on aina suoritetta- va asiakaspalvelussamme. Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana. Laitteen muotoilulevyt kuumentuvat. Kosketa laitet- ta vain kädensijoista. Käytä vain kuiville hiuksille. Älä käytä tekohiuksille. Aseta laite vain kuumuutta kestäville pinnoille. Kaikki ihokontakti on vältettävä. Älä käytä kylpyammeessa tai pesual- taassa olevan veden läheisyydessä. Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 44 27.06.2011 12:00:02...
Página 49
¡ Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Käyttöönotto Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on sinulle paljon iloa. ● Kytke laite pistorasiaan ja aseta tasaiselle, kuumuutta kestävälle pinnalle. ● Kytke virta kytkimellä 1, merkkivalo syttyy. ● Voit nyt asettaa haluamasi lämpötilan Osat ja käyttökytkimet portaattomasti valitsimella 2. Säätöalue 1 PÄÄLLÄ/POIS-kytkin, jossa punainen on 100 °C – 200 °C: merkkivalo – noin 140 °C für feines Haar 2 Lämpötilanvalitsin – noin 180 °C für normales/dickes Haar (min 100 °C – max 200 °C) – yli 180 °C erittäin paksuille hiuksille. 3 Muotoilulevyt Nämä tiedot määritettiin laboratio- 4 Lenkki johdon sitomista varten olosuhteissa: omille hiuksillesi sopivat asetukset voivat olla erilaiset. Vihje: Jos hiukset ovat vaurioituneet, alenna lämpötilaa (noin 140 °C). ● Laite kuumenee. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 45 27.06.2011 12:00:02...
Página 50
Laitetta voidaan käyttää sekä pitkille että alemman osan väliin ja paina levyt lyhyille hiuksille. toisiaan vasten. ● Jaa hiukset tasaisesti yhtä leveisiin (noin ● Käännä suoristusrautaa 180° ja kierrä 5 cm) suortuviin. hiussuortuva sen muotoilulevyn ympäri, ● Aseta hiussuortuva muotoilulevyjen väliin jonka ympäri suortuvaa ei ole vielä (kuva a). kierretty. ● Paina levyt toisiaan vasten ja vedä ● Paina muotoilulevyjä toisiaan vasten ja kevyesti ja tasaisesti latvoihin asti vedä tasaisesti vinottain alaspäin latvojen (kuva b). kärkiin saakka. ● Käsittele kaikki hiussuortuvat samalla ● Avaa muotoilulevyt. tavalla. Anna hiusten jäähtyä ennen kampaamista. Ohje: Varo vetämästä kiharoita jälleen suoriksi. Hiusten kihartaminen Hiuksia voidaan kihartaa kolmella tavalla. Vihje kestävään kampaukseen: Kierrä Kaikissa tavoissa kihartaminen tehdään lämpimät kiharat rullalle, kiinnitä hiuspinnillä kuiviin, noin 2 cm leveisiin hiussuortuviin. ja anna jäähtyä. Voimakkaammat kiharat saadaan käsittelemällä ohuempia suortuvia. Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa www.bosch-personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 46 27.06.2011 12:00:02...
● Kun päällekytkemisestä tai ostanut laitteen. lämpötilanvalitsimen 2 edellisestä Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti. säädöstä on kulunut noin 72 minuuttia, laite kytkeytyy automaattisesti kokonaan Oikeus muutoksiin pidätetään. pois päältä. Tiedoksi: Kytke laite takaisin päälle PÄÄLLÄ/POIS-kytkimestä 1. Puhdistus ja hoito Sähköiskun vaara! Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypuhdistinta. Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhkimällä sitä kostealla rievulla ja kuivaamalla sitä sen jälkeen. Älä käytä vahvoja tai hankaavia puhdistusaineita. Säilytys Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä. Sido johto lenkillä 4. Jätehuolto Laite on merkitty valtioneuvoston sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun asetuksen (852/2004) ja EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun direktiivin (2002/96/EY) edellyttämällä tavalla. Direktiivi säätää EU-laajuisesta käytettyjen laitteiden palautusta ja hyödyntämistä. Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä tai kunnalliselta jäteneuvojalta. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 47 27.06.2011 12:00:02...
Página 52
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y después guárdelas a mano! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Esta máquina ha sido diseñada para uso domés- tico o para su uso en entornos no industriales equiparables a los domésticos. El uso en entornos equiparables a los domésticos comprende, p.ej. su utilización en salas para empleados de tiendas, oi- cinas, entornos rurales y otros entornos industria- les, así como su utilización por huéspedes de pen- siones, pequeños hoteles y alojamientos similares. ¡Peligro de electrocución y de incendio! ¡ Conectar y utilizar el aparato sólo según los datos de la placa de características. El aparato no debe ser manejado por niños meno- res de ocho años. Estos aparatos pueden ser manejados por niños de ocho o más años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos si lo hacen bajo supervisión o si han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y si han com- prendido los peligros que se pueden derivar de su Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 48 27.06.2011 12:00:02...
Página 53
Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por ni- ños sin la debida vigilancia. Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimen- tación y el aparato no presenten daños. Desenchufar la clavija después de cada uso o en caso de fallo. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable dañado, deben ser realiza- das sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes ailados; ● usarse para el transporte. Las placas se calientan. Agarre el aparato sólo por la parte de la empuñadura. Utilice el aparato sólo en cabellos secos, en ningún caso en cabellos sin- téticos. Coloque el aparato sólo en supericies resistentes al calor. Evitar el contacto con la piel. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 49 27.06.2011 12:00:02...
¡Peligro de muerte! ¡ El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desco- nectado, por lo tanto, después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use, desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defec- to hasta 30 mA ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte con un electricista. ¡Peligro de asixia! ¡ No deje que los niños jueguen con el embalaje. Puesta en servicio Enhorabuena por haber comprado este aparato de nuestra casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran ● Enchufe el aparato y colóquelo sobre una calidad que le satisfará enormemente. supericie recta y resistente al calor. ● Póngalo en marcha con el interruptor 1; la señal luminosa se encenderá. ● Ahora puede ajustar la temperatura Piezas y elementos de deseada en el selector de temperatura 2 manejo sin escalonamiento desde 100 °C hasta 200 °C: 1 Interruptor ON/OFF con luz de control – aprox. 140 °C para cabello ino roja – aprox. 180 °C para cabello normal/ 2 Selector de temperatura grueso (min 100 °C - máx 200 °C) – a partir de 180 °C para cabello muy 3 Placas grueso.
Tirabuzones para peinados de iesta El aparato es apropiado para cabello largo (dibujos D) y corto. Mantenga el alisador en posición vertical, ● Divida el cabello peinado liso en coloque el mechón entre la parte inferior de mechones de la misma anchura (aprox. las placas y ciérrelas. 5 cm). ● Gire el alisador 180º y enrolle el mechón ● Coloque un mechón entre las placas en una vez en la placa aún no envuelta. la raíz del cabello (dibujo a). ● Presione fuertemente las placas y tire ● Presione las placas y tire suave y uniformemente y en diagonal hacia abajo uniformemente hasta las puntas hasta las puntas. (dibujo b). ● Abra las placas. ● Proceda del mismo modo con todos los mechones. Espere a que se enfríe bien el Nota: tenga en cuenta que el rizo no se cabello antes de terminar de peinarlo. vuelve a alisar. Sugerencia para mantener el peinado durante más tiempo: vuelva a enrollar el rizo aún caliente y fíjelo con una pinza hasta que se enfríe. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 51 27.06.2011 12:00:02...
Almacenamiento Encontrará más información sobre el styling de Bosch en la página web www.bosch-personalstyle.com Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo. Sujete el cable de alimentación con el clip para el cable 4. Desconexión automática Por razones de seguridad, este aparato dispone de una desconexión automática. Eliminación ● El aparato se apaga automáticamente aprox. 72 minutos después de encenderlo Este aparato está señalizado según la o tras el último ajuste del selector de Directiva Europea 2002/96/CE sobre temperatura 2. aparatos eléctricos y electrónicos antiguos (material residual eléctrico y electrónico – Nota: para volver a encender el aparato, WEEE). pulse el interruptor ON/OFF 1. La Directiva proporciona el marco para el reciclaje y aprovechamiento de aparatos antiguos a nivel de toda la UE. Infórmese sobre las vías de eliminación Limpieza y mantenimiento actuales en su distribuidor. ¡Peligro de electrocución! Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No sumergir nunca el aparato en agua. No utilizar ningún limpiador de vapor. Limpiar el aparato externamente sólo con un paño húmedo y secar a continuación. No utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 52...
Página 57
(Asociación Nacional de Fabri c an t es de uso, ni averías producidas por causas Electrodomésticos) que le acredi t a como ajenas a la fabricación o por uso no Servicio Autorizado de BOSCH. doméstico. Exija su identiicación. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de Modiicaciones reservadas funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (ma n ejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento delas instrucciones de fun c io n a m iento y mantenimiento que para cada aparato se PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 53 27.06.2011 12:00:02...
Página 58
Instruções de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregue estas instruções de serviço sempre que emprestar o aparelho. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou si- milar não comercial. Aplicações similares incluem, por exemplo: Utilização em instalações para cola- boradores em lojas, escritórios, explorações agrí- colas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por hóspedes em pensões, pe- quenos hotéis e modalidades residenciais seme- lhantes. Perigo de choque eléctrico e de incêndio! ¡ Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformida- de com as indicações da chapa de características. O aparelho não deve ser utilizado por crianças com idade inferior a 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com ca- pacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos inerentes. As crianças Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 54 27.06.2011 12:00:02...
Página 59
Utilizar o aparelho apenas se o cabo eléctrico e o aparelho não apresentarem danos. Desligar a icha após utilização ou em caso de avaria. Para evitar situações de perigo, as reparações no aparelho, por ex., substituição de um cabo eléc- trico, apenas podem ser realizadas pelos nossos serviços de assistência técnica. Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega. As placas de aquecimento icam quentes. Segurar o aparelho apenas na sua pega. Utilizar o apare- lho apenas com cabelo seco e nunca com cabelo artiicial. Pousar o aparelho apenas sobre superfícies re- sistentes ao calor. Evitar o contacto com a pele. Não utilizar na proximidade de banhei- ras, lavatórios ou outros recipientes com água. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 55 27.06.2011 12:00:02...
Perigo de morte! ¡ Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desli- gado , por isso, depois de usar, desligar a icha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais segurança à instalação. Para mais informações, consulte um técnico electricista. Risco de sufoco! ¡ Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem. Colocar em serviço Parabéns pela compra deste artigo do Grupo Bosch. Acaba de adquirir um produto de alta ● Ligar a icha do aparelho e colocá-lo qualidade que lhe dará muito conforto. sobre uma superfície resistente ao calor. ● Ligar o aparelho com o interruptor 1, a luz de controlo acende. ● Através do selector temperatura 2 Componentes e seleccionar a temperatura pretendida de elementos de comando forma contínua de 100 °C a 200 °C: – aprox. 140 °C para cabelos inos 1 Interruptor ON/OFF com indicador – aprox. 180 °C para cabelos normais/ luminoso de controlo vermelho grossos 2 Selector de temperatura – a partir de 180 °C para cabelos muito (min 100 °C - máx 200 °C) grossos.
Página 61
● Abrir as placas de aquecimento. ● Dividir o cabelo penteado em madeixas de largura uniforme (aprox. 5 cm de Caracóis em espiral para penteados festi- largura) vos (iguras D) ● Colocar uma madeixa preparada junto ● Segurar o alisador verticalmente, colocar ao couro cabeludo entre as placas de a madeixa entre a parte inferior das placas aquecimento (igura a). de aquecimento e fechar as placas sobre ● Fechar as placas de aquecimento e a madeixa. puxar o aparelho sem fazer esforço e de ● Rodar o alisador em 180° e enrolar a forma uniforme para a ponta da madeixa madeixa uma vez à volta da placa de (igura b). aquecimento que ainda está livre. ● Repetir o procedimento com todas as ● Fechar as placas de aquecimento com madeixas. Antes de inalizar o penteado irmeza e puxá-las num ângulo oblíquo deixar arrefecer totalmente o cabelo. continuamente até às pontas da madeixa. ● Abrir as placas de aquecimento. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 57 27.06.2011 12:00:02...
Guardar o aparelho Nota: Tenha cuidado em não voltar a alisar o caracol. Dica para manter o penteado: Voltar a Deixar arrefecer o aparelho antes de o enrolar o caracol ainda quente e ixá-lo com guardar. um gancho de cabelo até arrefecer. Fixar o cabo de alimentação com a Para mais informações sobre Bosch styling, braçadeira de cabo 4. visite www.bosch-personalstyle.com Eliminação do aparelho Função “Desligar automático” Esta máquina cumpre a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de Por razões de segurança, o aparelho está equipamentos eléctricos e electrónicos equipado com uma função de “desligar (REEE). A directiva deine as regras para a automático”. retoma e reciclagem de aparelhos usados ● O aparelho desliga automaticamente 72 em todo o espaço da UE. minutos após a sua ligação ou após do Contactar o revendedor especializado para último ajuste do selector de temperatura 2. mais informações. Nota: Utilize o interruptor ON/OFF 1 para voltar a ligar o aparelho. Garantia Para este aparelho vigoram as condições Limpeza e conservação de garantia publicadas pelo nosso repre- Perigo de choque eléctrico! sen t ante no país em que o mesmo for Antes de limpar o aparelho, desligar a icha adquirido. O representante onde comprou o...
Página 63
Υποδείξεις ασφαλείας Παρακαλούμε, διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις πα- ρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη για οικιακή χρή- ση ή για χρήση σε μη εμπορικά, οικιακού τύπου περιβάλλοντα. Στις οικιακές χρήσεις περιλαμβάνο- νται μεταξύ άλλων η χρήση σε χώρους εστίασης συνεργατών σε καταστήματα, γραφεία, γεωργικές και άλλες μικρές επιχειρήσεις, καθώς και η χρήση από πελάτες πανδοχείων, μικρών ξενοδοχείων και άλλων παρόμοιων καταλυμάτων. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς! ¡ Συνδέστε και λειτουργείστε την συσκευή σύμφωνα με τα αναγραφόμενα στην πινακίδα τύπου. Παιδιά κάτω των 8 ετών δεν επιτρέπεται να χρησι- μοποιούν τη συσκευή. Αυτές οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από παιδιά από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία και/ή ανεπαρ- κείς γνώσεις, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημερω- θεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 59 27.06.2011 12:00:03...
Página 64
έχουν κατανοήσει τους πιθανούς από τη χρήση της συσκευής κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντή- ρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Χρησιμοποιήστε την μόνο εφόσον το καλώδιο τρο- φοδοσίας της συσκευής δεν παρουσιάζει βλάβες. Τραβήξτε το φις από την πρίζα μετά από κάθε χρή- ση, ή όταν υπάρχει σφάλμα. Οι επισκευές στην συσκευή, όπως π.χ. η αντικατά- σταση του καλωδίου τροφοδοσίας σε περίπτωση βλάβης, επιτρέπεται να γίνει μόνο από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πελατών, για να αποφευ- χθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή. Οι θερμαντικές πλάκες ζεσταίνονται. Κρατήστε τη συσκευή μόνο από τις λαβές τις. Χρησιμοποιήστε μόνο σε στεγνά μαλλιά. Μη χρησιμοποιείτε σε τε- χνητά μαλλιά. Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο σε επιφάνειες ανθε- κτικές στη θερμότητα. Αποφεύγετε κάθε επαφή με το δέρμα. Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 60 27.06.2011 12:00:03...
Página 65
Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτή- ρες, ή σε άλλα δοχεία. Θανάσιμος κίνδυνος! ¡ Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος υπάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια της χρή- σης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού με ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού. Ζητήστε συμβουλή από εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. Κίνδυνος ασφυξίας! ¡ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το υλικό συ- σκευασίας. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 61 27.06.2011 12:00:03...
Χρήση Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής Κίνδυνος εγκαυμάτων! ποιότητας που θα σάς αφήσει απόλυτα Ποτέ μην επιτρέψετε στη συσκευή να ικανοποιημένους. έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα (της κεφαλής ή τα αυτιά). Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το ισιωτικό Εξαρτήματα και μαλλιών για να ισιώσετε ή να κατσαρώσετε χειριστήρια τα μαλλιά σας. – Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο σε 1 Διακόπτης ON / OFF με κόκκινη ενδεικτική στεγνά μαλλιά. λυχνία – Χρησιμοποιήστε μόνο σε μη 2 Επιλογέας θερμοκρασίας επεξεργασμένα, υγιή μαλλιά ή σε (ελάχ. 100 °C - μέγ. 200 °C) συνδυασμό με ειδικά προϊόντα ισιώματος. 3 Θερμαντικές πλάκες – Χρησιμοποιήστε λιγότερο συχνά 4 Δεματικό καλωδίου σε χημικά επεξεργασμένα μαλλιά (περμανάντ, χρωμοσαμπουάν). Σημείωση: Η εντατική χρήση μπορεί να Λειτουργία καταστρέψει τα μαλλιά. Τα ξανθά μαλλιά ● Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και...
τραβήξτε το ισιωτικό προς την άκρη των Καθαρισμός και μαλλιών με σταθερό ρυθμό. ● Τώρα ανοίξτε τις πλάκες. περιποίηση Κατσάρωμα σε σπιράλ για ειδικά στυλ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! χτενίσματος (Εικόνες D) Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις ● Κρατήστε το ισιωτικό κατακόρυφα, από την πρίζα. τοποθετήστε μια τούφα μαλλιών μεταξύ Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. του κάτω μισού των θερμαντικών πλακών Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαριστήρα. και κλείστε τις. Σκουπίστε απ‘ έξω τη συσκευή με ένα ● Περιστρέψτε το ισιωτικό 180° και τυλίξτε υγρό πανί και στη συνέχεια στεγνώστε την. την τούφα μια φορά γύρω από την Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή τρίβοντα ελεύθερη θερμαντική πλάκα. απορρυπαντικά. ● Πιέστε τις πλάκες καλά μεταξύ τους και τραβήξτε το ισιωτικό με κλίση προς την άκρη των μαλλιών με σταθερό ρυθμό. ● Τώρα ανοίξτε τις πλάκες. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 63 27.06.2011 12:00:03...
χρόνο της εγγύησης. 5. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθι- στώνται κατά τη διάρκεια της εγγύησης ε πιστρέφονται στο συνεργείο. Όροι εγγύησης 6. Η εγγύηση παύει να ισχύει από τη 1. Η εγγύηση παρέχεται για εικοσιτέσσερις στιγμή που η κυριότητα της συσκευής (24) μήνες, από την ημερομηνία αγοράς μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο από τον της συσκευής που αναγράφεται στη αγοραστή. θεωρημένη απόδειξη αγοράς (δελτίο 7. Αλλαγή της συσκευής γίνεται μόνον λιανικής πώλησης ή τιμολόγιο). Για στην περίπτωση που δεν αναγράφονται την παροχή της εγγύησης απαιτείται δυνατή η επιδιόρθωσή της. η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς. 2. Η εταιρεία, μέσα στα πιο πάνω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής αναλαμβάνει την υποχρέωση επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως γυάλινα, λαμπτήρες κ.λπ.), εφόσον αυτήν προέρχεται από την κατασκευή και όχι από την κακή χρήση, την λανθασμένη εγκατάσταση, την μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, την ακατάλληλη συντήρηση, την επέμβαση μη εξουσιοδοτημένων προσώπων ή εξωγενείς παράγοντες Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 64 27.06.2011 12:00:03...
EEE yönetmeliğine uygundur Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz, bu kılavuzda yer alan bilgilere uyunuz ve kılavuzu saklayınız! Bu aleti bir başkasına verirken, yanına bu talimatları da ekleyin. Bu cihaz evde kullanım için veya ticari olmayan, evdeki kullanıma benzer kullanım türleri için ön- görülmüştür. Mağaza, büro, çiftlik ve diğer ticari işletmelerde personel için ayrılan mekanlardaki kullanım türleri ve pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama tesislerinde kalan müşteriler tarafından kullanılma ve buna benzer kullanım türleri, „evdeki kullanıma benzer kullanım türleri”nin kapsamına girer. Kullanma kılavuzları bir çok model için yapılmakta- dır. Bu yüzden kullanım kılavuzu ile cihazın özellik- leri arasında farklılıklar olabilir. Üretici irma; kullanım kılavuzu basıldıktan sonra, ürünün teknik özelliklerini geliştirmek amacıyla bir takım değişiklikler yapabilir. Bu yapılan değişiklikle- ri Çağrı yönetim merkezinden öğrenebilirsiniz. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 65 27.06.2011 12:00:03...
Elektrik çarpma ve yangın tehlikesi! ¡ Cihazı yalnızca tip levhası üzerindeki bilgilere göre bağlayınız ve işletiniz. 8 yaşın altındaki çocukların cihazı kullanması ya- saktır. Bu cihazlar 8 yaş ve üstü çocuklar ve iziksel, duyu- sal ya da zihinsel engeli olan ya da deneyimi ve bil- gisi yetersiz olan kişiler tarafından sadece, sorumlu bir kişinin nezareti altında veya cihazın güvenli kullanımı konusunda bilgilendirilmiş olmaları ve kul- lanımdan kaynaklanan tehlikeleri anlamış olmaları halinde kullanılabilir. Çocukların cihazla oynaması yasaktır. Refekatçisi olmayan çocukların cihazda temizlik ve kullanıcı bakımı yapması yasaktır. Cihaz yalnızca elektrik kablosunda ve cihazın göv- desinde hiçbir hasar görünmediği takdirde kullanıl- malıdır. Fişi her kullanımdan sonra veya hatalı çalışma du- rumunda prizden çekiniz. Tehlikelerin önlenmesi için, örneğin hasarlı bir elektrik kablosunun değiştirilmesi gibi cihaz üzerin- deki onarım işleri yalnızca müşteri servisimiz tara- fından yapılabilir. Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır. Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 66 27.06.2011 12:00:03...
Página 71
Isıtma levhaları ısınır. Cihazı sadece tutacağından tutunuz. Sadece kuru saçta kullanınız. Peruk üzerinde kullanmayınız. Cihazı sadece ısıya dayanıklı yüzeyler üzerine yerleştiriniz. Cilde temas etmesinden kaçınılmalıdır. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. Ölüm tehlikesi! ¡ Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz ka- palıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka işi çekilmelidir.Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akı- mı koruma şalterinin montajı ek bir koruma sağlar. Lütfen bir elektrik tesisatçısına başvurarak bilgi alınız. Boğulma riski! ¡ Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 67 27.06.2011 12:00:03...
Página 72
Kullanım Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli Yanık tehlikesi! bir ürün satın aldınız. Cihazın cilde (kafa derisine veya kulaklara) temas etmesine asla izin vermeyin. Parçalar ve kumanda Saç düzleştiriciyi saçlarınızı düzleştirmek düğmeleri veya bukle vermek için kullanabilirsiniz. – Cihazı sadece kuru saçta kullanınız. 1 Kırmızı gösterge ışıklı AÇMA / KAPATMA – Sadece işlenmemiş, sağlıklı saç üzerinde şalteri veya özel düzleştirme ürünleriyle birlikte 2 Isı seçici kullanınız. (min. 100 °C - maks. 200 °C) – Kimyasal işlemden geçirilmiş saçlar 3 Isıtma levhaları (permalı, boyalı) üzerinde daha düşük 4 Kablo kelepçesi sıklıkta kullanınız. Not: Gerektiğinden daha uzun süre kullanıl- ması halinde saça zarar verebilir. Özellikle Çalıştırma ince saçlar ısıtma levhalarıyla yapılan iş- ● Cihazı işe takın ve düz, ısıya dayanıklı lemlere çok çabuk tepki verir. bir yüzeye koyun.
Elektrik çarpma tehlikesi vardır! tutamını alt ısıtma plakasının etrafına bir Cihaz temizlenmeden önce elektrik işi kez dolayın. çekilmelidir. ● Levhaları sıkıca birbirine doğru bastırın Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. ve düzleştiriciyi saçlarınızın ucuna doğru Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. sabit bir hızla çekin. Cihazın gövdesi yalnızca nemli bir bezle ● Ardından levhaları açın. silinerek kurutulmalıdır. Asitli veya aşındırıcı temizleme maddeleri kullanılmamalıdır. Özel saç stilleri için spiral bukleler (Şekil D) ● Saç düzleştiriciyi dik tutun; ardından ısıtma levhalarının alt kısımları arasına bir tutam saç yerleştirin ve levhaları kapatın. ● Düzleştiriciyi 180° derece çevirin ve saç tutamını boşta kalan ısıtma plakasının etrafına bir kez dolayın. ● Levhaları sıkıca birbirine doğru bastırın ve düzleştiriciyi saçlarınızın ucuna doğru eğimli olarak ve sabit bir hızla çekin. ● Ardından levhaları açın. Önemli Not: Düzleştiriciyi saçınızdan ayırırken bukleleri düz çekmemeye özen gösterin. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 69 27.06.2011 12:00:03...
Kablosunu kelepçe 4 ile sabitleyin. İmha edilmesi Bu cihaz Avrupa yönetmeliklerine göre elektrikli ve elektronik eski cihazlar (waste electrical and electronic equipment-WEEE) kapsamında olup 2002/96/EG onaylıdır. Bu konudaki yönetmelik eski cihazların AB- normlarına göre imha edilmeleri konusunda çerçeveyi belirler. Her ülkenin imha etme yöntemi farklıdır. Lütfen cihazı aldığınız mağazadan güncel imha etme yolları hakkında bilgi alınız. Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilciliklerimi- zin vermiş olduğu garanti şartları geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya başvurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yararlanabilmek için, cihazı satın aldığınızı gösteren işi veya faturayı göstermeniz şarttır. Değişiklik hakları mahfuzdur. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: – Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma uygun değildir. – Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp çalıştırınız. – Cihazınızı kullanmayacaksanız, stand by düğmesinde bırakmayınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 70 27.06.2011 12:00:04...
Página 77
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy załą- czyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub w pomieszczeniach socjalnych w celach niekomercyjnych. Środowiska domowe, w tym pomieszczenia dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i małych irmach. Urządzenie może być także używane przez gości w pensjonatach, małych hotelach i podobnych budynkach mieszkalnych. Niebezpieczeństwo porażenia prądem i ¡ pożaru! Urządzenie należy zawsze podłączać i stosować zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Dzieci poniżej 8 lat nie mogą obsługiwać urządzenia. Urządzenia te wolno użytkować dzieciom powyżej 8 lat oraz osobom o obniżonych izycznych, sen- sorycznych i mentalnych zdolnościach lub braku doświadczenia i/lub wiedzy, jeżeli znajdują się pod nadzorem innych osób lub zostały poinstruowa- ne w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 73 27.06.2011 12:00:05...
Página 78
Używać tylko wtedy, gdy przewód sieciowy i urzą- dzenie są sprawne. Po każdym użyciu lub w przy- padku usterki należy odłączyć urządzenie od sieci. Ze względu na bezpieczeństwo do wszelkich na- praw urządzenia, takich jak wymiana uszkodzone- go kabla sieciowego, uprawniony jest jedynie per- sonel serwisowy producenta. Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia. Płytki grzejne osiągają wysoką temperaturę. Urządzenie trzymać za uchwyt. Stosować wyłącz- nie na suchych włosach. Nie wolno stosować na sztucznych włosach. Urządzenie należy umieszczać wyłącznie na powierzchniach odpornych na działanie wysokiej temperatury. Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 74 27.06.2011 12:00:06...
Zagrożenie życia! ¡ Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje również przy wyłączo- nym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci. Dodatkową ochronę stano- wi montaż ochronnego wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. Ryzyko uduszenia! ¡ Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 75 27.06.2011 12:00:06...
Página 80
Zastosowanie Gratulujemy zakupu urządzenia irmy Bosch.To wysokiej jakości urządzenie zapewni Państwu zadowolenie z jego Niebezpieczeństwo wystąpienia użytkowania. poparzeń! Nie wolno nigdy dopuszczać do kontaktu urządzenia ze skórą (np. głowy lub uszu). Części i elementy obsługi 1 Przełącznik ON/OFF ze wskaźnikiem Prostownicy można używać do prostowania świecącym na czerwono lub ondulacji włosów. 2 Pokrętło regulacji temperatury – Urządzenie stosować tylko na suchych (min. 100 °C - maks. 200 °C) włosach. 3 Płytki grzejne – Używać wyłącznie na zdrowych włosach, 4 Opaska kablowa niefarbowanych i nie poddanych trwałej ondulacji, lub w połączeniu ze specjal- nymi kosmetykami przeznaczonymi do prostowania włosów. Obsługa – Unikać częstego stosowania na włosach ● Podłączyć urządzenie do zasilania i poddanych zabiegom z użyciem prepara- położyć je na płaskiej, odpornej na tów chemicznych (trwała ondulacja, kolo- wysoką temperaturę powierzchni.
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy Efekt spiralnego skrętu do układania odłączyć urządzenie od sieci. nietypowych fryzur (Rys. D) Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. ● Prostownicę trzymać pionowo, pasmo Nie stosować urządzeń do czyszczenia włosów umieścić w dolnej części parą. pomiędzy płytkami grzejnymi, które Urządzenie przecierać tylko z zewnątrz następnie należy ścisnąć. wilgotną szmatką, a następnie osuszać. ● Obrócić prostownicę o 180° i nawinąć Nie stosować ostrych narzędzi ani mleczka pasmo na wolną płytkę grzejną. do szorowania. ● Silnie ścisnąć płytki urządzenia, a następ- nie lekko je pochylić i równomiernie prze- suwać w kierunku końcówek włosów. Przechowywanie ● Następnie należy zwolnić nacisk. Przed schowaniem urządzenia należy Porada: Uważać, aby skręt nie uległ odczekać, aż ostygnie. rozprostowaniu przy wyjmowaniu pasma z Zapiąć zwinięty przewód opaską 4. prostownicy. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 77 27.06.2011 12:00:06...
łożenie dowodu kupna urządzenia. Warunki gwarancji regulowane są odpowied n imi przepisami Kodeksu cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, 30.05.1995 roku „W sprawie szcze g ól n ych po okresie jego użytkowania nie może być warunków zawierania i wykonywania umów umieszczany łącznie z innymi odpadami rzeczy ruchomych z udziałem konsumen- pochodzącymi z gospodarstwa domowego. tów. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego Zmiany zastrzeżone. sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 78 27.06.2011 12:00:06...
Biztonsági útmutató Előbb olvassa el a használati útmutatót és csak utána cselekedjen! Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem ipari jellegű használatra szolgál. Háztartási jel- legű környezet alatt a továbbiak értelmezhetők: sze- mélyzeti helység boltokban, irodákban, mezőgaz- dasági és más kisebb üzemekben, vagy vendégek általi használatra panziókban, kisebb szállodákban és hasonló lakóterekben. Áramütésveszély és tűzveszély! ¡ A készüléket csak a típustáblán megadottak szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. 8 év alatti gyermekek nem használhatják a készü- léket. Ezeket a készülékeket 8 évesnél idősebb gyer- mekek és csökkent izikai, érzékelő vagy szelle- mi képességgel, illetve hiányos tapasztalattal és/ vagy tudással rendelkező személyek akkor hasz- nálhatják, ha valaki felügyeli őket, vagy ha valaki megtanította őket a készülék helyes használatá- ra, és megértették az abból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 79 27.06.2011 12:00:06...
Página 84
A tisztítást és a használó általi karbantartást gyer- mekek felügyelet nélkül nem végezhetik el. A készüléket csak akkor használja, ha a villamos csatlakozó vezeték és a készülék nem mutat ron- gálódásokra utaló jeleket. A csatlakozódugót minden használat után, vagy hiba jelentkezésekor is húzza ki a csatlakozóaljzat- ból. A készüléken javításokat, pl. a megrongálódott villamos csatlakozó vezeték cseréjét, csak a Vevőszolgálatunk végezhet, az Ön biztonsága ér- dekében. A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként. A melegítőlapok felforrósodnak. A készüléknek csak a markolatát fogja meg. Csak száraz hajon használja. Tilos műhajon használni. A készüléket csak hőálló felületre helyezze le. Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe kerüljön a bőrével. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 80 27.06.2011 12:00:06...
Página 85
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék sok örömet szerez ● Csatlakoztassa a készüléket az majd Önnek. elektromos hálózathoz, és helyezze vízszintes, hőálló felületre. ● Az 1 kapcsolóval kapcsolja be, a A készülék részei és jelzőlámpa kigyullad. ● Ezután állítsa be a kívánt hőmérsékletet kezelőelemei 100 °C és 200 °C között a 2 1 BE-KI kapcsoló gomb piros jelzőlámpával hőfokválasztóval. 2 Hőfokválasztó – kb. 140 °C vékony szálú haj esetén (min. 100 °C - max. 200 °C) – kb. 180 °C normál/vastag szálú haj 3 Melegítőlapok esetén 4 Kábelszorító – 180 °C fölött nagyon vastag szálú haj esetén Ezeket az értékeket laboratóriumi körülmények között határozták meg, a megfelelő beállítás konkrét haj esetén eltérő lehet. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 81 27.06.2011 12:00:06...
Página 86
Spirális fürtök különleges frizurákhoz Fontos: Soha ne tartsa a készüléket 2 (D ábra) másodpercnél tovább egy helyen. A hajsimítót függőlegesen tartva, helyezze a tincset a melegítőlapok alsó fele közé, és Haj kiegyenesítése (A ábra) csukja össze azokat. A készülék hosszú és rövid hajon egyaránt ● Fordítsa el a készüléket 180°-kal, és használható. egyszer tekerje a tincset a még szabad ● Fésülje ki a hajat, és bontsa hasonló melegítőlap köré. méretű (kb. 5 cm vastag) tincsekre. ● Erősen zárja össze a melegítőlapokat, ● Helyezzen egy tincset a melegítőlapok és a készüléket megdöntve, egyenletes közé a haj gyökere közelében (a ábra). sebességgel húzza végig a tincsen. ● Zárja össze a melegítőlapokat, és ● Ezután nyissa szét a melegítőlapokat. óvatosan, egyenletes sebességgel húzza végig a tincsen a készüléket (b ábra). Fontos: Amikor eltávolítja a készüléket, ● Ezt mindegyik tinccsel végezze el. ügyeljen rá, hogy ne húzza egyenesre a Formázás előtt várja meg, hogy a haj göndörített hajat. teljesen lehűljön. Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 82 27.06.2011 12:00:06...
Tisztítás és ápolás (IX.22.) számú kormányrendelet szabály- Áramütésveszély! ozza. 72 órán belüli meghibásodás esetén A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót a készüléket a kereskedő kicseréli. Ezu t án húzza ki. vevőszolgálatunk gondoskodik az előirt 15 A készüléket soha ne merítse vízbe. napon belüli, kölcsönkészülék biztosítása Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. esetén 30 napon belüli javításról. A garan- A készülék külsejét csak nedves ruhával ciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott, törölje le és utána szárítsa meg. szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet Ne használjon éles vagy súroló tisztítószert. igénybevenni, amely minden egyéb garan- ciális feltételt is részletesen ismertet. Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM számú rendelete alapján, mint for g al m azó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásár l ási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel. A változtatások jogát fenntartjuk. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 83 27.06.2011 12:00:06...
Página 88
Вказівки з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочи- тати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Даний прилад призначений для домашнього використання, або для використання в неко- мерційній, побутовій середі. Побутова середа включає службові зони в магазинах, офісах, сільськогосподарських та інших малих підпри- ємствах, а також зони для гостей в готелях типу „ночівля та сніданок“, малих готелях та житло- вих будівлях аналогічного типу. Небезпека враження електричним ¡ струмом і пожежі! Прилад дозволяється під’єднувати і експлуату- вати лише відповідно до даних на заводській табличці. Дітям віком до 8 років забороняється користува- тися приладом. Цими приладами дозволяється користуватися дітям віком понад 8 років і особам з обмеже- ними психічними, чуттєвими або розумовими здатностями або недостатнім досвідом та/або Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 84 27.06.2011 12:00:06...
Página 89
недостатніми знаннями, якщо вони знаходяться під наглядом або пройшли відповідний інструк- таж стосовно безпечного використання приладу та зрозуміли небезпеку, що несе в собі прилад. Дітям забороняється гратися з приладом. Дітям, які не перебувають під наглядом, не дозволя- ється здійснювати очищення та роботи з техніч- ного обслуговування приладу. Дозволяється користуватися приладом, лише якщо шнур і сам прилад не пошкоджені. Після користування або при несправностях ви- тягуйте штепсель з розетки. Щоб уникнути небезпек, ремонтувати прилад, напр., міняти пошкоджений шнур, дозволяється лише в нашій сервісній майстерні. Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу. Нагрівальні пластини стають гарячими. Тримайте прилад лише за ручку. Прилад не при- значений для штучного волосся. Ставте прилад лише на термостійкі поверхні. Уникайте контактів приладу зі шкірою. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 85 27.06.2011 12:00:06...
Página 90
Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. Небезпечно! ¡ Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад з розетки після кожного використання та в разі перерви в роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком. Ризик задушення ¡ Щиро дякуємо Вам за те, що Ви об- рали прилад компанії Bosch. Не дозволяйте дітям Ви придбали високоякісний товар, гратися з пакувальни- яким Ви завжди будете задоволені. ми матеріалами. Частини і елементи управління 1 Вмикач ON/OFF з червоною індикаторною лампочкою 2 Перемикач температур (мін. 100 °C - макс. 200 °C) 3 Нагрівальні пластини 4 Затискач для шнура Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 86 27.06.2011 12:00:06...
Página 91
щоб захистити його, потрібно зменшити вирівнювання волосся. температуру (ідеальна температура – Якщо волосся оброблене хімічними становить близько 140 °C). засобами (хімічна завивка, ● Прилад почне нагріватися. фарбування), користуйтеся приладом рідше. Примітка: не користуйтесь приладом занадто часто, бо це може призвести до пошкодження волосся. Тонке волосся особливо швидко реагує на дію нагрі- вальних пластин. Рівномірне випромінювання тепла нагрі- вальними пластинами забезпечує дуже делікатне нагрівання волосся. Результатом є гладке волосся з інтенсив- ним шовковим блиском. Увага: ніколи не застосовуйте в одному місці довше 2 секунд. Вирівнювання волосся (малюнки A) Прилад підходить як для довгого, так і для короткого волосся. ● Розчешіть волосся і розділіть його на однакові прядки (приблизно по 5 см завширшки). ● Починаючи з коренів, розміщуйте прядки волосся між нагрівальними пластинами (малюнок a). ● Стуліть пластинки і обережно, з рівномірною швидкістю ведіть праску донизу, в напрямі кінчиків волосся (малюнок b). PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 87 27.06.2011 12:00:07...
Página 92
завивка. Порада, як зробити так, щоб зачіска трималася довго: поки локон ще гарячий, зверніть його і зафіксуйте Завивка по всій довжині волосся (малюнки B) затискачем для волосся. Коли він ● Тримайте прилад горизонтально, охолоне, зніміть затискач. помістіть прядку волосся між нагрівальними пластинами і стуліть їх. Для отримання додаткової інформації ● Поверніть прилад на 180° і оберніть з укладання волосся за допомогою прядку один раз довкола верхньої приладів Bosch відвідайте веб-сайт www.bosch-personalstyle.com нагрівальної пластини. ● Стуліть пластини міцно між собою і ведіть прилад донизу, в напрямі до кінчиків волосся, з однаковою Автоматичне вимикання швидкістю. ● Після цього розтуліть пластини. З міркувань безпеки цей прилад обладнаний функцією автоматичного Завивка тільки кінчиків волосся вимикання. (малюнки C) ● Прилад вимикається автоматично ● Тримайте праску горизонтально, через 72 хвилин після увімкнення або...
Página 93
Зберігання Перш ніж ставити прилад на місце, зачекайте, поки він охолоне. Зафіксуйте шнур затискачем 4. Утилізація Даний прилад має маркування WEEE відповідно до Директиви ЄС 2002/96/ EG стосовно утилізації відпрацьованого електричного та електронного обладнання. Ця директива визначає діючий на території всього Європейського союзу порядок прийому та утилізації відпрацьованих приладів. Інформацію стосовно належної утилізації можна отримати в пункті продажу техніки. Гарантійне обслуговування Умови гарантійного обслуговування даного приладу визначаються нашим представником в країні продажу. Детальну інформацію стосовно цих умов можна отримати у авторизованого дилера, в якого ви придбали прилад. Для отримання гарантійного обслуговування згідно з умовами гарантійного зобов’язання необхідно обов’язково пред’явити документ, що підтверджує покупку, або товарний чек. Ми залишаємо за собою право на внесення змін. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 89 27.06.2011 12:00:07...
Página 94
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуа- тации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в неком- мерческой, бытовой среде. Опасность поражения током и пожара! ¡ Подключать прибор и пользоваться им можно только в соответствии с данными, указанными на типовой табличке. Дети в возрасте до 8 лет не должны пользовать- ся прибором. Лица, не достигшие 8 лет, а также лица, до- стигшие данного возраста, но обладающие ограниченными психическими, сенсорными или умственными способностями либо недостаточ- ными знаниями и/или опытом, могут исполь- зовать прибор только под наблюдением или в том случае, если они были проинструктированы относительно безопасного использования при- бора и осознают связанную с использованием опасность. Дети не должны играть с прибором. Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS9630_110622.indd 90 27.06.2011 12:00:07...
Página 95
Дети не должны проводить очистку и пользова- тельское обслуживание прибора без наблюде- ния взрослых. Пользуйтесь прибором только при исправном состоянии прибора и сетевого провода. После каждого пользования прибором или в случае его неисправности вынимайте вилку из розетки. Во избежание опасных ситуаций ре- монт прибора – например, замена поврежден- ного сетевого провода – должен производиться только нашей сервисной службой. Сетевой провод не должен ● соприкасаться с горячими предметами, ● протягиваться через острые кромки, ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора. Нагревательные пластины становятся горячи- ми. Держите прибор только за ручку. Волосы должны быть сухими. Прибор не предназначен для искусственных волос. Ставьте прибор только на термостойкие поверхности. Избегайте любых контактов с кожей. Не пользуйтесь прибором рядом с во- дой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 91 27.06.2011 12:00:07...
Página 96
Опасность для жизни! ¡ Ни в коем случае не допускайте контакта прибо- ра с водой. Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому после пользования прибором и в случае перерывов при пользова- нии им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраи- вание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. Риск удушья! ¡ Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Эксплуатация Поздравляем с приобретением данно- го устройства компании Bosch. Вы приобрели высококачественное ● Подсоедините прибор к розетке и по- изделие, которое доставит вам массу ложите его на ровную термостойкую удовольствия. поверхность. ● Включить прибор выключателем 1, при этом загорается индикаторная лампочка. Детали и элементы ● Теперь можно установить нужную тем- управления пературу (от 100 °C до 200 °C) при по- мощи переключателя температур 2: 1 Выключатель ON/OFF с красной инди- – прибл. 140 °C для тонких волос каторной лампочкой – прибл. 180 °C для нормальных/густых 2 Переключатель температур...
Página 97
вание прибора может привести к повреж- чикам волос, с постоянной скоростью. дению волос. тонкие волосы особенно ● После этого разомкните пластины. быстро реагируют на действие нагрева- тельных пластин. Завивка только кончиков волос Равномерное излучение тепла нагре- (рисунки C) вательными пластинами обеспечивает ● Держите прибор горизонтально, поме- очень деликатный нагрев волос. стите прядь волос между нагреватель- Результатом являются гладкие волосы с ными пластинами и сомкните их. интенсивным шелковистым блеском. ● Поверните прибор на 180° и оберните прядь один раз вокруг нижней нагрева- Внимание: никогда не применяйте в тельной пластины. одном месте дольше 2 секунд. ● Сомкните пластины крепко между собой и ведите их вниз, по направлению к кон- Выпрямление волос (рисунки A) чикам волос, с постоянной скоростью. Прибор подходит как для длинных, так и ● После этого разомкните пластины. для коротких волос. ● Расчешите волосы и разделите их на одинаковые пряди (шириной примерно по 5 см). PHS9630 07/2011 PHS9630_110622.indd 93 27.06.2011 12:00:07...
кам волос, с постоянной скоростью. ● После этого разомкните пластины. Хранение Внимание: Вынимая прибор, следите за Прежде чем ставить прибор на место, тем, чтобы не распрямить кудри. подождите, пока он остынет. Зафиксируйте шнур зажимом 4. Совет, как сделать так, чтобы приче- ска держалась долго: пока локон еще горячий, сверните его и зафиксируйте Утилизация зажимом для волос. Когда он остынет, снимите зажим. Данный прибор имеет маркировку соглас- но европейской директиве 2002/96/ЕС по Дополнительную информацию об утилизации старых электрических и элек- укладке волос с помощью приборов тронных приборов (waste electrical and Bosch можно найти на веб-сайте electronic equipment-WEEE). Этой дирек- www.bosch-personalstyle.com тивой определены действующие на всей территории ЕС правила приема и утили- зации старых приборов. Информацию об Автоматическое актуальных возможностях утилизации Вы можете получить в магазине, в котором отключение Вы приобрели прибор. Из соображений безопасности прибор оснащен функцией автоматического от- ключения. Условия гарантийного ● Прибор отключается автоматически обслуживания через 72 минут после его включения или после того, как в последний раз на- страивался переключатель температур...
Página 100
Κύπ ο Č ř č жк Ов а купел бул Президент инк лн ř čů бл партер ř София тел ﺤ ﺮﻳﻦ اﻹ ﺎرات اﻟﻌﺮﺑ ﻴ ّﺔ اﻟ ﺘ ّﺤﺪة Бе ар сь БСХ Бытовая техника тел...
Página 101
а а с ан ﻟ ﻨ ﺎن Ελλά אל י ул Щусева Ки инев 香港 тел факс...
Página 102
Македонија ę 台湾 Україна ТОВ БСХ Побутова Техніка тел Россия БСХ Бытовая техника Сервис от производителя Малая Калужская Москва тел ć 新加坡...
Página 103
Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany Hier Nr. eintragen Material-Nr.: 03/10 PHS9630_110622.indd 99...
Página 104
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com 9000531087d – 07/11 PHS9630_110622.indd 100 27.06.2011 13:13:54...