Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
PHS 200.
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no Brugsanvisning
sv
Brugsanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
  ‫إرشادات االستخدام‬
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PHS 200

  • Página 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome PHS 200. Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruction manual Instruções de serviço Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso Kullanım kılavuzu Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Brugsanvisning Használati utasítás no Brugsanvisning Інструкція з експлуатації Brugsanvisning Инструкция по эксплуатации   ‫إرشادات االستخدام‬ Käyttöohje ar...
  • Página 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Magyar Український Русский...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefähr dungen zu vermeiden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 5 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Die Heizplatten werden heiß. Das Gerät nur am Griff anfassen. Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren anwenden.
  • Página 6: Teile Und Bedienelemente

    (Spannung / Frequenz) 50-60 Hz Info: Feines Haar reagiert besonders Leistung 35 W schnell auf die Behandlung. Die gleich- mäßige Wärmeabgabe ist besonders scho- nend für das Haar. Das Ergebnis ist glattes Haar mit intensivem, seidigem Glanz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 7 Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung umwelt- gerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012 / 19 / EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte ( waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rück- nahme und Verwertung der Altgeräte vor.
  • Página 8: Safety Information

    To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable, must only be carried out by our customer service personnel. The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 9 Unplug the appliance before cleaning it. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The heating plates will become hot. Hold the appliance only by its handle. Only use on dry hair; under no circumstances use the appliance on artificial hair.
  • Página 10: Cleaning And Maintenance

    The even heat emission is especially gentle on the hair. Electrical connection 220-240 V The result is smooth hair with an intensive, (voltage / frequency) 50-60 Hz silky shine. Output 35 W Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 11 Disposal Dispose of packaging in an environmentally- friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    Ne l’utiliser que lorsque le cordon et l’appareil ne présentent aucun dommage. Retirer la fiche après chaque utilisation ou en cas de dysfonctionnement. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éliminer tout danger. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 13 Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée. Avant le nettoyage, retirer la fiche de réseau. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à...
  • Página 14: Mise En Service

    Info : les cheveux fins réagissent parti- culièrement rapidement à ce traitement. L’émission de chaleur régulière ménage tout particulièrement les cheveux. Le résul- tat en est des cheveux lisses à brillance intense et soyeuse. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant l’envi- ronnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
  • Página 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano difetti. Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in caso di guasto. Al fine di evitare rischi, le riparazioni sull’apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 17 Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affilate; ● utilizzato come maniglia. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. Le piastre riscaldanti diventano calde.
  • Página 18: Messa In Funzione

    Importante: Non indugiare per oltre 2 secondi in un unico punto. Prima di riporre o di pulire l’apparecchio lasciare che si raffreddi completamente. Per maggiori informazioni sul tema Styling con gli elettrodomestici Bosch consultate la pagina www.bosch-personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 19: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Garanzia Prima di riporre o di pulire l’apparecchio Per questo apparecchio sono valide le lasciare che si raffreddi completamente. con dizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di ven- ¡ Rischio di scossa elettrica! dita. Il riven ditore, presso il quale è stato Prima di pulirlo e riporlo, estrarre la spina acquistato l’apparecchio, è...
  • Página 20 Trek na elk gebruik of in geval van storingen de stekker uit het stopcontact. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 21 Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Geen stoomreiniger gebruiken. De verwarmingsplaten worden heet. Het apparaat uitsluitend vasthouden aan de handgreep.
  • Página 22: Onderdelen En Bedieningselementen

    In gebruik nemen Ga voor meer informatie over stylen met ● De steker van het apparaat in het apparaten van Bosch naar www.bosch-personalstyle.com stopcontact steken en het op een recht, hittebestendig oppervlak leggen. Schuif 1 moet op (dicht) staan.
  • Página 23: Technische Specificaties

    Technische specificaties Elektrische aansluiting 220-240 V (spanning / frequentie) 50-60 Hz Vermogen 35 W Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een milieu- vriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Página 24 Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb. Træk netstikket ud før rengøringen. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 25 Varmepladerne bliver meget varme. Hold kun apparatet i grebet. Må kun anvendes i tørt hår og ikke i syntetisk hår. Apparatet må kun lægges på varmeufølsomme overflader. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. ¡ Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket;...
  • Página 26: Rengøring Og Pleje

    Glattejernet skal være kølet helt af, inden 1 Skyder til låsning det renses eller lægges til opbevaring. 2 TIL/FRA-afbryder med rød kontrollampe 3 Keramiklakerede varmeplader Yderligere oplysninger om Bosch-Styling finder du på www.bosch-personalstyle.com Ibrugtagning Rengøring og pleje ● Sæt stikket i en stikdåse og placér apparatet på...
  • Página 27: Tekniske Data

    EU. Du kan få nærmere informationer om aktuelle mulig- heder for bortskaffelse i faghandlen. Reklamationsret På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation.
  • Página 28 Etter bruk og ved eventuelle feil skal støpselet tas ut av stikkontakten. For å unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av andre enn produsentens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved utskifting av en skadet strømkabel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 29 Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Varmeplatene blir varme. Ta bare tak i håndtaket på apparatet. Må...
  • Página 30 2 PÅ / AV-bryter med rød kontrollampe La alltid apparatet bli helt kaldt før det leg- 3 Keramikklakkerte varmeplater ges til side for oppbevaring eller rengjøres. Du finner mer informasjon om Bosch-styling Før bruk på www.bosch-personalstyle.com ● Sett støpselet i veggkontakten og legg Rengjøring og...
  • Página 31 Tekniske data Strømkilde 220-240 V (spenning / frekvens) 50-60 Hz Effekt 35 W Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment –...
  • Página 32 Dra ut kontakten ur vägguttaget efter varje användning eller om det inträffar något fel med apparaten. Reparationer på apparaten, som t.ex. att byta ut en skadad kabel, får endast utföras av vår kundservice för att undvika faror. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 33 Kabeln får inte ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd inte ångrengöring. Värmeplattorna blir heta. Fatta endast tag i apparaten i handtaget. Får endast användas på...
  • Página 34: Delar Och Reglage

    Viktigt: Håll inte kvar plattorna på samma ställe i mer än 2 sekunder. Låt alltid apparaten svalna helt innan den läggs undan för förvaring eller innan den görs rent. www.bosch-personalstyle.com Besök för att få mer information om Bosch styling. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 35: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Konsumentbestämmelser Låt alltid apparaten svalna helt innan den I Sverige gäller av EHL antagna läggs undan för förvaring eller innan den konsument bestämmelser. Den fullständiga görs rent. texten finns hos din handlare. Spar kvittot. ¡ Risk för strömstöt! Rätt till ändringar förbehålls. Dra ut nätstickkontakten innan rengöring och förvaring.
  • Página 36 Vaaran välttämiseksi laitteen korjaukset, kuten esim. vioittuneen johdon vaihto, on aina suoritettava asiakaspalvelussamme. Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 37 Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Levyt kuumenevat. Tartu kiinni vain laitteen kahvasta. Käytä vain kuiviin hiuksiin, älä koskaan käytä tekohiuksiin. Aseta laite vain lämpöä kestäville pinnoille. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan v eden läheisyydessä. ¡ Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa.
  • Página 38: Puhdistus Ja Hoito

    Anna laitteen jäähtyä täydellisesti ennen Käyttöönotto sen asettamista säilytyspaikkaan tai ennen sen puhdistamista. ● Laita pistoke seinään ja aseta laite tasai- selle, kuumuutta kestävälle alustalle. Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa www.bosch-personalstyle.com Lukituskytkimen 1 on oltava asennossa kiinni ● Kytke laite päälle kytkimellä 2, punainen Puhdistus ja hoito merkkivalo syttyy.
  • Página 39: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Verkkoliitäntä 220-240 V (jännite / taajuus) 50-60 Hz Teho 35 W Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytet- tyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment – WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EG. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laittei- den palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
  • Página 40: Indicaciones De Seguridad

    Desenchufar la clavija después de cada uso o en caso de fallo. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 41 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afilados; ● usarse para el transporte. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No sumergir nunca el aparato en agua. No utilizar ningún limpiador de vapor. Las placas cerámicas se calientan.
  • Página 42: Puesta En Servicio

    Encontrará más información sobre el El botón 1 debe estar en (cerrado). styling de Bosch en la página web www.bosch-personalstyle.com ● Encender con el interruptor 2, se ilumina el piloto rojo. ● El aparato se calienta y puede utilizarse Limpieza y mantenimiento después de aprox.
  • Página 43: Datos Técnicos

    Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE Para la efectividad de esta garantía es BOSCH se compromete a reparar o repo- imprescindible acreditar por parte del ner de for ma gratuita durante un período usuario y ante el Servicio Autorizado de de 24 me ses, a partir de la fecha de BOSCH, la fecha de adquisición mediante...
  • Página 44: Instruções De Segurança

    Desligar a ficha após utilização ou em caso de avaria. Para evitar situações de perigo, as reparações no aparelho, por ex., substituição de um cabo eléctrico, apenas podem ser realizadas pelos nossos serviços de assistência técnica. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 45 Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega. Antes de limpar o aparelho, desligar a ficha da tomada. Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar aparelho de limpeza a vapor.
  • Página 46: Comandos E Acessórios

    Limpar o aparelho apenas por fora com produtos especiais para alisar o cabelo. um pano húmido e, em seguida, secá-lo – Não usar com frequência em cabelos com um pano. Não utilizar detergentes com permanente ou pintados. agressivos ou abrasivos. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 47: Dados Técnicos

    Dados técnicos Ligação eléctrica 220-240 V (tensão / frequência) 50-60 Hz Potência 35 W Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformi- dade com a Directiva 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment –...
  • Página 48: Υποδείξεις Ασφαλείας

    μετά από κάθε χρήση, ή όταν υπάρχει σφάλμα. Οι επισκευές στην συσκευή, όπως π.χ. η αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας σε περίπτωση βλάβης, επιτρέπεται να γίνει μόνο από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πελατών, για να αποφευχθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 49 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μην...
  • Página 50: Θέση Σε Λειτουργία

    καθαρίσετε πρέπει να την αφήνετε πάντοτε μετά από περίπου έυα λεπτό να να κρυώσει εντελώς. χρησιμοποιηθεί. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το styling της Bosch, επισκεφθείτε την Εφαρμογή ιστοσελίδα www.bosch-personalstyle.com Η συσκευή είναι κατάλληλη για μακριά και για κοντά μαλλιά.
  • Página 51: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Καθαρισμός και Όροι εγγύησης περιποίηση 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των Προτού αποθηκεύσετε τη συσκευή ή την προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό καθαρίσετε πρέπει να την αφήνετε πάντοτε διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών να κρυώσει εντελώς. από την ημερομηνία της πρώτης αγο- ράς...
  • Página 52 – Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά από αστραπές, νερό ή υγρασία, φωτιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές, λάθος τάσεις του δικτύου παροχής ρεύματος, ή οποιοδήποτε λόγο που είναι πέραν από τον έλεγχο του κατα- σκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου συνεργείου. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 53: Güvenlik Uyarıları

    EEE yönetmeliğine uygundur Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafirleri tarafından kullanılması...
  • Página 54 30 mA’e kadar olan bir hata akımı koruma şalterinin montajı ek bir koruma sağlar. Lütfen bir elektrik tesisatçısına başvurarak bilgi alınız. ¡ Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. Yanma tehlikesi! Cilde temas etmesinden kaçınılmalıdır. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 55: Temizlik Ve Bakım

    önce aletin tam olarak ● Cihazın fişini takınız ve sıcaklığa soğumasını bekleyin. dayanıklı olan düz bir yüzeyin üzerine yatırınız. Düğme 1 ’in pozisyonunda Bosch cihazlarıyla şekillendirme hakkında durması şarttır. daha fazla bilgi için: www.bosch-personalstyle.com ● Şalter 2 ile cihazı açınız. Kırmızı lamba yanar.
  • Página 56: Teknik Veriler

    şartları geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içersinde bu garantiden yararlanabilmek için, cihazı satın aldığınızı gösteren fişi veya faturayı göstermeniz şarttır. Değişiklik hakları mahfuzdur. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 59: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy załączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub w pomieszczeniach socjalnych w celach niekomercyjnych. Środowiska domowe, w tym pomieszczenia dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i małych firmach.
  • Página 60 Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. ¡ Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. Niebezpieczeństwo poparzenia! Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 61: Czyszczenie I Konserwacja

    Suwak 1 musi znajdować się w pozycji Więcej informacji na temat stylizacji ● Włączyć włącznik 2, świeci czerwona włosów przy użyciu urządzenia firmy Bosch lampka. można znaleźć w witrynie www.bosch-personalstyle.com ● Urządzenie nagrzewa się i jest gotowe do użycia po upływie około jednej minuty.
  • Página 62: Dane Techniczne

    Właściwe postępowanie ze zużytym sprzę- tem elektrycznym i elektronicznym przyczy- nia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników nie- bezpiecznych oraz niewłaściwego składowa- nia i przetwarzania takiego sprzętu. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 63: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem ipari jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyisé- geiben való...
  • Página 64 Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. ¡ Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. Megégetés veszélye! Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe kerüljön a bőrével. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 65: Használatba Vétel

    2 másodpercnél hosszabb ideig egy-egy helyen. Tárolás vagy tisztítás előtt hagyja a Használatba vétel készüléket teljesen kihűlni. ● A készüléket dugja be és sima, hőre További információ a Bosch hajformázás- www.bosch-personalstyle.com érzéketlen felületre helyezze rá. ról: Az 1 tolókának a állásban kell állnia.
  • Página 66: Műszaki Adatok

    Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM- IpM számú rendelete alapján, mint for gal - mazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásár lási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel. A változtatások jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 67: Вказівки З Техніки Безпеки

    Вказівки з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Даний прилад призначений для домашнього використання, або для використання в некомерційній, побутовій середі. Побутова...
  • Página 68 Для додаткової безпеки рекомендується встановити в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком. ¡ Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. Увага! Небезпека опіків! Уникайте контактів приладу зі шкірою. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 69 Фіксатор 1 повинен бути на позначці Для отримання додаткової інформації ● Включіть вимикач 2, загориться з укладання волосся за допомогою червона лампочка приладів Bosch відвідайте веб-сайт www.bosch-personalstyle.com ● Праска почне нагріватися і буде готова до використання приблизно через 60 секунд.
  • Página 70: Технічні Дані

    визначаються нашим представництвом у тій країні, де він продається. Докладні умови можна отримати у нашого дилера, у якого було придбано цей прилад. При пред’явленні гарантійних претензій необ- хідно додати купчу або квитанцію про сплату. Можливі зміни. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 71: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. ¡ Опасность поражения током и возгорания! При подключении прибора и в процессе его эксплуатации обязательно...
  • Página 72 пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Опасность ожогов! Избегайте любых контактов с кожей. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 73: Включение Прибора

    истечении примерно одной минуты. охлаждения. Дополнительную информацию об Применение укладке волос с помощью приборов Bosch можно найти на веб-сайте www.bosch-personalstyle.com Прибор может применяться как для длинных, так и для коротких волос. – Прибор следует использовать для распрямления сухих или просушенных...
  • Página 74: Чистка И Уход

    приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилиза- ции старых приборов. Информацию об актуальных возможностях утилизации Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 75 ‫ﻭﻫﺫﻩ اﻟﻣﻭاﺻﻔﺔ تﺣدد اﻹﻁار اﻟﻌام ﻟﻘﻭاﻋد‬ ‫تسرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣﻳﻊ دﻭﻝ االتﺣاد اﻷﻭرﺑﻲ‬ ‫ﺑخﺻﻭﺹ استﻌادﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ اﻟﻘدﻳﻣﺔ ﻭإﻋادﺓ‬ .‫استﻐﻼﻟﻬا‬ ‫ﻗﻭﻣﻲ ﺑاستشارﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛم اﻟﻣﺣﻠﻲ ﻟﻣﻌرﻓﺔ اﺣدﺙ‬ ‫االﻧﻅﻣﺔ اﻟﻣتﺑﻌﺔ ﺣاﻟﻳا ﻟﻠتخﻠﺹ ﻣﻥ االﺟﻬﺯﺓ‬ .‫اﻟﻘدﻳﻣﺔ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS200. 10/2012...
  • Página 76 ‫– استخدﻣﻲ اﻟﺟﻬاﺯ ﻟﻠشﻌر اﻟﺟاﻑ ﻭ ال ﺑﺄﺱ اﻥ‬ .‫ﻛاﻥ ﻣﺟﻔﻔا ﺑاﻟﻣﻧشﻔﺔ‬ ‫– استخدﻣﻳﻪ ﻟﻠشﻌر اﻟسﻠﻳم ﻭﻏﻳر اﻟﻣﻌاﻟﺞ ﺑﻣﻭاد‬ ‫ﺃخرﻯ، اﻭ استخدﻣﻲ ادﻭات خاﺻﺔ ﺑﻔرد ﻫﺫا‬ .‫اﻟﻧﻭﻋﻲ ﻣﻥ اﻟشﻌر‬ ‫– ال تﻛﺛرﻱ ﻣﻥ استخداﻣﻪ ﻟﻠشﻌر اﻟﻣﻌاﻟﺞ‬ (‫ﺑاﻟﻣستﺣﺿرات اﻟﻛﻳﻣﻳاﺋﻳﺔ )تﺟﻌﻳد، ﺻﺑﻐﺔ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHD5. 10/2009...
  • Página 77 ‫ﻣﻠﻲ ﺃﻣﺑﻳر ﻓﻲ ﻧﻁاﻕ اﻟترﻛﻳﺑات اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻳﺔ اﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ. ﻓﻳﻣا ﻳتﻌﻠﻕ ﺑﺫﻟﻙ ﻳرﺟﻰ‬ ‫تﺻﻝ ﺣتﻰ‬ .‫ﻣﻧﻛم استشارﺓ تﻘﻧﻲ ترﻛﻳﺑات ﻛﻬرﺑاﺋﻳﺔ‬ ¡ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺍﺧﺗﻧﺎﻕ‬ .‫ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟسﻣاﺡ ﻷﻁﻔاﻝ ﺑاﻟﻠﻌﺏ ﺑﻣﻭاد اﻟتﻐﻠﻳﻑ‬ !‫ﻣﺧﺎﻁﺭ ﺍﻟﺣﺭﻭﻕ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋدم ترﻙ اﻟﺟﻬاﺯ ﻳﻼﻣﺱ اﻟﺟﻠد ﺃﺑ د ً ا‬ .(‫)ﻓرﻭﺓ اﻟرﺃﺱ ﺃﻭ اﻷﺫﻧﻳﻥ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS200. 10/2012...
  • Página 78 ‫ال ﻳسﻣﺢ ﺑﺈﺟراء ﺃﻳﺔ ﺃﻋﻣاﻝ إﺻﻼﺡ، ﻣﺛﻝ استﺑداﻝ ﻛﺑﻝ إﻣداد ﺑاﻟﻛﻬرﺑاء تاﻟﻑ، إال ﻣﻥ ﻗﺑﻝ‬ .‫خدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء اﻟتاﺑﻌﺔ ﻟشرﻛتﻧا، ﻭﺫﻟﻙ ﻟتﺟﻧﺏ تﻌرﻳﺽ ﺃشخاﺹ ﺃﻭ ﺃشﻳاء ﻟﻠخﻁر‬ ‫ﻛﺑﻝ اﻹﻣداد ﺑاﻟﻛﻬرﺑاء ﻳﺟﺏ ﻋدم تﻌرﻳﺿﻪ‬ ‫ﻟﻠتﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯاء ساخﻧﺔ؛‬ • ‫ﻟﻠسﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣادﺓ؛‬ • .‫ﻟﻼستخدام ﻛﻣﻘﺑﺽ ﻟﺣﻣﻝ اﻟﺟﻬاﺯ‬ • Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHD5. 10/2009...
  • Página 80 10000 Zagreb Chymkent 160018 Tel.: 0207 510 700 Tel:. 01 640 36 09 Tel./Fax: 0252 31 00 06 Fax: 0207 510 780 Fax: 01 640 36 03 mailto:evrika_kz@mail.ru mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com mailto:informacije.servis-hr@ ‫نانبل‬ LB Lebanon, www.bosch-home.fi bshg.com Teheni, Hana & Co. www.bosch-home.com/hr...
  • Página 81 Galvaniho 17/C Tel.: 021 442 334 Tel.: 707 500 545 821 04 Bratislava Fax: 021 488 656 Fax: 214 250 701 Tel.: 02 44 45 20 41 www.oxfordhouse.com.mt mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ mailto:opravy@bshg.com bshg.com www.bosch-home.com/sk MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, www.bosch-home.pt Maledives TR Türkiye, Turkey Lintel Investments RO România, Romania...
  • Página 82 Fahrweidstrasse 80 Fax: 033 213 513 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.de bshg.com BE Belgique, België, Belgium Reparaturservice* Service Tel.: 0848 840 040 BSH Home Appliances S.A. (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Service Fax: 0848 840 041 Avenue du Laerbeek 74 Tel.: 01801 33 53 03...
  • Página 83: Garantiebedingungen

    Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany Hier Nr. eintragen Material-Nr.: 03/10...
  • Página 84 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com 9000 824 427 – 10/12...

Tabla de contenido