Página 1
Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHS 5263 Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція...
Página 2
de Deutsch en English fr Français it Italiano nl Nederlands da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português el Ελληνικά tr Türkçe pl Polski hu Magyar uk Українська ru Pycckий العربية ar ...
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
Página 5
Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Die Heizplatten werden heiß. Das Gerät nur am Griff anfassen. Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren anwenden. Das Gerät nur auf hitzeunempfi ndliche Flächen ablegen. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Página 6
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Das Ergebnis ist glattes Haar mit intensivem, Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie seidigem Glanz. haben ein hochwertiges Produkt erwor- ben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. Wichtig: Nie länger als 2 Sekunden an einer Stelle verweilen. Bedienteile und Zubehör ■ Das glattgekämmte Haar in gleichmäßig breite Strähnen einteilen (ca. 5 cm breit). 1 Ringschalter ein / aus Heizstufen ■ Eine vorbereitete Strähne am Haar a nsatz ...
Automatische Abschaltung Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung Das Gerät ist aus Sicherheitsgründen mit um w eltgerecht. Dieses Gerät ist einer automatischen Abschaltung aus g e - ent s prechend der europäischen stattet. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- Nach dem Einschalten oder letzter Betä- und Elektronikaltgeräte (waste tigung des Ringschalters 1 schaltet das electrical and electronic equip- Gerät nach ca. 40 Minuten automatisch ment – WEEE) gekennzeichnet. aus. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme Info: Um das Gerät wieder einzuschalten und Verwertung der Altgeräte vor. den Ringschalter 1 auf eine beliebige Über aktuelle Entsorgungswege Temperaturstufe schieben. Das Gerät heizt bitte beim Fachhändler informieren. wieder auf. Garantie Reinigung und Pflege Für dieses Gerät gelten die von unserer ...
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household- like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar...
Página 9
The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The heating plates will become hot. Hold the appliance only by its handle. Only use on dry hair; under no circumstances use the appliance on artifi cial hair. Place the appliance on heat-resistant surfaces only. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water. Even an appliance that has been switched off poses a danger; therefore unplug the appliance after every use or when interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
Página 10
Congratulations on purchasing this The even heat emission of the heating Bosch appliance. You have acquired plates is especially gentle on the hair. The a high-quality product that you will no result is smooth hair with an intensive, silky doubt enjoy using. shine. Important: Never hold the straightener in Controls and accessories one place for longer than 2 seconds. 1 Ring switch ON / OFF heat settings ■ Comb the hair and section it into even 2 LED temperature indicator strands (about 5 cm wide). 3 Ionisation button ■ Starting from the roots, place a section of ...
Automatic shut-off Disposal Dispose of packaging in an environ- For safety reasons, this appliance is mentally-friendly manner. This equipped with an automatic shut-off a ppliance is labelled in accordance function. with European Directive 2012/19/EU The appliance automatically switches concerning used electrical and off approx. 40 minutes after it has been e lectronic appliances (waste electrical switched on or the ring switch 1 has been and electronic equipment – WEEE). activated. The guideline determines the frame- work for the return and recycling Information: To switch the appliance back of used appliances as applicable on, push the ring switch 1 to any of the throughout the EU. Please ask your temperature settings. The appliance heats specialist retailer about current up again. d isposal facilities. Cleaning and maintenance Guarantee Allow the appliance to cool completely The guarantee conditions for this appliance before storage or cleaning. ...
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
Página 13
Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. Les plaques chauffantes deviennent brûlantes. Ne saisir l’appareil que par la poignée. N’utiliser que sur des cheveux séchés, et en aucun cas sur des cheveux artifi ciels. Ne poser l’appareil que sur des surfaces non sensibles à la chaleur. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, ...
Félicitation pour avoir choisi cet appareil Informations : Une utilisation trop fréquente Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un peut abîmer les cheveux. produit de haute qualité, qui vous appor- Les cheveux fins réagissent particulièrement tera satisfaction. vite au fer à lisser. La diffusion régulière de chaleur des plaques garantit un traitement en douceur Commandes et accessoires des cheveux. Les cheveux sont bien lissés avec un brillant 1 Commutateur à anneau marche/arrêt intense et soyeux. Niveaux de chauffe 2 Affichage LED de la température Important : Ne jamais s’arrêter plus de ...
Caractéristiques techniques Le résultat : des cheveux souples, faciles à coiffer avec éclat soyeux en trois dimensions. Raccordement électrique 220-240 V~ L’ionisation peut être ajoute et arrête à (tension – fréquence) 50 Hz chaque niveau de température avec la Puissance 55 W touche 3. La bande lumineuse LED 4 s’allume en rouge dès que l’ionisation est mise en marche. Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant Arrêt automatique l’environnement. Cet appareil est Pour des raisons de sécurité, l’appareil est marqué selon la directive européenne doté d’une fonction de coupure automatique. 2012/19/UE relative aux appareils L’appareil s’arrête automatiquement au électriques et électroniques usagés bout d’environ 40 minutes après la mise en (waste electrical and electronic equip- marche ou après le dernier actionnement du ment – WEEE). La directive définit commutateur à anneau 1. le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés Info : Pour remettre l’appareil en marche, applicables dans les pays de la CE. pousser le commutateur à anneau 1 sur un ...
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
Página 17
Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. Le piastre riscaldanti diventano calde. Afferrare l’apparecchio solo per la maniglia. Utilizzare solo su capelli asciutti. Non utilizzare mai su capelli fi nti. Appoggiare l’apparecchio solo su superfi ci che resistono alle temperature elevate. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, ...
Congratulazioni per l’acquisto di Informazione: un utilizzo frequente può questo apparecchio del nostro marchio rovinare i capelli. I capelli sottili reagiscono Bosch. Avete acquistato un prodotto molto rapidamente al trattamento con le estremamente valido e ne sarete molto piastre riscaldanti. soddisfatti. Le piastre rilasciano un calore uniforme, che risulta essere particolarmente delicato sui capelli. Elementi di comando ed Il risultato sono capelli lisci con uno splen- accessori dore intenso e morbido. 1 Interruttore a ghiera on / off, Importante: non applicare mai per più di livello di calore 2 secondi nello stesso punto.
Dati tecnici Risultato: capelli morbidi e docili al pettine con brillantezza setosa e tridimensionale. La ionizzazione può essere attivata o Collegamento elettrico 220-240 V~ disattavata col pulsante 3 con qualsiasi (tensione – frequenza) 50 Hz livello di temperatura. La barra LED 4 si Assorbimento 55 W illumina di rosso non appena viene attivata la ionizzazione. Smaltimento Spegnimento automatico Si prega di smaltire le c onfezioni nel Per ragioni di sicurezza l’apparecchio è rispetto dell’ambiente. Questo dotato di una disattivazione automatica. a pparecchio dispone di c ontrassegno Dopo l’accensione o l’ultimo azionamento ai sensi della direttiva europea dell’interruttore a ghiera 1 l’apparecchio si 2012/19/UE in materia di a pparecchi spegne automaticamente dopo ca. 40 minuti. elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic e quipment – Informazione: Per riaccendere l’appa- WEEE). Questa direttiva definisce le ...
Página 20
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
Página 21
Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. De verwarmingsplaten worden heet. Houd het apparaat alleen bij de handgreep vast. Gebruik het alleen op droog haar. Gebruik het niet op kunsthaar. Plaats het apparaat uitsluitend op hittebestendige oppervlakken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit het s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
Gefeliciteerd met uw nieuwe product van bijzonder snel op behandeling met de ver- Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige warmingsplaten. product zult u veel plezier beleven. Door de gelijkmatige warmteafgifte van de verwarmingsplaten wordt het haar ontzien. Het resultaat is soepel haar met een diepe, Bedieningselementen en satijnachtige glans. toebehoren Belangrijk: Gebruik het apparaat nooit 1 Ringschakelaar aan/uit warmtestanden langer dan 2 seconden op dezelfde plaats. 2 LED-temperatuurindicatie 3 Knop ionisatie ■ Kam het haar en verdeel het in gelijkma- 4 LED-strook ionisatie tige plukken (ongeveer 5 cm breed).
Automatische uitschakeling Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een Om veiligheidsredenen is dit apparaat uitge- milieuvriendelijke manier weg. Dit rust met een automatische uitschakeling. apparaat is gekenmerkt in overeen- Na het inschakelen of het laatste gebruik stemming met de Europese richtlijn van de ringschakelaar 1 wordt het apparaat 2012/19/EU betreffende afgedankte na ca. 40 minuten automatisch uitgescha- elektrische en elektronische appara- keld. tuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). De richtlijn Info: De ringschakelaar 1 op een wille- geeft het kader aan voor de in de EU keurige temperatuurstand schuiven om het geldige t erugneming en verwerking apparaat weer in te schakelen. Het appa- van oude apparaten. Raadpleeg uw raat warmt weer op. gespecialiseerde handelaar voor de geldende voorschriften inzake Reiniging en verzorging afvalverwijdering. Laat het apparaat altijd volledig afkoelen, voor u het opbergt of reinigt. Garantie Voor dit apparaat gelden de garantie- W Gevaar voor elektrische schokken! voor-waarden die worden uitgegeven door ...
Página 24
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
Página 25
Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Varmepladerne bliver meget varme. Hold kun fast i apparatets håndtag. Må kun anvendes på tørt hår. Må aldrig anvendes på kunstigt hår. Må kun lægges på varmebestandigt underlag. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Lebensgefahr! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd ...
Página 26
Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Info: Hyppig brug kan slide stærkt på håret. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du Fint hår reagerer særlig hurtigt på behand- vil få stor glæde af. lingen med varmeplader. Den jævne afgivelse af varme fra varme- pladerne er særlig skånsomt for håret. Betjeningselementer Resultatet er glat hår med intensiv, silke- og tilbehør blød glans. 1 Ringkontakt tænd/sluk, varmetrin Vigtig: Må aldrig holdes i mere end 2 LED-temperaturvisning 2 sekunder på samme sted. 3 Ioniseringstast 4 LED-lysliste for ionisering ■ Inddel det glatredte hår i lige brede totter ...
Dette direktiv angiver rammerne for Info: Skub ringkontakten 1 til et vilkårligt indlevering og recycling af kasserede temperaturtrin for at tænde for apparatet apparater gældende for hele EU. Du igen. Apparatet opvarmes igen. kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder for bortskaffelse Rengøring og pleje i faghandlen. Glattejernet skal være kølet helt af, inden det renses eller lægges til opbevaring. Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- W Fare for elektriske stød! mationsret. Købsnota skal altid vedlægges Træk netstikket ud før rengøringen. ved indsendelse til reparation, hvis denne Sænk aldrig apparatet ned i vand. ønskes udført indenfor retten til reklamation. Brug ikke damprensere. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen ■ Apparatets ydre må kun tørres af med altid blive udført mod beregning. en fugtig klud. Brug ikke skarpe eller s kurende rengøringsmidler. Indsendelse til reparation Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, ...
Página 28
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
Página 29
Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Varmeplatene blir varme. Apparatet må bare holdes i håndtaket. Skal kun brukes på tørt hår, aldri på kunstig hår. Du må kun legge fra deg apparatet på overfl ater som tåler varme. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste elektro e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet.
Página 30
Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Viktig: Forbli aldri lenger enn 2 sekunder Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil på ett sted. få mye glede av. ■ Håret må kjemmes glatt og deles inn i like brede partier (ca. 5 cm brede). Betjeningselementer og ■ Legg hårpartiet du har skilt ut mellom tilbehør varmeplatene. ■ Press platene sammen og dra dem forsik- 1 Ringbryter på / av varmetrinn tig og jevnt utover til enden av håret. 2 LED-temperaturindikator ■ Gjenta det samme med resten av håret. ...
Página 31
Automatisk avstengning Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet Av sikkerhetsmessige årsaker er dette på en miljø- og forskriftsmessig apparatet utstyrt med en automatisk måte. Dette apparatet er klassifisert u tkoblingsfunksjon. i henhold til det europeiske direk- Ca. 40 minutter etter at det er slått på, eller tivet 2012/19/EU om avhending av etter siste gang ringbryteren 1 ble betjent, slår e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste apparatet seg automatisk av. electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene Info: Skyv ringbryteren 1 til et hvilket som for i nnlevering og gjenvinning av helst temperaturtrinn for å slå apparatet på innbytteprodukter. Faghandelen igjen. Apparatet varmes opp igjen. kan gi opplysninger om aktuelle avfallsmottak. Rengjøring og stell av apparatet Garanti La alltid apparatet bli helt kaldt før det For dette apparatet gjelder de garantibe- legges til side for oppbevaring eller rengjø- tingelser som er oppgitt av vår representant ...
Página 32
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
Página 33
Kabeln får inte ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Värmeplattorna blir heta. Håll endast i apparatens handtag. Får endast användas på torrt hår och under inga omständigheter på plasthår. Placera enheten endast på värmetåliga underlag. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. A Brännskaderisk! Undvik alltid att komma i kontakt med huden.
Página 34
Grattis till att ha köpt den här Bosch- OBS: För mycket användning kan skada produkten. Du har köpt en produkt av håret. Fint hår reagerar extra snabbt på hög kvalitet som du kommer ha mycket behandling med värmeplattor. glädje av. Värmeplattornas jämna värme är mycket skonsam mot håret. Det ger mjukt och fantastiskt glansigt hår. Reglage och tillbehör Viktigt: Värm aldrig på samma ställe i 1 Ringströmbrytare till/från värmesteg längre än 2 sekunder. 2 LED temperaturvisning 3 Knapp jonisering ...
Automatisk avstängning Avfallshantering Kassera förpackningen på ett Som en säkerhetsfunktion har den här miljövänligt sätt. Denna enhet är enheten har en automatisk avstängnings- märkt i enlighet med der europeiska funktion. direktivet 2012/19/EU om avfall som Efter tillslag eller den senaste aktiveringen av utgörs av eller innehåller elektro- ringströmbrytaren 1 stänger apparaten av sig niska produkter (waste electrical helt och hållet efter ca. 40 minuter. and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inom Info: För att starta apparaten skjuts EU giltigt återtagande och korrekt ringströmbrytaren 1 till ett godtyckligt återvinning av uttjänta enheter. temperatursteg. Apparaten värms upp. Kontakta din fackhandel om du vill ha ytterligare information. Rengöring och skötsel Låt alltid apparaten svalna helt innan den Konsumentbestämmelser läggs undan för förvaring eller innan den I Sverige gäller av EHL antagna konsument- görs rent. bestämmelser. Den fullständiga texten fi nns hos din handlare. Spar kvittot. W Risk för strömstöt! Dra ut kontakten ur vägguttaget före ...
Página 36
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
Página 37
Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Levyt kuumenevat. Kosketa laitetta vain kädensijasta. Käytä vain kuiville hiuksille. Älä käytä tekohiuksille. Aseta laite vain kuumuutta kestäville pinnoille. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. A Palovamman vaara! Kaikki ihokontakti on vältettävä. ...
Página 38
Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Vihje: Usein toistuva käyttö voi rasittaa Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, hiuksia. Ohuet hiukset muotoutuvat erityi- josta on sinulle paljon iloa. sen nopeasti muotoilulevyillä käsiteltäessä. Muotoilulevyjen tasainen lämmönjako suojaa hiuksia. Laitteen osat ja varusteet Tuloksena on suorat, kiiltävät hiukset. 1 Rengaskytkin päälle/pois, Tärkeää: Älä pidä laitetta 2 sekuntia l ämpöasetukset p idempään yhdessä kohdassa. 2 LED-lämpötilanäyttö 3 Ionisointipainike ■ Jaa hiukset tasaisesti yhtä leveisiin (noin 4 Ionisoinnin LED-valonauha 5 cm) suortuviin.
Automaattinen poiskytkentä Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- Laitteessa on turvallisuussyistä automaatti- lisesti. Tämän laitteen merkintä nen poiskytkentätoiminto. perustuu käytettyjä sähkö- ja Kun virran kytkemisestä tai rengaskytkimen 1 e lektroniikkalaitteita (waste e lectrical viimeisestä käyttämisestä on kulunut noin and electronic equipment – WEEE) 40 minuuttia, laitteen virta katkeaa auto- koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. maatti s esti. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- Tiedoksi: Voit kytkeä laitteeseen uudelleen nökset koko EU:n alueella. Tietoja virran asettamalla rengaskytkimen 1 minkä oikeasta jätehuollosta saa myyjältä tahansa lämpötila-asetuksen kohdalle. Laite tai kunnalliselta jäteneuvojalta. kuumenee uudelleen. Takuu Puhdistus ja hoito Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan Anna laitteen jäähtyä täydellisesti ennen myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuue- sen asettamista säilytyspaikkaan tai ennen hdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut sen puhdistamista.
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
Página 41
El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija. No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. Las placas cerámicas se calientan. Toque el aparato sólo por el mango. Utilice el aparato sólo en cabellos secos, en ningún caso en cabellos sintéticos. Coloque el aparato sólo en superfi cies resistentes al calor. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto, después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use, desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte con un electricista.
Aplicación Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido W ¡Peligro de quemaduras! un producto de gran calidad que le satis- El aparato no debe entrar en contacto en fará enormemente. ningún caso con la piel (el cuero cabelludo o las orejas). Elementos de control El alisador es apropiado para cabello corto y accesorios y largo. Utilice el aparato sólo en cabellos secos. 1 Interruptor de anillo on / off ...
Ionización Almacenamiento Este aparato está equipado con la tecno- Dejar enfriar el aparato antes de guardarlo y logía Q uattro-Ion (4 orificios de salida de extraer el enchufe. iones) con Shine Boost Power. Los iones en la naturaleza son partículas cargadas Datos técnicos eléctricamente, las cuales se generan por medio de un dispositivo correspondiente. Conexión eléctrica 220-240 V~ Gracias a la ionización 4x del alisador (tensión – frecuencia) 50 Hz Q uattro-Ion con la corriente de iones extra-ancha se reduce visiblemente la Potencia 55 W carga estática, es decir, el cabello encres- pado. El resultado: Cabello notablemente mas suave, fácil de peinar y con un brillo Eliminación sedoso. La ionización puede activarse / desacti- Elimine el embalaje respetando el varse con el botón 3 para cada nivel de medio ambiente. Este aparato está temperatura. La barra luminosa LED 4 se marcado con el símbolo de cum- ilumina en color rojo tan pronto se activa la plimiento con la Directiva Europea ionización. 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados ...
Página 44
24 meses, a partir de la fecha de compra Bosch, la fecha de adquisición mediante la por el usuario fi nal, las piezas cuyo defecto correspondiente FACTURA DE COMPRA o falta de funcionamiento obedezca a que el usuario acompañará con el aparato causas de fabricación, así como la mano cuando ante la eventualidad de una avería de obra necesaria para su reparación, lo tenga que llevar al Taller Autorizado. siempre y cuando el aparato sea llevado La intervención en el aparato por personal por el usuario al taller del Servicio Técnico ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Autorizado por Bosch. Bosch, signifi ca la pérdida de garantía. En el caso de que el usuario solicitara la GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE visita del Técnico Autorizado a su domicilio COMPRA. para la reparación del aparato, estará Todos nuestros técnicos van provistos del obligado el usuario a pagar los gastos del correspondiente carnet avalado por ANFEL desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de Esta garantía no incluye: lámparas, Electrodomésticos) que le acredita como c ristales, plásticos, ni piezas estéticas, Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas ...
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por...
Página 46
Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi cha da tomada. Não retirar a fi cha da tomada puxando pelo cabo. Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. As placas aquecem. Segure o aparelho apenas na sua pega. Utilizar o aparelho apenas com cabelo seco e nunca com cabelo artifi cial. Pousar o aparelho apenas sobre superfícies resistentes ao calor. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois de usar, desligar a fi cha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais ...
Parabéns pela compra deste aparelho Graças à temperatura regular das placas de Bosch. Acabou de adquirir um produto aquecimento, o cabelo é tratado com todo o de elevada qualidade e lhe vai dar muito cuidado conferindo-lhe um brilho aveludado prazer. e intenso. Importante: Nunca fiar mais de 2 segundos Elementos e Acessórios no mesmo local. 1 Botão circular para ligar/desligar níveis ■ Dividir o cabelo penteado em madeixas de de aquecimento largura uniforme (aprox. 5 cm de l argura). 2 LED indicador da temperatura ...
Função Desligar automático Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma Por razões de segurança, este aparelho ecológica. Este aparelho está está equipado com uma função de desligar marcado em conformidade com a automático. Directiva 2012/19/UE relativa aos Depois de ligar o aparelho ou de accionar o resíduos de equipamentos eléctricos botão circular 1 pela última vez, o aparelho e electrónicos (waste electrical and desliga-se automaticamente ao fim de aprox. electronic equipment – WEEE). 40 minutos. A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha Info: Para ligar novamente o aparelho, e valorização dos equipamentos colocar o botão circular 1 num nível de usados válido em todos os Estados temperatura à escolha. O aparelho aquece Membros da União Europeia. novamente. Contactar o revendedor especializado para mais informações. Limpeza e conservação Antes de guardar ou limpar o aparelho, Garantia deixar arrefecê-lo por completo. Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso repre- W Perigo de choque eléctrico! sentante no país em que o mesmo for ...
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
Página 50
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Οι θερμαντικές πλάκες θερμαίνονται. Πιάνετε τη συσκευή μόνο από τη λαβή. Χρησιμοποιήστε μόνο σε στεγνά μαλλιά. Μη χρησιμοποιείτε σε τεχνητά μαλλιά. Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο σε επιφάνειες ανθεκτικές στη θερμότητα. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού ...
Χρήση Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν W Κίνδυνος εγκαυμάτων! υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει Ποτέ μην επιτρέψετε στη συσκευή να έρθει απόλυτα ικανοποιημένους. σε επαφή με την επιδερμίδα (της κεφαλής ή τα αυτιά). Χειριστήρια και Ο ισιωτής μαλλιών είναι κατάλληλος για πρόσθετα εξαρτήματα μακριά και κοντά μαλλιά. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο σε στεγνά μαλλιά. 1 Δακτυλιοειδής διακόπτης On/Off με βαθμίδες θέρμανσης Σημείωση: Η εντατική χρήση μπορεί να 2 Φωτοδίοδος (LED) ένδειξης καταστρέψει τα μαλλιά. Τα ξανθά μαλλιά θερμοκρασίας...
Ιονισμός Καθαρισμός και περιποίηση Αυτός ο ισιωτής μαλλιών είναι εξοπλισμένος Προτού αποθηκεύσετε τη συσκευή ή την με την τεχνολογία « Q uattro-Ion» καθαρίσετε πρέπει να την αφήνετε πάντοτε (4 έξοδοι ιόντων) με «Shine Boost Power». να κρυώσει εντελώς. Τα ιόντα είναι τα υπάρχοντα στη φύση ηλε- κτρικά φορτισμένα σωματίδια, τα οποία στη W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! συσκλευή δημιουργούνται μέσω μιας γεννή- Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις τριας ιόντων. Χάρη στον 4πλό ιονισμό του από την πρίζα. ισιωτή μαλλιών « Q uattro-Ion» με το ιδιαίτερα Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. πλατύ ιοντικό ρεύμα μειώνεται σημαντικά το Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαριστήρα. στατικό ηλεκτρικό φορτίο, δηλ. το «πέταγμα» ■ Σκουπίστε απ’ έξω τη συσκευή με ένα των μαλλιών (αντιστατικό φαινόμενο). υγρό πανί και στη συνέχεια στεγνώστε την. Το αποτέλεσμα: Αισθητά απαλά, εύκολα χτε- Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή τρίβοντα νιζόμενα μαλλιά με μεταξένια, τρισδιάστατη απορρυπαντικά. γυαλάδα. Ο ιονισμός με το πλήκτρο 3 μπορεί να Αποθήκευση ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί σε κάθε ...
Όροι εγγύησης 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το 8. Η εγγύηση δεν καλύπτει: μοντέλο του προϊόντος. – Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία – Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
Página 55
Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi şi çekilmelidir. Elektrik fi şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Isıtıcı plakalar çok ısınır. Aleti sadece tutacağından tutun. Sadece kuru saçlarda kullanın; suni saçlarda kesinlikle kullanmayın. Cihazı sadece ısıya dayanıklı yüzeyler üzerine yerleştiriniz. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka fi şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
Página 56
Bu Bosch cihazını satın aldığınız için Sonuç: yoğun, ipeksi bir parlaklığa sahip tebrikler. Size büyük keyif verecek düz saçlar. yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. Önemli: Asla tek noktaya 2 saniyeden uzun süre uygulamayınız. Kumanda elemanları ve aksesuarlar ■ Saçınızı tarayın ve eşit tutamlar halinde (yaklaşık 5 cm genişliğinde) ayırın. 1 Halka şalter açık/kapalı ısıtma ■ Saç diplerinden başlayarak, levhalar kademeleri a rasına bir tutam saç yerleştirin. 2 LED sıcaklık göstergesi ...
Otomatik kapanma Elden çıkartılması Ambalajı çevre dostu bir şekilde Güvenlik amacıyla cihaz otomatik kapatma elden çıkarın. Bu ürün 2012/19/ E U işleviyle donatılmıştır. sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik Cihaz açıldıktan ya da halka şalteri 1 en son Ekipmanlar Direktifi’ne göre kullanıldıktan yakl. 40 dakika sonra, cihaz etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik o tomatik olarak tümüyle kapanır. (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde Bilgi: Cihazı yeniden açmak için halka geçerli olan, ürünlerin geri toplan- şalteri 1 istediğiniz sıcaklık kademesine ması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili k aydırın. Cihaz yeniden ısıtma yapar. yapıyı belirtir. Lütfen cihazı aldığınız mağazadan güncel imha etme yolları Temizlik ve bakım hakkında bilgi alınız. Aleti saklamak üzere kaldırmadan önce veya temizlemeden önce aletin tam olarak Garanti soğumasını bekleyin. Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilik- lerimizin vermiş olduğu garanti şartları W Elektrik çarpma tehlikesi vardır! geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi ...
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
Página 61
Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. Płytki ceramiczne nagrzewają się. Urządzenie należy trzymać tylko za uchwyt. Stosować wyłącznie na suchych włosach. Nie wolno stosować na sztucznych włosach. Urządzenie należy umieszczać wyłącznie na powierzchniach odpornych na działanie wysokiej temperatury. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. A Niebezpieczeństwo poparzenia! Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą.
Página 62
Zastosowanie Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie W Niebezpieczeństwo wystąpienia zapewni Państwu zadowolenie z jego poparzeń! użytkowania. Nie wolno nigdy dopuszczać do kontaktu urządzenia ze skórą (np. głowy lub uszu). Elementy obsługi Prostownica do włosów nadaje się do i akcesoria k rótkich i do długich włosów. Urządzenie stosować tylko na suchych włosach. 1 Przełącznik pierścieniowy wł. / wył. stopni grzejnych Uwaga: Zbyt częste zabiegi przy pomocy 2 Wskaźnik temperatury LED urządzenia mogą doprowadzić do uszko- 3 Przycisk Jonizacja dzenia włosów. Włosy cienkie bardzo ...
Jonizacja Czyszczenie i konserwacja Prostownica do włosów wyposażona jest w Przed przechowywaniem lub czyszczeniem technologię Q uattro-Ion (4 wypusty jonów) urządzenia należy zawsze odczekać, aż się z Shine Boost Power. Jony to występu- ono zupełnie ochłodzi. jące w naturze cząsteczki naładowane elektrycznie, które w urządzeniu są wytwa- W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! rzane przez generator jonów. Dzięki czte- rokrotnej jonizacji prasownicy do włosów Przed rozpoczęciem czyszczenia należy Q uattro-Ion za pośrednictwem wyjątkowo odłączyć urządzenie od sieci. szerokiego strumienia jonów znacznie Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. redukowane jest naładowanie elektro- Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. statyczne, tzn. unoszenie się włosów ■ Urządzenie przecierać tylko z zewnątrz (efekt antystatyczny). Wynik: aksamitne w wilgotną szmatką, a następnie osuszać. dotyku, łatwe do rozczesywania włosy, o Nie stosować ostrych narzędzi ani jedwabistym, trójwymiarowym połysku. mleczka do szorowania. Jonizację można włączać lub wyłączać przyciskiem 3 przy każdym zakresie tem- Przechowywanie peratury. Listwa diodowa 4 świeci się na ...
Gwarancja Ekologiczna utylizacja Dla urządzenia obowiązują warunki To urządzenie jest oznaczone zgodnie gwarancji wydanej przez nasze przed- z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE stawicielstwo handlowe w kraju zakupu. oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca Dokładne informacje otrzymacie Państwo 2005 r. „O zużytym sprzęcie elek- w każdej chwili w punkcie handlowym, trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z w którym dokonano zakupu urządzenia. 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem W celu skorzystania z usług gwarancyinych przekreślonego kontenera na odpady. konieczne jest przedłożenie dowodu Takie oznakowanie informuje, że kupna urządzenia. Warunki gwarancji sprzęt ten, po okresie jego użytko- regulowane są odpowiednimi przepisami wania nie może być umieszczany Kodeksu c ywilnego oraz Rozporządze- łącznie z innymi odpadami pocho- niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 dzącymi z gospodarstwa domowego. roku „W sprawie szczególnych warunków Użytkownik jest zobowiązany do zawierania i wykonywania umów rzeczy oddania go prowadzącym zbieranie ruchomych z udziałem konsumentów”. zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbie- Zmiany zastrzeżone. ranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe ...
Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
Página 66
A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A fűtőlapok átforrósodnak. A készüléknek mindig a markolatát fogja meg. Csak száraz hajon használja. Tilos műhajon használni. A készüléket csak hőálló felületre helyezze le. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket, ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. A Megégetés veszélye! Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe kerüljön a bőrével.
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Az eredmény: lágy tapintású, selymes Bosch készüléket. Ez a minőségi termék fényű haj. sok örömet szerez majd Önnek. Fontos: Soha ne tartsa a készüléket 2 másodpercnél tovább egy helyen. Kezelőelemek és tartozékok ■ Fésülje ki a hajat, és bontsa hasonló 1 Gyűrűs kapcsoló be / ki, fűtési fokozatok méretű (kb. 5 cm vastag) tincsekre. 2 LED hőmérséklet-kijelző ■ Helyezzen egy tincset a melegítőlapok 3 Ionizáció gombja közé a haj gyökere közelében (a ábra). 4 Az ionizáció LED lámpasora ■ Zárja össze a melegítőlapokat, és óvato- 5 Fűtőelem...
Automatikus kikapcsolás Ártalmatlanítás A csomagolást környezetbarát A készülék biztonsági okokból automatikus módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- kikapcsolás funkcióval rendelkezik. lék az elhasznált villamossági és A bekapcsolás, vagy a gyűrűs kapcsoló 1 elektronikai készülékekről szóló utolsó használata után a készülék kb. 40 perc 2012/19/EU irányelvnek megfelelő elteltével automatikusan kikapcsolódik. jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visz- Infó: A készülék újbóli bekapcsolásához a szavételének és hasznosításának gyűrűs kapcsolót 1 tetszés szerinti hőmér- EU-szerte érvényes kereteit hatá- séklet-fokozatra kell állítani. A készülék újra rozza meg. A jelenleg használatos felfűt. ártalmatlanítási módokról érdeklőd- jön a szakkereskedésben. Tisztítás és ápolás Tárolás vagy tisztítás előtt hagyja a készü- Garanciális feltételek léket teljesen kihűlni. A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- W Áramütésveszély! lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót esetén a készüléket a kereskedő kicseréli. húzza ki. Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik a ...
Página 69
Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
Página 70
Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу, ● повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не використовуйте паровий очищувач. Нагрівальні плити дуже нагріваються. Тримайте прилад тільки за рукоятку. Використовуйте прилад лише на сухому волоссі, ні в якому разі не використовуйте його на штучному волоссі. Ставте прилад лише на термостійкі поверхні. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад з розетки після кожного використання та в разі перерви в роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами.
Página 71
Використання Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали прилад компанії Bosch. Ви придбали W Існує ризик отримання опіків! високоякісний товар, яким Ви завжди Ніколи не допускайте контакту приладу зі будете задоволені. шкірою (голови або вух). Елементи управління та Щипці з праскою для розрівнювання волосся придатні як для довгого, так і для аксесуари короткого волосся. Волосся має обов’яз- ково бути сухим. 1 Кільцевий вимикач ступенів нагріву 2 Світлодіодний індикатор температури...
Іонізація Чищення та догляд Цей вирівнювач для волосся оснащений Перед обслуговуванням чи чищенням технологією Q uattro-Ion (4 отвори для обов’язково дайте приладу цілком охоло- виходу іонів), що надає волоссю блиск нути! та об’єм. Іони - це існуючі у природі електрично заряджені частинки, які W Небезпека ураження електричним струмом! виробляються в приладі іонним гене- ратором. Завдяки 4-кратній іонізації Перед очищенням приладу слід штепсель вирівнювача для волосся Q uattro-Ion з розетки. з надзвичайно широким потоком іонів Ніколи не занурюйте пристрій у воду. відчутно зменшується статичний заряд Не використовуйте паросепаратор. волосся, тобто воно менше розлітається ■ Протирати пристрій слід ззовні вологою в сторони (антистатичний ефект). ганчіркою. Не використовуйте їдкі Результат: відчутно еластичніше миючі засоби, або такі, що дряпають волосся, яке легше розчісується та має поверхню. шовковистий переливчастий блиск. ...
Утилізація Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Директивою визначаються можли- вості, які є дійсними у межах Європейського союзу, щодо прийняття назад та утилізації бувших у використанні приладів. Про актуальні можливості для видалення можна дізнатися в спеціалізованому магазині. Умови гарантії Стосовно цього приладу діють умови гарантії, щоб були опубліковані нашим компетентним представництвом в країні, в якій Ви придбали прилад. Ви можете в будь-який час одержати умови гарантії у спеціалізованому магазині, в якому Ви придбали прилад, або безпосередньо в нашому представництві у Вас в країні. Умови гарантії для Німеччини та адреси Ви знайдете на останніх чотирьох сторінках цієї брошури. Крім того, умови гарантії розміщені також і в Інтернеті за зазначеною адресою. Для користування гарантійними послугами необхідно в будь-якому випадку показати квитанцію про оплату. Можливі зміни. ...
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
Página 75
Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки. Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не используйте паровые очистители. Нагревательные пластины сильно нагреваются. Держите прибор только за ручку. Волосы должны быть сухими. Прибор не предназначен для искусственных волос. Ставьте прибор только на термостойкие поверхности. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой. Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому после пользования прибором и в случае перерывов при пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Применение Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. W Существует риск ожогов! Вы приобрели высококачественное Никогда не допускайте контакта прибора с изделие, которое доставит Вам массу кожей (головы или ушей). удовольствия. Прибор пригоден как для длинных, так Элементы управления и и коротких волос. Волосы должны быть обязательно сухими. аксессуары Информация: Тонкие волосы особенно 1 Кольцевой переключатель вкл / выкл., быстро реагируют на действие нагрева- режимы нагрева тельных пластин. Равномерная теплоот- 2 Светодиодный индикатор температуры дача оказывает щадящее воздействие 3 Кнопка ионизации...
Ионизация Чистка и уход Этот прибор для выпрямления волос Перед хранением или чисткой прибора оснащен технологией Q uattro-Ion (4 отвер- необходимо дождаться его полного стия для выхода ионов) и систе м ой Shine охлаждения. Boost Power. Ионы – это встречающиеся в природе электри ч ески заряженные W Опасность поражения током! частицы, которые создаются в приборе Перед чисткой выньте вилку сетевого генератором ионов. Благодаря 4-кратной провода из розетки. Ни в коем случае не ионизации Q uattro-Ion, которой оснащен погружайте прибор в воду. Не пользуйтесь прибор для выпрямления волос, чрез- устройствами паровой чистки. вычайно широкий поток ионов заметно ■ Протрите прибор снаружи влажной сокращает электризацию волос, то тряпкой и затем просушите его. есть их «поднятие» (= антиста т ический Не применяйте никаких острых или ...
Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- вила возврата и утилизации старых приборов. Информацию об акту- альных возможностях утилизации Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор. Условия гарантийного обслуживания Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслужи- вания Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре, или в сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовая техника», или в сопроводительной документации. Мы оставляем за собой право на в несение изменений. 76 ...
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Página 88
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001096319* 9001096319 950429...