Página 1
Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHS 9460 Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція...
Página 2
de Deutsch en English fr Français it Italiano nl Nederlands da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português el Ελληνικά tr Türkçe pl Polski hu Magyar uk Українська ru Pycckий العربية ar ...
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
Página 6
Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Die Heizplatten werden heiß. Das Gerät nur am Griff anfassen. Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren anwenden. Das Gerät nur auf hitzeunempfi ndliche Flächen ablegen. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Jedes Haar ist unterschiedlich, deshalb die Gerätes aus unserem Hause Bosch. Auswahl der Streifen an das eigene Haar Sie haben ein hochwertiges Produkt anpassen. erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. Colour saving: Farbschutz und längerer Farberhalt nur bei Temperaturen von 140°C Diese Gebrauchsanleitung beschreibt einen und 170°C. Haarglätter. Tastensperre Teile und Bedienelemente Um die Handhabung zu erleichtern, können 1 Verriegelung / die Tasten „+“, „–“ gesperrt werden. Ist die ...
Página 8
Tipp für längeren Halt der Frisur: Die Silikonstreifen sind über den Kunden- Die noch heiße Locke wieder aufrollen und dienst erhältlich: zum Auskühlen mit Haarklammer fixieren. Bestellnummern Mehr Informationen zum Silikonstreifen weich 628566 Thema B osch-Styling unter Silikonsteifen mittel 628567 www.bosch-personalstyle.com Silikonsteifen hart 628568 Haare glätten (Bildfolge B) Das Gerät ist für Lang- und Kurzhaar g eeignet. ■ Das glattgekämmte Haar in gleichmäßig breite Strähnen einteilen (ca. 5 cm breit). ■ Die Verriegelung auf stellen. ■ Eine vorbereitete Strähne am Haar a nsatz zwischen die Platten legen (Bild a).
Página 9
Permanent-Ionisation Technische Daten Dieser Haarglätter verfügt über einen Elektrischer Anschluss 220-240 V~ Ionengenerator, der permanent aktiv ist. (Spannung – Frequenz) 50/60 Hz Die LED Anzeige 5 für Ionisation leuchtet kontinuierlich. Leistung der Heizung 31 W Durch Kämmen, Haarpflegemittel und R eibung von Haar mit der Heizplatte Entsorgung k önnen sich die Haare elektrostatisch aufladen. Die erzeugten Ionen (in der Natur Entsorgen Sie die Verpackung vorhandene elektrisch geladene Teilchen) um w eltgerecht. Dieses Gerät ist reduzieren diese Ladung und machen das ent s prechend der europäischen Haar leichter frisierbar. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- Die Haare werden glänzender und weicher, und Elektronikaltgeräte (waste die Farbe brillanter. electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für Automatische Abschaltung eine EU-weit gültige Rücknahme ...
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household- like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar...
Página 11
The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The heating plates will become hot. Hold the appliance only by its handle. Only use on dry hair; under no circumstances use the appliance on artifi cial hair. Place the appliance on heat-resistant surfaces only. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water. Even an appliance that has been switched off poses a danger; therefore unplug the appliance after every use or when interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
Congratulations on purchasing this Everyone’s hair is different and you should Bosch appliance. You have acquired therefore select the type of strip that best a high-quality product that will bring suits your hair. you a lot of enjoyment. Colour saving: Colour is protected and These operating instructions describe a hair retained for longer only at temperatures of straightener. 140°C and 170°C. Parts and operating Button lock controls To make handling the appliance easier, you can lock the buttons “+” and “–”. If the 1 Locking device / ...
Página 13
The silicone strips are available through ■ Turn the straightener 180° and wrap the customer service: strand once around the upper heating Order numbers plate. ■ Press the plates firmly together and pull Silicone strips, soft 628566 the straightener down to the ends of the Silicone strips, 628567 hair at a steady pace. Hold down the medium section of hair to be straightened using your free hand. Silicone strips, hard 628568 ■ Now open the plates. N.B.: Make sure that the curl is not pulled straight when removing the straightener. Tip for a longer lasting hair style: Roll up the curl when it’s still hot and fix with a hair clip until cool. For more information on Bosch styling, visit www.bosch-personalstyle.com 10 ...
Página 14
Permanent ionisation Technical data This hair straightener has an ionic genera- Power connection 220-240 V~ tor that is always active. The LED display 5 (voltage – frequency) 50/60 Hz for ionisation comes on constantly. The hair can become electrostatically Heater wattage 31 W charged from combing, the use of hair care products or friction caused by the heating Disposal plates. The ions generated (natural electri- cally loaded particles) reduce this charging Dispose of packaging in an environ- and make the hair easier to manage. mentally-friendly manner. This Your hair is smoother and more glossy, the a ppliance is labelled in accordance colour more vibrant. with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and e lectronic appliances (waste electrical Automatic shut-off and electronic equipment – WEEE). For safety reasons this appliance is The guideline determines the frame- equipped with an automatic shut-off work for the return and recycling f unction. of used appliances as applicable ...
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
Página 16
Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. Les plaques chauffantes deviennent brûlantes. Ne saisir l’appareil que par la poignée. N’utiliser que sur des cheveux séchés, et en aucun cas sur des cheveux artifi ciels. Ne poser l’appareil que sur des surfaces non sensibles à la chaleur. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, ...
Félicitation pour avoir choisi cet appareil Chaque type de cheveux est différent, il Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un est donc nécessaire d’adapter le choix des produit de haute qualité, qui vous appor- bandes à vos cheveux. tera satisfaction. Colour saving: Protection des couleurs et Le présent mode d’emploi décrit un lisseur. préservation des couleurs plus longue uni- quement à des températures de 140°C et 170°C. Pièces et éléments de commande Verrouillage des touches 1 Verrouillage ...
Pour ne pas agresser le cheveu, les Lisser les cheveux (Illustrations B) plaques chauffantes diffusent une chaleur L’appareil peut être utilisé sur les cheveux homogène. Le résultat en est des cheveux longs et les cheveux courts. lisses, au brillant intense et soyeux. ■ Former des mèches régulières avec les cheveux peignés et lisses (env. 5 cm de Important : Ne pas rester plus de large). 2 secondes au même endroit. ■ Placer le verrouillage sur ■ Placer une mèche préparée, à la nais- sance des cheveux, entre les plaques Bandes en silicone (Illustration a). La mèche de cheveux est retenue par les ■ Presser les deux plaques et tirer en bandes en silicone souple et flexible et ne douceur et régulièrement jusqu’à la peut pas glisser de l’appareil. Cela permet de pointe des cheveux (Illustration b). lisser ou de modeler tout simplement en un ■ Faire de même avec toutes les mèches. mouvement les cheveux sans appuyer trop ...
Rangement Pour plus d’informations sur le styling Bosch, voir Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger www.bosch-personalstyle.com et débrancher la fiche d’alimentation. Ionisation permanente Caractéristiques techniques Ce lisseur possède un générateur d’ions qui est actif en permanence. L’indicateur à LED Alimentation électrique 220-240 V~ 5 pour l’ionisation est allumée en continu. (tension – fréquence) 50/60 Hz Une charge électrostatique peut se former Puissance du chauffage 31 W dans les cheveux sous l’effet du coiffage, des produits capillaires et des frottements. Mise au rebut Les ions générés (particules à charge électrique négative présentes dans la Eliminez l’emballage en respectant nature) réduisent cette charge et rendent l’environnement. Cet appareil est les cheveux plus faciles à coiffer. marqué selon la directive européenne Les cheveux deviennent plus brillants et 2012/19/UE relative aux appareils plus souples, la couleur ressort mieux. électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip- Arrêt automatique ment – WEEE). La directive définit ...
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
Página 21
Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. Le piastre riscaldanti diventano calde. Afferrare l’apparecchio solo per la maniglia. Utilizzare solo su capelli asciutti. Non utilizzare mai su capelli fi nti. Appoggiare l’apparecchio solo su superfi ci che resistono alle temperature elevate. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, ...
Congratulazioni per l’acquisto di questo Ognuno ha un diverso tipo di capelli, per apparecchio del marchio Bosch. Avete questo è necessario scegliere la striscia più acquistato un prodotto estremamente adatta ai propri capelli. valido e ne sarete molto soddisfatti. Colour saving: La colorazione viene Le presenti istruzioni per l’uso descrivono p rotetta e mantenuta più a lungo solo con una piastra per capelli. temperatura tra i 140°C e i 170°C. Elementi di comando e Blocco tasti accessori Per facilitare l’utilizzo i tasti “+” e “–” possono essere bloccati. Quando il blocco ...
Página 23
■ Ruotare la piastra per capelli di 180° e miscela di acqua e detersivo secondo avvolgere la ciocca una volta attorno alla necessità. piastra riscaldante superiore. ■ Premere bene le piastre e tirarle fino alle È possibile ordinare le strisce in silicone punte con velocità uniforme. Con la mano contattando il servizio clienti: libera tenere ferma l’estremità inferiore Numeri d’ordine della ciocca. ■ Quindi aprire le piastre. Strisce in silicone morbide 628566 Strisce in silicone medie 628567 Nota: fare in modo di non stirare nuova- mente i ricci. Strisce in silicone dure 628568 Suggerimento per mantenere la piega più a lungo: riavvolgere i ricci ancora caldi e mentre si raffreddano fissarli con una spilla per capelli. Per maggiori informazioni sul tema Styling con gli elettrodomestici Bosch consultate la pagina www.bosch-personalstyle.com 20 ...
Ionizzazione permanente Conservazione Questa piastra per capelli è dotata di un Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo generatore di ioni sempre attivo. L’indi- r affreddare ed estrarre la spina elettrica. catore LED 5 per la ionizzazione rimane acceso. Dati tecnici A causa dei pettini, dei prodotti per la cura dei capelli e dello strofinamento dei Collegamento elettrico 220-240 V~ capelli con la piastra in ceramica i capelli (tensione – frequenza) 50/60 Hz possono caricarsi elettrostaticamente. Gli Potenza del riscaldamento 31 W ioni prodotti (particelle caricate elettrica- mente presenti in natura) riducono la carica elettrostatica e facilitano l’acconciatura dei Smaltimento capelli. Si prega di smaltire le c onfezioni nel I capelli diventano più morbidi e luminosi, i rispetto dell’ambiente. Questo colori più brillanti. a pparecchio dispone di c ontrassegno ai sensi della direttiva europea Spegnimento automatico 2012/19/UE in materia di ...
Página 25
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
Página 26
Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. De verwarmingsplaten worden heet. Houd het apparaat alleen bij de handgreep vast. Gebruik het alleen op droog haar. Gebruik het niet op kunsthaar. Plaats het apparaat uitsluitend op hittebestendige oppervlakken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit het s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
Gefeliciteerd met dit nieuwe apparaat Colour saving: Kleurbescherming en lang- van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaar- duriger kleurbehoud alleen bij temperaturen dige product zult u veel plezier beleven. van 140°C en 170°C. In deze gebruiksaanwijzing wordt een ont- Toetsenblokkering kruller beschreven. Om de hantering te vergemakkelijken, kunnen de toetsen “+” en “–” worden Onderdelen en geblokkeerd. Wanneer de toetsenblokkering bedieningselementen is geactiveerd, kan de ingestelde tempera- tuur niet door onbedoeld aanraken van de 1 Vergrendeling / toetsen worden gewijzigd. 2 on/off Schakelaar aan/uit ...
Página 28
■ De haarstraightener 180° draaien en toestand zo nodig in een mild sopje met de de pluk haar eenmaal om de bovenste hand worden gereinigd. verwarmingsplaat leggen. ■ De platen stevig tegen elkaar drukken De siliconenstroken zijn verkrijgbaar via de en met een gelijkmatig tempo tot aan de klantenservice: punten trekken. Hierbij de pluk haar met Bestelnummers de vrije hand aan het onderste uiteinde vasthouden. Siliconenstrook zacht 628566 ■ Vervolgens de platen openen. Siliconenstrook gemiddeld 628567 Opmerking: let op dat de krul niet weer Siliconenstrook hard 628568 wordt gladgetrokken. Tip voor een langer behoud van het kapsel: de nog hete krul weer oprollen en om af te koelen met een haarclip vastzetten. Ga voor meer informatie over stylen met apparaten van Bosch naar www.bosch-personalstyle.com ...
Permanente ionisatie Opbergen Deze haarstraightener beschikt over een De stekker uit het stopcontact nemen en ionengenerator die permanent actief is. het apparaat laten afkoelen alvorens het op De LED-indicatie 5 voor de ionisatie brandt te bergen. continu. Door kammen, haarverzorgingsmiddelen en Technische gegevens wrijving van haar met de verwarmingsplaat kan het haar elektrostatisch worden opge- Elektrische aansluiting 220-240 V~ laden. (spanning – frequentie) 50/60 Hz De gegenereerde ionen (in de natuur Vermogen van de 31 W a anwezige elektrisch geladen deeltjes) v erwarming reduceren deze lading en maken het haar makelijker te stylen. Het haar wordt glanzender en zachter, de Afval kleur wordt stralender. Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit Automatische uitschakeling apparaat is gekenmerkt in overeen- Het apparaat is om veiligheidsredenen voor- stemming met de Europese richtlijn ...
Página 30
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
Página 31
Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Varmepladerne bliver meget varme. Hold kun fast i apparatets håndtag. Må kun anvendes på tørt hår. Må aldrig anvendes på kunstigt hår. Må kun lægges på varmebestandigt underlag. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Lebensgefahr! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd ...
Tillykke med dit nye apparat fra Bosch. Hårtyper er forskellige, derfor skal strim- Du har anskaffet dig et produkt af høj lerne tilpasses til det eget hår. kvalitet, som du vil få stor glæde af. Colour saving: Farvebeskyttelse og Denne brugsanvisning beskriver et l ængere opretholdelse af farver kun ved g lattejern. temperatur fra 140°C og 170°C. Dele og betjeningselementer Tastlås 1 Låsemekanisme ...
Página 33
■ Drej glattejernet 180°, og læg hårtotten afkølet tilstand. én gang omkring den øverste varme- plade. Silikonestrimlerne kan bestilles hos kunde- ■ Tryk pladerne fast sammen, og træk service: glattejernet ud til hårspidserne i et jævnt Bestillingsnumre tempo. Hold hårtotterne fast nederst med den anden hånd. Silikonestrimmel, blød 628566 ■ Åbn så pladerne. Silikonestrimmel, medium 628567 Bemærk: Pas på, at krøllen ikke glattes Silikonestrimmel, hård 628568 igen. Tips så frisuren holder længere: Rul den stadig varme krølle op, og fastgør den med hårklemmer, til den er kølet af. Yderligere oplysninger om Bosch-Styling finder du på www.bosch-personalstyle.com 30 ...
Dette direktiv angiver rammerne for Automatisk slukning indlevering og recycling af kasserede Apparatet er udstyret med en automatisk apparater gældende for hele EU. Du slukning af hensyn til sikkerheden. kan få nærmere informationer om ■ Apparatet slukkes automatisk 70 minutter aktuelle muligheder for bortskaffelse efter, at apparatet er blevet tilsluttet, i faghandlen. eller efter temperaturvælgerens 3 sidste aktivering. Displayet bliver mørkt. Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Info: For igen at tænde for apparatet, skal mationsret. Købsnota skal altid vedlægges on/off afbryderen 2 igen aktiveres. ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Rengøring og pleje Medfølger købsnota ikke, vil reparationen W Risiko for elektrisk stød! altid blive udført mod beregning. Lad produktet køle af og træk stikket ud før rengøring. Indsendelse til reparation Apparatet må ikke dyppes i vand. Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, ...
Página 35
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
Página 36
Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Varmeplatene blir varme. Apparatet må bare holdes i håndtaket. Skal kun brukes på tørt hår, aldri på kunstig hår. Du må kun legge fra deg apparatet på overfl ater som tåler varme. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste elektro e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet.
Página 37
Gratulerer hjertelig med kjøpet av dette Alt hår er annerledes. Derfor må valget av apparatet fra Bosch. Du har kjøpt et kva- strips tilpasses eget hår. litetsprodukt som du vil få mye glede av. Colour saving: Fargebskyttelse og beva- Denne bruksanvisningen beskriver en ring av farge over lang tid kun ved tempera- g lattetang. turer på 140°C og 170°C. Deler og kontrollelementer Tastesperre 1 Lås / Tastene ”+” og ”–” kan sperres for å lette ...
Página 38
W Fare for å brenne seg! ■ Åpne så platene. La apparatet avkjøles fullstendig på forhånd. Merk: Pass på at krøllen ikke trekkes glatt Fikser det på en side for å legge inn strip- igjen. sen, og press inn og stryk ut med fingeren. Tips for å få frisyren til å holde lenger: Silikonstripsene har spesielt lang levetid Rull opp igjen den fortsatt varme krøllen og og er hygieniske. Ved behov kan de fest den med hårklemme til den blir kald. rengjøres for hånd i avkjølt tilstand i mildt oppvaskvann. Du finner mer informasjon om Bosch-styling på www.bosch-personalstyle.com Silikonstrips kan rekvireres fra kundeservice: Bestillingsnumre Permanent ionisering Silikonstrips myk 628566 Denne glattetangen har en ionegenerator Silikonstrips middels 628567 som er permanent aktiv. LED-indikator 5 for ionisering lyser kontinuerlig. Silikonstrips hard 628568 ...
Automatisk utkopling Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet Av sikkerhetsgrunner er apparatet utstyrt på en miljø- og forskriftsmessig med automatisk utkopling. måte. Dette apparatet er klassifisert ■ Ca. 70 minutter etter det er slått på, eller i henhold til det europeiske direk- etter siste gang temperaturvelgeren 3 ble tivet 2012/19/EU om avhending av betjent, slår apparatet seg automatisk e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste komplett av. Displayet er mørkt. electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene Info: Betjen on/off bryteren 2 for å slå for i nnlevering og gjenvinning av apparatet på igjen. innbytteprodukter. Faghandelen kan gi opplysninger om aktuelle Rengjøring og pleie avfallsmottak. W Fare for elektrisk støt! La apparatet bli kaldt før du rengjør det, og Garanti trekk ut nettpluggen. For dette apparatet gjelder de garantibe- Senk aldri apparatet ned i vann.
Página 40
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
Página 41
Kabeln får inte ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Värmeplattorna blir heta. Håll endast i apparatens handtag. Får endast användas på torrt hår och under inga omständigheter på plasthår. Placera enheten endast på värmetåliga underlag. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. A Brännskaderisk! Undvik alltid att komma i kontakt med huden.
Grattis till din nya Bosch produkt! Du Varje persons hår är unikt. Anpassa därför har köpt en högklassig produkt, som urvalet av remsor till det egna håret. kommer att ge dig mycket glädje. Colour saving: Färgskydd och längre Denna bruksanvisning beskriver en b ibehållen färg endast vid temperaturerna p lattång. 140°C och 170°C. Delar och manöverelement Knappspärr 1 Låsning / För att underlätta hanteringen kan knapparna 2 on/off Brytare till/från ”+” och ”–” spärras. Om knappspärren är ...
Página 43
W Brännskaderisk! ■ Öppna nu plattorna. Låt apparaten svalna helt och hållet först. Obs: Se till att locken inte dras ut igen. För att lägga in fixeras remsan på ena sidan. Tryck in den med fingret och stryk ut Tips för att frisyren skall hålla längre: den. När locken fortfarande är varm: rulla upp den och fixera den med en hårnål och låt Silikonremsorna har lång livslängd och är den svalna. hygieniska. De kan vid behov rengöras för hand med ett milt diskmedel när de svalnat. Besök www.bosch-personalstyle.com för att få mer information om Bosch styling. Silkonremsor kan köpas via kundtjänst: Beställningsnummer Permanent-jonisering Silikonremsa mjuk 628566 Denna plattång har en jongenerator, som Silikonremsa medel 628567 är permanent aktiv. LED indikeringen 5 för jonisering lyser kontinuerligt. Silikonremsa hård 628568 Genom användning av apparaten i kom- bination med kam, hårvårdsprodukter och ...
Automatisk avstängning Avfallshantering Kassera förpackningen på ett Av säkerhetsskäl är apparaten utrustad miljövänligt sätt. Denna enhet är med en automatisk avstängning. märkt i enlighet med der europeiska ■ Apparaten stänger av sig automatiskt 70 direktivet 2012/19/EU om avfall som minuter efter påslagning eller efter att utgörs av eller innehåller elektro- temperaturen sist reglerats. Displayen blir niska produkter (waste electrical då mörk. and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inom Info: För att sätta på apparaten igen aktive- EU giltigt återtagande och korrekt ras brytaren on/off 2. återvinning av uttjänta enheter. Kontakta din fackhandel om du vill Rengöring och skötsel ha ytterligare information. W Risk för elektrisk stöt! Låt apparaten svalna innan den rengörs Konsumentbestämmelser och dra ut nätstickkontakten. I Sverige gäller av EHL antagna konsument- Doppa aldrig ner maskinen i vatten. bestämmelser. Den fullständiga texten fi nns Använd ingen ångtvätt.
Página 45
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
Página 46
Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Levyt kuumenevat. Kosketa laitetta vain kädensijasta. Käytä vain kuiville hiuksille. Älä käytä tekohiuksille. Aseta laite vain kuumuutta kestäville pinnoille. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. A Palovamman vaara! Kaikki ihokontakti on vältettävä. ...
Página 47
Onnittelumme Boschin-laitteen hankin- Jokainen hiuslaatu on erilainen. Valitse siis nan johdosta. Olet hankkinut laadukkaan omiin hiuksiisi sopivat liuskat. tuotteen, josta tulee olemaan sinulle paljon iloa. Colour saving: Värien suoja ja värien pit- käaikainen kesto vain lämpötilassa 140°C ja Tässä käyttöohjeessa kuvataan hiusten- 170°C. suoristinta. Painikelukitus Osat, kytkimet ja painikkeet Käsittelyn helpottamiseksi painikkeet ”+” 1 Lukitus / ja ”–” voidaan lukita. Kun painikelukitus on 2 on/off-virtakytkin aktivoitu, asetettu lämpötila ei muutu koske- 3 Lämpötilanvalitsin +/– tettaessa painikkeita vahingossa. 4 Lämpötilanäyttö ...
Página 48
Kiinnitä liuska yhdeltä puolelta, paina se ■ Avaa levyt. sormilla kohdalleen ja sivele suoraksi. Huom: Varo vetämästä kiharaa takaisin Silikoniliuskat ovat erityisen pitkäikäisiä ja suoraksi. hygieenisiä. Kun ne ovat jäähtyneet, ne voidaan tarvittaessa puhdistaa käsin mie- Näin kampaus kestää kauemmin: Kierrä dolla astianpesuaineliuoksella. kuuma kihara takaisin rullalle, kiinnitä pin- nillä ja anna jäähtyä. Silikoniliuskoja voi tilata asiakaspalvelusta: Tilausnumerot Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa www.bosch-personalstyle.com Silikoniliuska, pehmeä 628566 Silikoniliuska, keskikova 628567 Jatkuva ionisointi Silikoniliuska, kova 628568 Hiustensuoristin on varustettu ionigeneraat- torilla, joka on jatkuvasti aktivoitu. Ionisaa- Hiusten suoristaminen (kuvasarja B) tion LED-merkkivalo 5 palaa jatkuvasti. Laite soveltuu pitkille ja lyhyille hiuksille. Kampaaminen, hiustenhoitoaineet ja ■ Kampaa hiukset, ja jaa ne tasaisen levei- hiusten hankautuminen lämpölevyihin ...
Página 49
Virran automaattinen Jätehuolto katkeaminen Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- lisesti. Tämän laitteen merkintä Laite on turvallisuussyistä varustettu virran perustuu käytettyjä sähkö- ja automaattisella katkeamisella. e lektroniikkalaitteita (waste e lectrical ■ Kun virran kytkemisestä tai lämpötila- and electronic equipment – WEEE) valitsimen 3 viimeisestä asettamisesta koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. on kulunut noin 70 minuuttia, laitteen Tämä direktiivi määrittää käytettyjen virta katkeaa automaattisesti. Näyttö on laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- tumma. nökset koko EU:n alueella. Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä Tiedoksi: Voit kytkeä laitteeseen uudelleen tai kunnalliselta jäteneuvojalta. virran on/off-kytkimellä 2. Takuu Puhdistus ja hoito Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan W Sähköiskun vaara! myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuue- Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja hdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut ...
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
Página 51
El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija. No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. Las placas cerámicas se calientan. Toque el aparato sólo por el mango. Utilice el aparato sólo en cabellos secos, en ningún caso en cabellos sintéticos. Coloque el aparato sólo en superfi cies resistentes al calor. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto, después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use, desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte con un electricista.
Le damos la enhorabuena por la compra Cada cabello es distinto, por ese motivo hay de este aparato de la marca Bosch. Ha que ajustar la selección de las tiras al propio adquirido un producto de gran calidad cabello. que le satisfará enormemente. Colour saving: Protección de color y una Estas instrucciones para el uso describen conservación más larga del color solamente una plancha para el cabello. a temperaturas de 140°C y 170°C. Elementos de control y Bloquear las teclas piezas Para facilitar la manipulación del aparato, ...
Advertencia: Trabajar cuidadosamente para cliente: evitar alisar un rizo. Números de pedido Consejo para una larga duración del Tira de silicona suave 628566 peinado: Volver a enrollar el rizo todavía Tira de silicona media 628567 caliente y fijarlo con una horquilla mientras se enfría. Tira de silicona dura 628568 Encontrará más información sobre Alisar el cabello el styling de Bosch en la página web (secuencia de imágenes B) www.bosch-personalstyle.com La plancha se puede utilizar para cabello corto y largo. ■ Dividir el cabello peinado liso en mecho- nes de igual anchura (aprox. 5 cm de ancho) ■ Colocar el cierre en la posición 50 ...
Ionización permanente Datos técnicos Esta plancha para pelo dispone de un Conexión eléctrica 220-240 V~ generador de iones, activo de forma perma- (voltaje – frecuencia) 50/60 Hz nente. El indicador LED 5 para ionización se ilumina de forma continua. Potencia de la calefacción 31 W El cabello se pueden cargar electroestática- mente al peinarlo, utilizar productos cosmé- Eliminación ticos o por el roce con las placas cerámicas. Los iones que se generan (partículas carga- Elimine el embalaje respetando el das eléctricamente que se encuentran en la medio ambiente. Este aparato está naturaleza) reducen esta carga, de manera marcado con el símbolo de cum- que resulta más fácil peinar el cabello. plimiento con la Directiva Europea El cabello es más suave y brillante, el tinte 2012/19/UE relativa a los aparatos más intenso. eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva Desconexión automática proporciona el marco general válido Por motivos de seguridad, el aparato en todo el ámbito de la Unión Euro- dispone de una desconexión automática. pea para la retirada y la reutilización ■ Transcurridos aprox. 70 minutos desde de los residuos de los aparatos eléc- que se encendió el aparato o desde que ...
Página 55
24 meses, a partir de la fecha de compra Bosch, la fecha de adquisición mediante la por el usuario fi nal, las piezas cuyo defecto correspondiente FACTURA DE COMPRA o falta de funcionamiento obedezca a que el usuario acompañará con el aparato causas de fabricación, así como la mano cuando ante la eventualidad de una avería de obra necesaria para su reparación, lo tenga que llevar al Taller Autorizado. siempre y cuando el aparato sea llevado La intervención en el aparato por personal por el usuario al taller del Servicio Técnico ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Autorizado por Bosch. Bosch, signifi ca la pérdida de garantía. En el caso de que el usuario solicitara la GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE visita del Técnico Autorizado a su domicilio COMPRA. para la reparación del aparato, estará Todos nuestros técnicos van provistos del obligado el usuario a pagar los gastos del correspondiente carnet avalado por ANFEL desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de Esta garantía no incluye: lámparas, Electrodomésticos) que le acredita como c ristales, plásticos, ni piezas estéticas, Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas ...
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por...
Página 57
Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi cha da tomada. Não retirar a fi cha da tomada puxando pelo cabo. Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. As placas aquecem. Segure o aparelho apenas na sua pega. Utilizar o aparelho apenas com cabelo seco e nunca com cabelo artifi cial. Pousar o aparelho apenas sobre superfícies resistentes ao calor. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois de usar, desligar a fi cha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais ...
Parabéns pela compra deste aparelho Recomendações para a utilização das da casa Bosch. Acabou de adquirir um tiras de silicone produto de elevada qualidade que lhe vai Grau de Tipo de dar muito prazer. dureza cabelo clara mole grosso Este manual de instruções descreve um ...
Informação: Os cabelos finos reagem de As tiras de silicone podem ser adquiridas modo particularmente rápido ao tratamento. através dos serviços de assistência técnica: Respeite a tabela para as diferentes tiras de Ref. de encomenda silicone, ver “Colocação em funcionamento”. Tiras de silicone moles 628566 A propagação homogénea do calor das placas é especialmente suave para o Tiras de silicone médias 628567 cabelo. Tiras de silicone duras 628568 O resultado é um cabelo liso, com um brilho intenso e sedoso. Alisar o cabelo (sequência de figuras B) Importante: Não permanecer mais de O aparelho é indicado para cabelos com- 2 segundos em cada ponto. pridos e curtos. ■ Separar o cabelo em partes iguais (aprox. Tiras de silicone 5 cm de largura) e bem penteadas. ■ Colocar o bloqueio em A madeixa de cabelo é segura pelas tiras ■ Colocar uma dessas madeixas de cabelo de silicone moles e flexíveis e não pode ...
Nota: Ter atenção para que os caracóis não Limpar o aparelho apenas por fora com um voltem a ser alisados. pano húmido e de seguida secá-lo. Não utili- zar detergentes agressivos ou abrasivos. Se Dica para um penteado mais duradouro: necessário, lavar manualmente as tiras de Enrolar novamente os caracóis ainda silicone numa solução de lavagem suave. quentes e fixá-los com molas até arrefece- rem. Armazenamento Antes de guardar o aparelho, deixe-o Para mais informações sobre Bosch styling, a rrefecer e desligue-o da tomada. visite www.bosch-personalstyle.com Dados técnicos Ionização permanente Este alisador de cabelo dispõe de um Ligação eléctrica 220-240 V~ gerador de iões, que se encontra perma- (tensão – frequência) 50/60 Hz nentemente activo. O indicador LED 5 para Potência do aquecimento 31 W ionização está continuamente ligado. O pentear, a aplicação de produtos para o cabelo e a fricção exercida com as placas de Eliminação do aparelho aquecimento podem levar a que os cabelos ...
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
Página 62
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Οι θερμαντικές πλάκες θερμαίνονται. Πιάνετε τη συσκευή μόνο από τη λαβή. Χρησιμοποιήστε μόνο σε στεγνά μαλλιά. Μη χρησιμοποιείτε σε τεχνητά μαλλιά. Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο σε επιφάνειες ανθεκτικές στη θερμότητα. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού ...
Τα θερμά μας συγχαρητήρια για την Συστάσεις για τη χρήση των λωρίδων αγορά αυτής της συσκευής του οίκου σιλικόνης Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής Χρώμα Βαθμός Τύπος ποιότητας που θα σάς αφήσει απόλυτα σκληρότητας μαλλιών ικανοποιημένους. ανοιχτό- μαλακά χοντρά χρωμα ...
Página 64
Με τον ισιωτή μαλλιών μπορούν τα μαλλιά χρειάζεται, να καθαριστούν σε ήπια σαπου- να ισιώσουν καθώς και να διαμορφωθούν σε νάδα με το χέρι. μπούκλες. ■ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε Οι λωρίδες σιλικόνης είναι διαθέσιμες μέσω στεγνά μαλλιά. των κέντρων εξυπηρέτησης πελατών: Κωδικοί παραγγελίας Πληροφορία: Τα λεπτά μαλλιά αντιδρούν Λωρίδες σιλικόνης μαλακιές 628566 ιδιαίτερα γρήγορα στην επεξεργασία τους με τις θερμαντικές πλάκες. Λωρίδες σιλικόνης μεσαίες 628567 Προσέξτε παρακαλώ τον πίνακα για τις Λωρίδες σιλικόνης σκληρές 628568 διάφορες λωρίδες σιλικόνης, βλέπε «Θέση σε λειτουργία». Ίσιωμα μαλλιών (σειρά εικόνων B) Η ομοιόμορφη απόδοση της θερμότητας των Η συσκευή είναι κατάλληλη για μακριά και θερμαντικών πλακών προστατεύει ιδιαίτερα κοντά μαλλιά. τα μαλλιά. ■ Χωρίστε το ίσια χτενισμένα μαλλιά σε Το αποτέλεσμα είναι το ίσιο μαλλί με έντονη ομοιόμορφες πλατιές τούφες (περίπου μεταξένια λαμπρότητα. 5 cm πλάτος) ...
■ Τώρα ανοίξτε τις πλάκες. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Υπόδειξη: Προσέξτε, να μην ισιώσει ξανά η Σκουπίστε τη συσκευή εξωτερικά μόνο με μπούκλα. ένα υγρό πανί και στη συνέχεια ξαναστεγνώ- στε την. Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό Συμβουλή για μεγαλύτερη διατήρηση του απορρυπαντικό ή υλικά τριψίματος. Καθα- χτενίσματος: Τυλίξτε ξανά την ακόμα ζεστή ρίστε τις λωρίδες σιλικόνης, σε περίπτωση μπούκλα και στερεώστε την για να κρυώσει που χρειάζεται, σε ήπια σαπουνάδα με το με τσιμπιδάκια μαλλιών. χέρι. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Φύλαξη styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστοσε- λίδα www.bosch-personalstyle.com Πριν από τη φύλαξη αφήστε τη συσκευή να κρυώσει και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Συνεχής ιονισμός Τεχνικά στοιχεία Αυτός ο ισιωτής μαλλιών διαθέτει μια γεννή- τρια ιόντων, η οποία είναι συνεχώς ενεργο- Ηλεκτρική σύνδεση 220-240 V~ ποιημένη. Η φωτοδίοδος (LED) ένδειξης 5 (τάση – συχνότητα) 50/60 Hz για τον ιονισμό ανάβει συνεχώς. Με το χτένισμα, το βούρτσισμα των μαλλιών Ισχύς θέρμανσης 31 W και την τριβή των μαλλιών με τη θερμαντική ...
Όροι εγγύησης 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το 8. Η εγγύηση δεν καλύπτει: μοντέλο του προϊόντος. – Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία – Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
Página 68
Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi şi çekilmelidir. Elektrik fi şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Isıtıcı plakalar çok ısınır. Aleti sadece tutacağından tutun. Sadece kuru saçlarda kullanın; suni saçlarda kesinlikle kullanmayın. Cihazı sadece ısıya dayanıklı yüzeyler üzerine yerleştiriniz. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka fi şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
Bosch firmasının bu cihazını satın Her saç farklıdır. Bu nedenle şerit seçimini aldığınız için tebrik ederiz. Çok memnun kendi saç türünüze göre yapın. kalacağınız yüksek değerli bir ürünün sahibi oldunuz. Colour saving: Renk koruması ve rengin uzun süre kalıcı olması sadece 140°C ve Bu kullanım kılavuzu bir saç düzleme 170°C ayarlarıyla mümkündür. c ihazını tarif etmektedir. Tuş kilidi Parçalar ve kumanda Kullanımı kolaylaştırmak için, “+” ve “–” elemanları tuşlarını kilitlemek mümkündür. Tuş kilidi etkinken, tuşlara yanlışlıkla temas ederek 1 Kilitleme / ...
Página 70
Bilgi: Kıvırcıkların yeniden düzleştirilmeme- sine dikkat edin. Silikon şeritleri müşteri servisinden temin edebilirsiniz: Saç şeklinizi uzun süreyle korumak Sipariş numaraları için ipucu: Sıcak durumda olan kıvırcığı yeniden açın ve soğumaya bırakmak için Silikon şeritleri, yumuşak 628566 saç tokasıyla sabitleyin. Silikon şeritleri, orta 628567 Bosch cihazlarıyla şekillendirme Silikon şeritleri, sert 628568 hakkında daha fazla bilgi için: www.bosch-personalstyle.com Saçları düzleme (resim dizisi B) Cihaz, hem uzun hem de kısa saçlar için kullanılabilir. ■ Düz taradığınız saçları eşit genişlikte demetlere bölün (yakl. 5 cm geniş). ■ Kilitlemeyi ayarına getirin. ■ Hazırladığınzı bir saç demetini saç ...
Sürekli iyonizasyon Teknik veriler Bu saç düzleme cihazı, sürekli olarak etkin Elektrik bağlantısı 220-240 V~ olan bir iyon üretecine sahiptir. İ yonizasyon (gerilim – frekans) 50/60 Hz için olan LED göstergesi 5 sabit olarak yanar. Isıtıcının gücü 31 W Saçlarınızı taradığınızda, bakım maddeleri uyguladığınızda ya da saçlarınızın birbirile- Elden çıkartılması rine sürtmesi sonucunda saçlar elektrostatik olarak şarj olabilir. Üretilen iyonlar (doğada Ambalajı çevre dostu bir şekilde mevcut olan elektrik yüklü parçacıklar) bu elden çıkarın. Bu ürün 2012/19/ E U elektrostatik şarjı azaltır ve saçlarıınızı daha sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik kolay şekillendirme olanağını verir. Ekipmanlar Direktifi’ne göre Saçlar daha parlak ve yumuşak olur, saçla- etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik rın rengi gözalıcılaşır. (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin geri toplan- Otomatik kapanma ması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili Güvenlik nedeniyle cihaz bir otomatik ...
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
Página 75
Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. Płytki ceramiczne nagrzewają się. Urządzenie należy trzymać tylko za uchwyt. Stosować wyłącznie na suchych włosach. Nie wolno stosować na sztucznych włosach. Urządzenie należy umieszczać wyłącznie na powierzchniach odpornych na działanie wysokiej temperatury. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. A Niebezpieczeństwo poparzenia! Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą.
Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Każde włosy są inne, dlatego wybór paska Bosch. To wysokiej jakości urządzenie należy dostosować do własnego typu zapewni Państwu pełen komfort użytko- w łosów. wania. Colour saving: Ochrona i utrzymanie Ta instrukcja użytkowania opisuje prostow- koloru tylko w temperaturach 140°C nicę do włosów. i 170°C. Elementy obsługi i Blokada przycisków akcesoria W celu ułatwienia obsługi można zabloko- wać przyciski „+” i „–”. Jeśli blokada jest 1 Blokada / aktywna, nie można zmienić ustawionej 2 on/off Przełącznik wł/wył...
Página 77
Paski silikonowe charakteryzują się długą ■ Docisnąć mocno płytki i równomiernym trwałością i higienicznością. Gdy są ruchem pociągnąć aż do końcówek chłodne, można je w razie potrzeby umyć włosów. Przytrzymać pasma włosów ręką ręcznie łagodnym roztworem płynu do na dolnym końcu. mycia naczyń. ■ Teraz otworzyć płytki. Paski silikonowe można zamówić w punkcie Wskazówka: Zwrócić uwagę, aby loki nie obsługi klienta: zostały ponownie wyprostowane. Numery katalogowe Rada, jak uzyskać większą trwałość Pasek silikonowy miękki 628566 fryzury: Jeszcze gorące loki zwinąć Pasek silikonowy średni 628567 ponownie i zamocować spinką do włosów w celu wychłodzenia. Pasek silikonowy twardy 628568 Więcej informacji na temat stylizacji włosów przy użyciu urządzenia firmy Bosch można znaleźć w witrynie www.bosch-personalstyle.com 74 ...
Permanentna jonizacja Przechowywanie Ta prostownica wyposażona jest w genera- Przed schowaniem zaczekać, aż urządze- tor jonów, który jest stale aktywny. Wskaź- nie wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla od nik LED 5 jonizacji świeci przez cały czas. gniazda elektrycznego. Na skutek czesania, stosowania środków do pielęgnacji włosów i pocierania płytką Dane techniczne grzewczą włosy mogą się naładować elek- trostatycznie. Wytworzone jony (w naturze Przyłącze elektryczne 220-240 V~ elektrycznie naładowane cząstki) redukują (napięcie – częstotliwość) 50/60 Hz naładowanie elektrostatyczne i ułatwiają Moc nagrzewania 31 W czesanie włosów. Nadadzą włosom połysk i miękkość oraz podkreślą ich kolor. Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie Automatyczne wyłączenie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE Ze względów bezpieczeństwa urządzenie oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca wyposażone jest w automatyczne wyłąc- 2005 r. „O zużytym sprzęcie elek- zanie. trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z ■ Po włączeniu lub ostatnim wciśnięciu 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem ...
Página 79
Gwarancja Dla urządzenia obowiązują warunki gwarancji wydanej przez nasze przed- stawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne informacje otrzymacie Państwo w każdej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urządzenia. W celu skorzystania z usług gwarancyinych konieczne jest przedłożenie dowodu kupna urządzenia. Warunki gwarancji regulowane są odpowiednimi przepisami Kodeksu c ywilnego oraz Rozporządze- niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów”. Zmiany zastrzeżone. 76 ...
Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
Página 81
A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A fűtőlapok átforrósodnak. A készüléknek mindig a markolatát fogja meg. Csak száraz hajon használja. Tilos műhajon használni. A készüléket csak hőálló felületre helyezze le. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket, ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. A Megégetés veszélye! Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe kerüljön a bőrével.
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Colour saving: Színvédelem és a szín Bosch készüléket. Minőségi terméket hosszabb megtartása csak 140°C-os és vásárolt, amely sok örömet szerez majd 170°C-os hőmérsékleten. Önnek. Nyomógomb-reteszelés Ez a használati útmutató egy hajkisimítót A használat könnyítése érdekében a „+” ismertet. és „–” gomb reteszelhető. Ha a gombrete- szelés aktív, nem állítható el a gombokhoz Alkatrészek és való véletlen hozzáéréssel a beállított kezelőelemek hőmérséklet. ■ Állítsa be a kívánt hőmérsékletet. 1 Reteszelés / ■ Tartsa 3 másodpercig lenyomva a „–” ...
Página 83
■ Most pedig nyissa szét a lapokat. A szilikoncsíkok különösen tartósak és higi- Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy ne egyene- énikusak. Lehűlt állapotban szükség esetén sítse ki újra a göndör hajtincset. semleges mosogatószeres vízben kézzel tisztíthatók. Tipp a frizura hosszabb tartása érdekében: A még forró hajtincset csavarja fel újra, és a A szilikoncsíkok a vevőszolgálaton keresztül kihűléshez rögzítse hajcsattal. kaphatók: Rendelési számok További információ a Bosch hajformázásról: www.bosch-personalstyle.com Szilikoncsík, puha 628566 Szilikoncsík, közepes 628567 Folytonos ionizáció Szilikoncsík, kemény 628568 Ez a hajkisimító folytonosan aktív iongene- rátorral rendelkezik. A haj kisimítása („B” képsor) Az 5 LED kijelző (ionizáció) folyamatosan A készülék hosszú és rövid hajhoz ...
Automatikus lekapcsolás Ártalmatlanítás A csomagolást környezetbarát A készülék biztonsági okokból automatikus módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- lekapcsolással van ellátva. lék az elhasznált villamossági és ■ A bekapcsolás, vagy a 3 hőmérséklet-vá- elektronikai készülékekről szóló lasztó utolsó használata után a készülék 2012/19/EU irányelvnek megfelelő kb. 70 perc elteltével automatikusan jelölést kapott. Ez az irányelv a teljesen kikapcsolódik. A kijelző sötét. már nem használt készülékek visz- szavételének és hasznosításának Infó: A készülék újbóli bekapcsolásához EU-szerte érvényes kereteit hatá- használja az on/off kapcsolót 2. rozza meg. A jelenleg használatos ártalmatlanítási módokról érdeklőd- Tisztítás és ápolás jön a szakkereskedésben. W Áramütés veszélye! Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket, Garanciális feltételek és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. A garanciális feltételeket a 151/2003. A készüléket soha ne merítse vízbe. (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás esetén a készüléket a kereskedő kicseréli. ...
Página 85
Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
Página 86
Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу, ● повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не використовуйте паровий очищувач. Нагрівальні плити дуже нагріваються. Тримайте прилад тільки за рукоятку. Використовуйте прилад лише на сухому волоссі, ні в якому разі не використовуйте його на штучному волоссі. Ставте прилад лише на термостійкі поверхні. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад з розетки після кожного використання та в разі перерви в роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами.
Página 87
Вітаємо Вас з придбанням приладу Рекомендації стосовно використання виробництва Bosch. Ви придбали силіконових смужок високоякісний продукт, який принесе Колір Ступінь Тип волосся Вам багато задоволення. твердості світлий м'яка товсте Ця інструкція з експлуатації описує вирів- середній середня нормальне нювач для волосся. темний жорстка тонке У кожної людини волосся розрізняється, Деталі і елементи...
Página 88
Інформація: Тонке волосся піддається Номери для замовлення вирівнюванню нагрівальними плитами Силіконові смужки, м'які 628566 дуже швидко. Зважайте, будь ласка, на інф о рмацію Силіконові смужки, середні 628567 щодо різних силіконових смужок в таблиці, Силіконові смужки, тверді 628568 див. «Початок роботи». Рівномірний розподіл температури Вирівнювання волосся н агрівальних плит особливо щадить (серія малюнків B) волосся. Прилад придатний як для довгого, так і В результаті Ви отримаєте рівне, шовкови- для короткого волосся. сто-блискуче волосся. ■ Поділіть рівно розчесане волосся рівномірно на широкі пасма (приблизно Важливо: Ніколи не залишайте щіпці шириною 5 см). довше 2 секунд в одному місці. ■ Установіть фіксатор в положення ■ Вставте підготовлене пасмо при корінні Силіконові...
рівняти знову кучер. W Небезпека ураження електричним струмом! Рекомендація для тривалішого збері- Перед очищенням приладу дайте приладу гання зачіски: Знову скрутіть іще гарячий охолонути і витягніть штепсель із розетки. кучер і зафіксуйте його за допомогою Ніколи не занурюйте прилад у воду. шпильки для волосся, поки він не охолоне. Ніколи не використовуйте паровий очи- щувач. Для отримання додаткової інформації з укладання волосся за допомогою Лише протирайте прилад ззовні спочатку приладів Bosch відвідайте веб-сайт вологою і потім сухою ганчіркою. Не вико- www.bosch-personalstyle.com ристовуйте агресивні мийні засоби або такі, що дряпають. За необхідністю про- Постійна іонізація мийте силіконові смужки руками у м›якому мийному розчині. Цей вирівнювач для волосся оснащений постійно активованим іонним генерато- Зберігання ром. СІД 5 іонізації безперервно с вітиться. При розчісуванні волосся, використанні Перед зберіганням приладу дайте засобів для догляду за волоссям та ...
Умови гарантії Стосовно цього приладу діють умови гарантії, щоб були опубліковані нашим компетентним представництвом в країні, в якій Ви придбали прилад. Ви можете в будь-який час одержати умови гарантії у спеціалізованому магазині, в якому Ви придбали прилад, або безпосередньо в нашому представництві у Вас в країні. Умови гарантії для Німеччини та адреси Ви знайдете на останніх чотирьох сторінках цієї брошури. Крім того, умови гарантії розміщені також і в Інтернеті за зазначеною адресою. Для користування гарантійними послугами необхідно в будь-якому випадку показати квитанцію про оплату. Можливі зміни. ...
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
Página 92
Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки. Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не используйте паровые очистители. Нагревательные пластины сильно нагреваются. Держите прибор только за ручку. Волосы должны быть сухими. Прибор не предназначен для искусственных волос. Ставьте прибор только на термостойкие поверхности. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой. Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому после пользования прибором и в случае перерывов при пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Поздравляем Вас с приобретением Рекомендации по использованию данного прибора компании Bosch. силиконовых полосок Вы приобрели высококачественное Цвет Жесткость Тип волос изделие, которое доставит Вам массу светлый мягкие густые удовольствия. средний средние нормальные Эта инструкция по эксплуатации описы- темный жесткие тонкие вает выпрямитель для волос. Все волосы разные, поэтому силиконовые Элементы управления и...
Página 94
Применение Для вкладывания полосок зафиксируйте их с одной стороны, вдавите пальцем и W Опасность ожогов! разгладьте. Никогда не допускайте контакта прибора с кожей (головы или ушей). Силиконовые полоски гигиеничны и долговечны. При необходимости, в охлаж- При помощи выпрямителя волос волосы денном виде их можно промыть вручную можно как выпрямлять, так и завивать в слабым мыльным раствором. локоны. ■ Используйте прибор только на сухих Силиконовые полоски можно заказать волосах. через сервисную службу: Номера заказа К сведению: Тонкие волосы особенно быстро реагируют на обработку нагрева- Мягкие силиконовые 628566 тельными пластинами. полоски Пожалуйста, учитывайте информацию Средние силиконовые 628567 из таблицы для различных силиконовых полоски полосок, см. «Ввод в эксплуатацию». За счет того, что нагревательные пла- Жесткие силиконовые 628568 стины отдают тепло равномерно, обеспе- полоски...
Указание: Следите за тем, чтобы снова из розетки и дождитесь охлаждения не распрямить локоны. п рибора. Запрещается погружать прибор в воду. Совет для длительного сохранения Не используйте паровые очистители. прически: Еще горячий локон снова закрутите и для охлаждения зафикси- Протрите прибор снаружи влажной руйте заколкой для волос. тканью, а затем просушите его. Не используйте агресивные или абразив- Дополнительную информацию об ные чистящие средства. укладке волос с помощью приборов При необходимости, силиконовые полос- Bosch можно найти на веб-сайте ки можно промыть вручную слабым www.bosch-personalstyle.com мыльным раствором. Постоянная ионизация Хранение Данный выпрямитель волос оснащен Прежде чем положить прибор на место, генератором ионов, который постоянно выньте штекер из розетки и дождитесь активен. Светодиодный индикатор иони- охлаждения прибора. зации 5 горит постоянно. За счет расчесывания, средств по уходу Технические за волосами и трения волос о нагрева- тельные пластины волосы могут накапли- характеристики...
Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- вила возврата и утилизации старых приборов. Информацию об акту- альных возможностях утилизации Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор. Условия гарантийного обслуживания Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслужи- вания Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре, или в сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовая техника», или в сопроводительной документации. Мы оставляем за собой право на в несение изменений. ...
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Página 107
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001096328* 9001096328 950429...