Página 4
Jeden Kontakt mit der Haut vermeiden. Stufe 10 bis Stufe 12 ist der Haarglätter sehr heiß, deshalb vorsichtig anwenden. Nicht in der Nähe von Was- ser benutzen, das in Bade- wannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 5
Anwendung Der Haarglätter ist für Lang- und Kurzhaar Stromschlaggefahr! geeignet. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. – Das Gerät im handtuchtrockenen oder Das Gerät niemals in Wasser tauchen. trockenem Haar verwenden. Keinen Dampfreiniger benutzen. – Nur im unbehandeltem, gesunden Haar Das Gerät außen nur mit einem feuchten anwenden.
Página 6
Even a switched off appliance poses a danger; unplug the appliance after every use or when interrupted during use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 7
Guarantee Information: Fine hair responds especially quickly to the treatment. The even heat emission is especially gentle The guarantee conditions for this appliance on the hair. The result is smooth hair with an intensive, country in which it is sold. Details regarding silky shine.
Página 8
Ne pas utiliser si les cheveux sont encore 2, le très mouillés ou avec des cheveux témoin rouge s‘allume. synthétiques. Eviter tout contact avec la peau. du sélecteur de température 3. 4 est allumé, l‘appareil est prêt à fonctionner. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 9
Nettoyage et entretien Info: au niveau 9 (env. 150°C) « care », le sélecteur de température s‘enclenche légèrement. A partir de ce niveau 10 Danger de chocs électriques ! jusqu‘au niveau 12, le dispositif de lissage de cheveux est très brûlant, l‘utiliser avec réseau.
Página 10
A partire da questo livello 10 Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da quindi utilizzarla con cautela. bagno, nel lavandino o in altri Utilizzare per non oltre 30 minuti. contenitori. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 11
Utilizzo Smaltimento L‘apparecchio è stato concepito per l‘impiego su capelli corti e lunghi. conformemente alla Direttiva europea – Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente su capelli asciutti o ben tamponati con un elettriche ed elettroniche (waste electrical asciugamano. and electronic equipement -WEEE). La –...
Página 12
Van niveau 10 t/m 12 zijn de keramische platen erg Niet gebruiken in de buurt heet, daarom voorzichtig gebruiken. van water, dat zich in Niet langer dan 30 minuten gebruiken. badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 13
Afval Gebruik Het apparaat is geschikt voor lang en kort Dit apparaat is gemarkeerd volgens de haar. Europese richtlijn betreffende afgedankte – Het apparaat gebruiken voor elektrische en elektronische apparatuur handdoekdroog of droog haar. (AEEA) 2002/96/EG. Deze richtlijn – Uitsluitend gebruiken op onbehandeld, bepaalt het kader voor de terugname en gezond haar.
Página 14
Fra dette trin op til trin 12 er glattejernet meget varmt og Må ikke benyttes i nærheden skal derfor anvendes forsigtigt. af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 15
Resultatet er glat hår med intensiv, silkeagtig glans. Reklamationsret sæt skyderen 1 til På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges (bredde ca. 5 cm). ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklama-...
Página 16
(motstandspunkt). På trinn 10, 11 og 12 er huden. apparatet meget varmt, bruk det derfor med stor forsiktighet. Må ikke brukes i nærheten Ikke bruk apparatet i mer enn 30 minutter. av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 17
Bruk Avfallshåndtering Apparatet egner seg for langt og kort hår. Dette apparatet er merket i samsvar med – Bruk apparatet når håret er håndkle-tørt de europeiske retningslinjene 2002/96/EG eller helt tørt. angående brukte elektriske og elektroniske – Bruk apparatet bare på ubehandlet, apparater (waste electrical and electronic uskadet hår.
Página 18
Ytterligare särskilt skonsam för håret. Du får ett slätt skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare hår med intensiv, sidenmatt glans. på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 19
Turvallisuusohjeet genom att ställa skjutknappen 1 på (öppen). Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet. jämnt breda slingor (ca 5 cm breda). Tässä käyttöohjeessa kuvataan kahta eri mallia tarvikkeineen. mellan plattorna. Bild A Sähköisku ja palovaara och jämnt ut till hårtopparna. Bild B Sähköverkkoon liittäminen ja käyttö...
Página 20
2 sekuntia pidempää. merkkivalo syttyy. valitsimella 3. syttyy. Huom: Lämpötila-asennossa 9 (noin 150° C) „care“ valitsin loksahtaa kevyesti paikoilleen. Lämpötila-asennoissa 10, 11 ja 12 laite on hyvin kuuma. Ole varovainen! Älä käytä laitetta 30 minuuttia pidempää. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 21
Puhdistus ja hoito Indicaciones de seguridad Sähköiskun vaara! Sähköiskun vaara! ¡Por favor, lea atentamente las Ennen puhdistusta vedä pistoke pois Instrucciones de uso y después seinästä. guárdelas a mano! Älä koskaan upota laitetta veteen. Estas instrucciones de uso describe dos Älä...
Página 22
150° C) “care2 el selector de temperatura enclava fácilmente. Desde esta potencia 10 hasta la potencia 12 el alisador de cabello está muy caliente, por lo que debe usarse con cuidado. No utilizar durante más de 30 minutos. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 23
Infórmese sobre las vías de eliminación usuario y ante el Servicio Autorizado de actuales en su distribuidor. BOSCH, la fecha de adquisición mediante que el usuario acompañará con el aparato Garantía cuando ante la eventualidad de una avería CONDICIONES DE GARANTIA PAE lo tenga que llevar al Taller Autorizado.
Página 24
10 até à 12, o aparelho atinge uma temperatura bastante elevada. Por isso, Não utilizar na proximidade deverá ter cuidado ao utilizar o aparelho de banheiras, lavatórios ou nestas posições. Não utilizar durante um outros recipientes com água. período superior a 30 minutos. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 25
Utilização Eliminação do aparelho O aparelho é indicado para cabelo Esta máquina cumpre a Directiva Europeia compridos e curtos. 2002/96/CE relativa aos resíduos de – Utilizar o aparelho após secar os cabelos equipamentos eléctricos e electrónicos com uma toalha ou em cabelos secos. –...
Página 26
(60 –170°C) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 27
(waste electrical and electronic equipment PHS21... 02/2009...
Página 28
çok model olabilir. Elektrik kablosu çekilmemelidir Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 31
Banyo küvetlerinin, Bilgi su bulunan veya içine su kademeden itibaren 12‘nci kademeye Ölüm tehlikesi Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Bilgi (60 –170°C) 1 ‘i pozisyonuna gösterge getiriniz. Sadece PHS2102 7 Kablo klipsi 1 ‘in Önemli yanar. 3 arzu edilen PHS21... 02/2009...
Página 32
Garanti çin, Garanti süresi içerisinde bu garantiden wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, yararlanabilmek i uprawniony jest jedynie personel serwisowy producenta. Kabla sieciowego nie wolno Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: – – – wanien, umywalek lub innych Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 33
Zastosowanie mA w domowej instalacji elektrycznej. W Informacja szczególnie szybko na prostowanie. 1 Suwak blokady 3 Regulator temperatury min – 12 (60 –170°C) suwak 1 w pozycji Tylko PHS2102 ok. 5 cm). 6 Worek 7 Zacisk kabla Suwak 1 lampka. Informacja: Na stopniu 9 (ok.
Página 34
(Dz.U. z 2005 r. Nr 180, w punkcie handlowym, w którym dokonano kontenera na odpady. nimi przepisami Kodeksu cywilnego oraz 30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów tów. punkty zbiórki, sklepy oraz gminne Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 35
Biztonsági útmutató Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érint- és csak utána cselekedjen! Az útmutatót ha kikapcsolta a készüléket, ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, A használati útmutató két modellt húzza ki a csatlakozódugóját. ismertet a tartozékaival együtt. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elekt- A készüléket csak a típustáblán megadottak szerint csatlakoztassa és üzemeltesse.
Página 36
A változtatások jogát fenntartjuk. Tisztítás és ápolás Áramütésveszély! húzza ki. A készüléket soha ne merítse víz- A készülék külsejét csak nedves ruhával törölje le és utána szárítsa meg. Ne hasz- náljon éles vagy súroló tisztítószert. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 43
Firemní servis domácích spotUebi7] PekaUská 10b mailto:cp-servicecenter@ bshg.com mailto:bru-repairs@bshg.com Ersatzteilbestellung* www.electro.bosch.be www.bosch-spotrebice.cz BG Bulgaria DK Danmark, Denmark Bosch Hvidevareservice mailto:spareparts@bshg.com Telegrafvej 4 abweichend リΑゲ娃娃娃娃娃娃娃エよ BH Bahrain, AE United Arab Emirates, mailto:BSH-Service.dk@ Khalaifat Est. りギエ∂ わ ヨャや る∂ Β よゲバャや れやケゅョΗや BSHG.com BSH Home Appliances FZE www.bosch-hvidevarer.com...
Página 44
HK Hong Kong, 藤捲 FR France Italia, Italy BSH Electroménager S.A.S. BSH Home Appliances Limited BSH Elettrodomestici S.p.A. SAV Constructeur Service Dépannage à Domicile: KZ Kazakhstan, 薗 遠 Service Consommateurs: HR Hrvatska, Croatia Accessoires: 0 892 698 009 ラゅ娃 娃 娃娃娃娃娃娃娃レらャ GB Great Britain LB Lebanon, BSH Home Appliances Ltd.
Página 45
Tel.: 02 2580 064 Tel.: 21 4250 700 Tel.: 02 6446 3643 Tel.: 02 2551 099 Fax: 21 4250 701 Fax: 02 6446 3643 mailto:goran@vudelgo.com.mk mailto:careline.portugal@ www.bosch-spotrebice.sk bshg.com MT Malta TR Türkiye, Turkey www.electrodomesticos.bosch.pt Oxford House Ltd. BSH Ev Aletleri Sanayi Notabile Road RO România, Romania...
Página 46
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen aus Deutschland: Bosch-Infoteam (Mo–Fr: 8.00–18.00 Uhr erreichbar) Tel.: 01805 267242* oder unter bosch-infoteam@bshg.com * 0,14 EUR/min aus dem Festnetz der T–Com; Mobilfunktarife können abweichen Mat. Nr. 9000341325 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi,...