Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

D400 D400DUO D400DUOWS D500 D500DUO D500DUOWS
G350 G400 G400DUO G400DUOWS G500 G500DUO G500DUOWS
Undercounter Warewasher
User Manual
UK
ES
DE
NL
PL
FR
CZ
Other languages
are available online.
UK
ES
DE
NL
PL
FR
CZ

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Classeq D400

  • Página 1 D400 D400DUO D400DUOWS D500 D500DUO D500DUOWS G350 G400 G400DUO G400DUOWS G500 G500DUO G500DUOWS Undercounter Warewasher User Manual Other languages are available online.
  • Página 3 Classeq Under Counter – User Manual Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario Classeq Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch Classeq Onderbouwvaatwassers - Gebruikershandleiding Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka...
  • Página 4 Contact details can be found low down on one side of your warewasher (see back page). Please record the Model number and Serial number of your warewasher. You will need these if you need to contact Classeq for support or to make a claim under the warranty.
  • Página 5 Beste klant, Hartelijk dank voor uw keuze voor Classeq, de vaatwasser die u hebt gekozen is ontworpen om uw vele jaren van dienst te zijn. Lees de instructies vóór de installatie, inbedrijfstelling en gebruik van deze vaatwasser. Zorg ervoor dat alle gebruikers de bedieningselementen begrijpen voordat ze de vaatwasser gebruiken.
  • Página 6 Classeq. Kontaktní údaje najdete dole na boční straně myčky. Poznamenejte si prosím číslo modelu a sériové číslo této myčky. Budete je potřebovat, pokud se obrátíte na Classeq s žádostí o podporu nebo uplatníte nárok v rámci záruky. Najdete je na výrobním štítku dole na boční straně myčky.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Classeq Under Counter Range - User Manual D400 D400DUO D400DUOWS D500 D500DUO D500DUOWS G350 G400 G400DUO G400DUOWS G500 G500DUO G500DUOWS Under Counter Range Warewasher User Manual CAUTION: Read these instructions before operating the warewasher TABLE OF CONTENTS SAFETY Limescale Build Up...
  • Página 8: Safety

    Warranty (►7.3). If a mains supply cable is damaged, it must be replaced by a cable supplied by Classeq, its service agents or In hard water areas (>3°dH), DO NOT run the similar qualified persons, in order to avoid hazards.
  • Página 9 Classeq Under Counter Range - User Manual DO NOT run the warewasher without salt in the Salt Reservoir as this will allow limescale to build up. Limescale deposits in the warewasher will invalidate the warranty (►5.5) (►7.4.1). Only use granulated salt (max. grain size 7 mm). Salt tablets are not suitable (►5.5) (►7.4.1).
  • Página 10: Know Your Warewasher

    Classeq Under Counter Range - User Manual 2. Know Your Item Description Warewasher Door (Note 1) Metal Primary Filters Before installing your warewasher you should familiarise yourself Bottom Wash and Rinse Arms with the various components shown below. Top Wash and Rinse Arms...
  • Página 11: Intended Use

    D = dishwasher Basket size: GREEN plus BLUE - warewasher is in a G350 = 350mm x 350mm wash cycle. G400 / D400 = 400mm x 400mm G500 / D500 = 500mm x 500mm Range de?ner: DUO = Premium Water softener option:...
  • Página 12: Unpacking The Warewasher

    Classeq Under Counter Range - User Manual 3. Unpacking the Accessories Supplied The warewasher is supplied with the following accessories (Note Warewasher Open After unpacking your warewasher, check it for any transport Plate Basket damage. Never install and use a damaged warewasher. If your Basket warewasher is damaged contact your retailer immediately.
  • Página 13: Installation

    Classeq Under Counter Range - User Manual 4. Installation Your warewasher should be placed in a location that allows the electrical, supply water and waste water connections to be fitted (►4.3). Warning! The installer and user are responsible for ensuring the installation and operation of this...
  • Página 14: Electrical Connection

    Electrical Supply Maximum W = width Electrical connections MUST be carried out in accordance with position of local regulations. As a minimum Classeq recommends the H = height water following are maintained: supply All warewashers are connected via a residual current ...
  • Página 15: Equipotential Bonding

    Classeq Under Counter Range - User Manual Contact your distributor, a qualified electrician, or Classeq if you The equipotential are unsure how to check this. bonding stud is located at the rear of The electrical supply must incorporate a disconnection device...
  • Página 16 4.5.3 Water supply hose connection instructions on the product. Classeq recommend installing a shut off valve in the mains water The descaling instructions in this manual should always be supply line near the warewasher such that it is easily accessible.
  • Página 17: Waste Water And Connection

    Classeq Under Counter Range - User Manual G¾” (¾” BSP) male threaded connection at the mains water outlet. Warning! Use only the hose supplied with your warewasher to connect it to the water supply. Old existing, defective or damaged water supply hoses MUST NOT be used.
  • Página 18: Attaching Chemical Bottles

    Classeq Under Counter Range - User Manual Min 120mm 540mm - 600cm Min 300mm The waste water from your warewasher must be disposed of down the foul drains system, i.e. the drains from sinks and WCs. The waste water from your warewasher must not be connected...
  • Página 19: Commissioning

    Classeq Under Counter Range - User Manual Setting the Chemical Dosage Rate 5. Commissioning Your warewasher will be set to the default chemical dosing settings. However, since there are many different chemicals on Commissioning Interface the market and each of these have different concentration...
  • Página 20: Priming The Chemical Pumps

    Classeq Under Counter Range - User Manual Press Exit (1) until the warewasher exits Commissioning Mode is visible through the tubing), press Enter (2) again to stop the and returns to the off state. Pump. Priming the Chemical Pumps Before the warewasher can be used the chemical tubes need to be filled with chemicals, in order to do this you will need to follow The display will stop flashing and revert to dP0.
  • Página 21: Setting The Water Softener

    Classeq Under Counter Range - User Manual Please refer to the latest version of the Engineers Manual on the Caution Classeq website for full information regarding temperatures and Only use granulated salt (max. grain size 5 – 7 interlock settings.
  • Página 22: Operation

    Classeq Under Counter Range - User Manual 6. Operation Cycle indicator: GREEN plus BLUE Cycle indicator Before operating the warewasher, ensure that the mains shows the- warewasher is in a wash electrical and water supplies are turned on. cycle. Children must be supervised to ensure that they do not play with, or operate, the warewasher.
  • Página 23: Wash And Rinse Temperatures

    Classeq Under Counter Range - User Manual Classeq website for full information regarding temperatures and Rating Time interlock settings. 220-240V / 1N~ / 13A 50 min Loading a Dishwasher Basket 220-240V / 1N~ / 28A 25 min 380-415V / 3N~ / 11A...
  • Página 24: Pots And Pans

    Classeq Under Counter Range - User Manual 6.6.3 Service Cutlery Knives, forks and spoons should be loaded into the Cutlery Basket. Load forks and spoons handle end down. Load knives handle end up, to prevent cuts when unloading the warewasher / Basket.
  • Página 25: Warewasher Malfunction

    Classeq Under Counter Range - User Manual 6.9.1 Draining a gravity drain warewasher 6.10 Warewasher Malfunction In the event of a warewasher malfunction: Switch the warewasher off using the On/Off button.  Open the Door of the  Isolate the electrical supply to the warewasher.
  • Página 26: Maintenance And Servicing

    Classeq Under Counter Range - User Manual As a minimum Classeq recommends the following are checked 7. Maintenance and and cleaned: Servicing DANGER! Remove and clean the  warewasher MUST be disconnected from its top and bottom Rinse power source during cleaning, servicing or when and Wash Arms.
  • Página 27: Limescale Build Up

    Rinse Boiler you will need to contact your service engineer or Classeq. Do not overtighten the salt reservoir cap. Drain down the warewasher and refill to remove any Warning! residual salt water after refilling the reservoir.
  • Página 28 Classeq Under Counter Range - User Manual In order to descale the Wash Tank follow the instructions below: Remove the chemical tubes from the chemical bottles and place the ends of the tubes into a container of water. Use the commissioning menu to prime the Rinse Aid and Detergent Pump to draw water all the way into the warewasher.
  • Página 29: Troubleshooting

    Classeq Under Counter Range - User Manual 8. Troubleshooting Problem Possible Cause Solution / Check Warewasher will There is a problem Ensure the If you believe the warewasher is not behaving as expected or has with the power warewasher is not turn on.
  • Página 30 Classeq Under Counter Range - User Manual Problem Possible Cause Solution / Check Problem Possible Cause Solution / Check until all cycle start Warewasher does Warewasher not Check that the Warewasher still Check that Fill/Heat criteria have been not heat up.
  • Página 31 Classeq Under Counter Range - User Manual Problem Possible Cause Solution / Check Problem Possible Cause Solution / Check Warewasher runs If your warewasher Warewasher not Ensure that the through a full cycle runs through a full warewasher is properly cleaned.
  • Página 32: Decommissioning

    Classeq Under Counter Range - User Manual 9. Decommissioning If for any reason you need to remove or decommission your warewasher, do so in accordance with local and national regulations. Classeq recommends the following procedures are followed. Flush Out Chemical Dosing Systems Prior to removing any chemicals refer to all safety statements on the chemical bottles for dealing with any spillage.
  • Página 33: Warewasher Specifications

    Classeq Under Counter Range - User Manual 10. Warewasher Specifications 10.1 Dimensions Model No. G350 D400 D400DUO D500D D500DUO A. Width (mm) B. Depth - door closed (mm) C. Height (mm) min/max 664/674 760/790 760/790 830/870 830/860 D. Depth - door open (mm) E.
  • Página 34: National Approvals Requirements

    Classeq Under Counter Range - User Manual Model No. G350 D400 D500 D400DUO D400DUOWS D500DUO D500DUOWS Power consumption - 2.85 2.85 6.58 2.85 2.85 6.58 6.58 standard (kW) Current - option 1 13 (3 ph) 13 (3 ph) 13 (3 phase)
  • Página 35: Ordering Accessories And Supplies

    Classeq Under Counter Range - User Manual 11. Ordering Accessories and Supplies To view and order accessories and supplies for your product please go to the Classeq website.
  • Página 36: Parts And Labour Warranty

    Classeq Under Counter Range - User Manual 12. Parts and Labour warranty Classeq Ltd. Parts and Labour Warranty Terms The user is entitled to free replacement and fitting of any part found to be faulty in material or workmanship, including any...
  • Página 37 Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario D400 D400DUO D400DUOWS D500 D500DUO D500DUOWS G350 G400 400DUO G400DUOWS G500 G500DUO G500DUOWS Lavavajillas de carga frontal Manual del usuario ATENCIÓN: Lea estas instrucciones antes de poner el marcha el lavavajillas ÍNDICE...
  • Página 38: Seguridad

    Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario Seguridad Asegúrese de que la base del lavavajillas nunca está sumergida ni inmersa en agua cuando el lavavajillas esté en marcha (►7). Símbolos utilizados en este manual Advertencias En este manual se utilizan los siguientes símbolos: El lavavajillas únicamente podrá...
  • Página 39 Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario En zonas de agua dura (>3°dH), NO ponga en marcha el lavavajillas si no utiliza un descalcificador externo o interno, ya que podría provocar daños al lavavajillas. Si no cumple esta advertencia la garantía quedará...
  • Página 40: Conozca Su Lavavajillas

    Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario 2. Conozca su Elemento Descripción lavavajillas Puerta (Nota 1) Filtros principales de metal Antes de instalar el lavavajillas debería familiarizarse con los Brazos de aclarado y lavado inferiores diversos componentes que le mostramos en este apartado.
  • Página 41: Mandos Del Lavavajillas

    Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario Mandos del lavavajillas Notas: Indicador de llenado/calor: ÁMBAR INTERMITENTE: el lavavajillas no está preparado (el depósito de agua no está lleno / el depósito de aclarado no está lleno / el depósito de agua todavía está...
  • Página 42: Desembalar El Lavavajillas

    Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario 3. Desembalar el Accesorios suministrados El lavavajillas se suministra con los accesorios que se indican a lavavajillas continuación (Nota 1): Cesta Cesta para Después de desembalar el lavavajillas, compruebe si ha sufrido...
  • Página 43: Instalación

    Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario 4. Instalación ¡Advertencia! El instalador y el usuario son responsables de garantizar que la instalación y el funcionamiento de este lavavajillas se ajustan a este manual y a la normativa local y nacional.
  • Página 44 Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario Enchufe de alimentación G350 D400 / D500 / (mm) G400 G500 Exposición máx. del anchura enchufe de 1450 1500 1550 alimentación altura eléctrica (máx.) (mm) Pesos (kg) G350 D400...
  • Página 45: Conexión Eléctrica

    Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario Dimensiones del G350 D400 / D500 / Calificación desagüe (mm) G400 G500 Tamaño lavavajillas Temperatura Longitud Altura de la tubería de 0 - 420 0 - 390 0 - 600...
  • Página 46: Explicación De La Dureza Del Agua

    Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario agua dura, la cual a su vez se pega a la superficie de la taza Presión del agua medida Consecuencia o el plato. Este no es el caso con el agua blanda.
  • Página 47: Conexión A La Manguera Del Suministro De Agua

    Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario Dureza Volume Nº de Configuració n de ciclos n del °d °e/°clar descalcificad agua °fh or del agua (litros) 12,5 34,9 10,0 14,3 32,9 11,3 16,1 31,0 12,5 17,9...
  • Página 48: Instalación De Botellas Con Sustancias

    Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario Lavavajillas con desagüe mediante bomba: trasera del lavavajillas (indicada), cuando el lavavajillas esté en su lugar. El extremo de salida de la manguera de desagüe de un lavavajillas del tipo de desagüe mediante bomba puede Si el lavavajillas está...
  • Página 49: Puesta En Marcha

    Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario Configuración de la dosis de sustancias 5. Puesta en marcha químicas El lavavajillas se configurará con los ajustes de fábrica para las Interfaz de puesta en marcha dosis de sustancias químicas. No obstante, como hay muchas sustancias químicas diferentes en el mercado y cada una de...
  • Página 50: Cebado De Las Bombas De Sustancias Químicas

    Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario Utilice las flechas de arriba y abajo (5 y 6) para desplazarse por La pantalla parpadeará y cambiará a 1. la configuración de ml/L necesaria y pulse Introducir (2).
  • Página 51: Configuración Del Descalcificador Del Agua

    Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario Atención NO ponga el marcha el lavavajillas si no hay sal en el depósito de sal ya que esto posibilitará que se acumule la cal. Los depósitos de cal en el lavavajillas invalidarán la...
  • Página 52: Funcionamiento

    Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario 6. Funcionamiento VERDE más indicador de ciclo AZUL: el lavavajillas iniciará el ciclo de lavado Antes de poner en marcha en el lavavajillas, asegúrese de que seleccionado. los suministros de agua y electricidad de la red están encendidos.
  • Página 53: Temperaturas De Lavado Y Aclarado

    Si quiere más información sobre las temperaturas de la temperatura entrante es de 16 ºC. funcionamiento y el interbloqueo, consulte la última versión del manual del ingeniero en el sitio web de Classeq si quiere más Potencia Tiempo información sobre la configuración de las temperaturas y del 220-240 V / 1 N~ / 13 A 50 min.
  • Página 54: Carga De Una Cesta Del Lavavasos

    Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario 6.6.2 Preparación Deberá retirar de los platos / boles / sartenes los trozos de restos de comida de gran tamaño. Para obtener mejores resultados, enjuague todos los objetos sucios antes de meterlos en el lavaplatos. Enjuáguelos con agua fría normal o con agua que lleve detergente de lavaplatos.
  • Página 55: Avería Del Lavavajillas

    Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario 6.9.1 Desagüe de un lavavajillas con desagüe por gravedad 6.10 Avería del lavavajillas En caso de avería del lavavajillas:  Apague lavavajillas utilizando botón Abra la puerta del encendido/apagado.
  • Página 56: Mantenimiento Y Puesta A Punto

    Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario 7.2.1 Limpieza interior 7. Mantenimiento y El interior del lavavajillas debería limpiarse después de cada puesta a punto servicio cuando el lavavajillas se haya desaguado. Como mínimo, Classeq recomienda que se comprueben y se limpien los elementos que se indican a continuación:...
  • Página 57: Limpieza Exterior

    Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario 7.2.2 Limpieza exterior Limpie la parte exterior del lavavajillas con una esponja húmeda (NO MOJADA). Cuando esté seca, límpiela con un producto de limpieza para ACERO INOXIDABLE. Acumulación de cal Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que el...
  • Página 58 Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario Atención Los descalcificadores químicos no deben permanecer en el lavavajillas durante más de 2 horas. Para descalcificar el depósito de lavado siga las instrucciones que se indican a continuación: Retire los tubos para sustancias químicas de las...
  • Página 59: Solución De Problemas

    Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario 8. Solución de Solución / Problema Posible causa Comprobación problemas El lavavajillas no se Hay un Asegúrese de que el problema con el lavavajillas esté encenderá. suministro conectado a la red Si cree que el lavavajillas no funciona como debiera o pasa al eléctrico.
  • Página 60 Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario Solución / Solución / Problema Posible causa Problema Posible causa Comprobación Comprobación El lavavajillas se está Avería de la Intente desaguar el El depósito de Compruebe la llenando demasiado bomba de lavavajillas (►6.9).
  • Página 61 Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario Solución / Solución / Problema Posible causa Problema Posible causa Comprobación Comprobación El ciclo dura El agua de El lavavajillas cuenta Hay un Compruebe que la aclarado no está...
  • Página 62 Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario Solución / Solución / Problema Posible causa Problema Posible causa Comprobación Comprobación El lavavajillas no Asegúrese de El lavavajillas no se Hay un Aísle el suministro se ha limpiado...
  • Página 63: Desmontaje

    Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario Los lavavajillas con conexión eléctrica permanente (es  9. Desmontaje decir, que no están enchufados) deben desconectarse con arreglo a la normativa local y nacional. Classeq Si por algún motivo tiene que eliminar o desmontar el recomienda que esto lo haga un electricista titulado.
  • Página 64: Especificaciones Del Lavavajillas

    Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario 10. Especificaciones del lavavajillas Nº de modelo G350 D400 D400DUO D500 D500DUO A. Anchura (mm) B. Profundidad - puerta cerrada (mm) C. Altura (mm) mín./máx. 664/674 760/790 760/790 830/870 830/860 D.
  • Página 65: Requisitos De Autorizaciones Nacionales

    Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario Nº de modelo G350 D400 D500 D400DUO D400DUOWS D500DUO D500DUOWS Tensión - opción 1 (V) 380-415 380-415 380-415 380-415 380-415 380-415 /3N~ /3N~ /3N~ /3N~ /3N~/50Hz /3N~/ 50Hz /50Hz...
  • Página 66: Pedido De Accesorios Y Suministros

    Gama de lavavajillas de carga frontal Classeq - Manual del usuario 11. Pedido de 12. Garantía de piezas accesorios y y mano de obra suministros Classeq Ltd. Para ver y pedir accesorios y suministros para su producto Condiciones de la garantía de piezas y mano de obra consulte el sitio web de Classeq.
  • Página 67 CLASSEQ Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch D400 400DUO D400DUOWS D500 D500DUO D500DUOWS G350 G400 G400DUO G400DUOWS D500 G500DUO G500DUOWS Unterbau-Geschirrspüler Benutzerhandbuch ACHTUNG: Lesen Sie sich diese Anleitung durch, bevor Sie den Geschirrspüler in Betrieb nehmen INHALTSVERZEICHNIS Einschalten des Geschirrspülers SICHERHEIT Geschirrspüler betriebsbereit Symbolerklärung...
  • Página 68: Sicherheit

    Schutzhandschuhe und Schutzbrille, und halten Sie sich Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es durch an alle Sicherheitshinweise und Dosierungsempfehlungen Classeq, einen seiner Servicevertreter oder einer ähnlich auf der Verpackung. (►4.7) (►7.5) (►9.1). sachkundigen Person ersetzt werden, um Gefahren zu...
  • Página 69: Vorsichtshinweise

    CLASSEQ Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch Im Falle eines Defekts dürfen ausschließlich autorisierte Wird der Geschirrspüler unmittelbar nach der Benutzung Ersatzteile verwendet werden. entleert, kann das Wasser, das aus dem „Boiler- Ablaufschlauch“ abfließt, Temperaturen von über 95 °C erreichen (►9.4). 1.4 Vorsichtshinweise Schäden am Gerät, die durch Kalkablagerungen oder...
  • Página 70: Geräteübersicht

    X XXX XXX XX Grundlegenden Maschinenfunktion: G = Gläserspülmaschine D = Geschirrspüler Korbgröße: G350 = 350mm x 350mm G400 / D400 = 400mm x 400mm G500 / D500 = 500mm x 500mm Auswahlanzeige: DUO =Premium Wasserenthärtungsoption: WS = Eingebaute Wasserenthärtung...
  • Página 71: Bedienelemente

    CLASSEQ Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch 2.4 Bedienelemente BLAU plus GELB-blinkende Anzeige für den Füllstand/Erhitzungsstatus – ein Spülgang wurde ausgewählt, aber noch nicht gestartet. BLAU BLINKEND – Geschirrspüler pumpt Wasser ab (nur Geräte mit Ablaufpumpe). ROT – zeigt an, dass sich der...
  • Página 72: Auspacken Des Geschirrspülers

    CLASSEQ Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch 3. Auspacken des Hinweise: Geschirrspülers Die Abbildungen dienen lediglich zur Veranschaulichung, die gelieferten Teile können davon Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf eventuelle abweichen. Transportschäden. Installieren und verwenden Sie niemals einen Hängt von der Art des Abflusses ab.
  • Página 73: Installation

    CLASSEQ Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch 4. Installation Der Geschirrspüler sollte an einem Ort stehen, an dem die erforderlichen Anschlüsse für Strom, Wasser und Abfluss installiert werden können (►4.3). Warnung! Der Installateur und der Nutzer sind verpflichtet, sicherzustellen, dass die Installation und Bedienung dieses Geschirrspülers...
  • Página 74 CLASSEQ Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch Stromversorgung Wasserzulauf Elektrische Anschlüsse MÜSSEN gemäß den lokalen Vorschriften G350 D400 D500 durchgeführt werden. Classeq empfiehlt, dass die folgenden Mindestanforderungen eingehalten werden: G400 G500 Alle Geschirrspüler werden über einen  Temperaturbereich 4 - 55°C Fehlerstromschutzschalter oder...
  • Página 75: Elektrischer Anschluss

    Elektriker in Verbindung, wenn Sie sich nicht sicher Setzen Sie sich mit Ihrem Händler, einem qualifizierten Elektriker sind, wo Sie diese Angaben finden. oder Classeq in Verbindung, wenn Sie sich nicht sicher sind, wo Sie diese Angaben finden. Der Anschluss für Die Stromversorgung muss über eine Trennfunktion...
  • Página 76 CLASSEQ Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch  Blockierte Nachspüldüsen und dementsprechend Achtung schlechten Spülergebnisse. Schäden am Gerät, die durch Kalkablagerungen Verschleiß der Buchsen im Mittelanschluss, dies führt zu  oder schlechte Wasserqualität hervorgerufen schlechten Spülergebnissen und möglicherweise zu einem wurden, fallen NICHT unter die Rückfluss von Spülwasser in das Nachspülsystem.
  • Página 77: Abwasseranschluss

    Anschluss mit einem Ø40 mm oder kann über einen Zapfen mit 4.5.3 Anschluss des Wasserzufuhrschlauchs einem Ø20 mm befestigt werden. Classeq empfiehlt den Einbau eines Absperrventils in der Der Ablaufschlauch für diese Art von Geschirrspüler muss Wasserversorgung nahe der Spülmaschine, damit es leicht unterhalb des Sockels der Maschine gelegt werden.
  • Página 78 CLASSEQ Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch Min 120mm 540mm - 600cm Min 300mm Die Ableitung des Abwassers vom Geschirrspüler muss durch das Abwasserrohr erfolgen, d. h. durch die Abflüsse der Spülbecken und Toiletten. Das Abwasser vom Geschirrspüler darf nicht an Geschirrspüler mit Ablaufpumpe: das Oberflächenentwässerungssystem angeschlossen werden.
  • Página 79: Anschluss Der Chemikalienbehälter

    CLASSEQ Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch 4.7 Anschluss der Chemikalienbehälter 4.7.1 Vorbereitung der Behälter Entfernen Sie die Deckel der Chemikalienbehälter. Warnung! Bohren Sie mit dem 8 mm Bohrer ein Loch in die Mitte des Verschlusses. Tragen Sie beim Umgang mit Chemikalien die entsprechende Schutzkleidung, wie z.
  • Página 80: Inbetriebnahme

    CLASSEQ Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch 5.3 Dosierung der Reinigungschemikalien 5. Inbetriebnahme Die Dosierungen der Chemikalien sind beim Geschirrspüler voreingestellt. Da allerdings viele verschiedene Chemikalien in 5.1 Anzeige bei Inbetriebnahme verschiedenen Konzentrationen auf dem Markt verfügbar sind, kann die Dosierung anhand der folgenden Anweisungen angepasst werden: Lesen Sie sich die Informationen auf Ihrem Chemikalienbehälter...
  • Página 81: Vorbereiten Der Dosierpumpen

    CLASSEQ Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch Blättern Sie mithilfe der „Hoch“- und „Runter“-Tasten (5 und 6) zu der benötigten ml/l-Einstellung und betätigen Sie die Eingabetaste (2). Die Anzeige blinkt und wechselt zu „1“. Drücken Sie die „Ende“-Taste (1), bis der Geschirrspüler den Inbetriebnahmemodus verlassen hat und sich ausschaltet.
  • Página 82: Temperaturen Des Spültanks Und Des Nachspültanks

    Wasser Bitte sehen Sie sich die aktuelle Version des Technikhandbuchs und/oder Chemikalien in oder aus dem Behälter auf der Classeq-Webseite an, um alle Informationen zu den sickern und die Maschine beschädigen. Temperaturen und Einstellungen zur Verriegelung zu erhalten.
  • Página 83: Betrieb

    CLASSEQ Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch 6. Betrieb GRÜN plus BLAUE Spülganganzeige – der Geschirrspüler beginnt mit dem Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geschirrspülers, Spülgang. dass sowohl die Strom- als auch die Wasserversorgung eingeschaltet sind. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Geschirrspüler spielen oder ihn bedienen.
  • Página 84: Temperaturen Während Des Spül- Und Nachspülgangs

    Bitte sehen Sie sich die aktuelle Version des Technikhandbuchs 220–240 V / 1 N~ / 13 A 25 min. auf der Classeq-Webseite an, um alle Informationen zu den 380–415 V / 3 N~ / 11 A 25 min. Betriebstemperaturen und Einstellungen zur Verriegelung zu erhalten.
  • Página 85: Beladen Eines Gläserspülkorbs

    CLASSEQ Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch Antihaftbeschichtete Pfanne – viele Hersteller geben an,  dass ihre Produkte spülmaschinenfest sind, allerdings sollten Sie immer nachprüfen, ob die Pfannen an der Unterseite über die entsprechende Auszeichnung verfügen. Falls diese Angabe nicht ersichtlich ist, sollten Sie die Webseite des Herstellers oder das Label überprüfen.
  • Página 86: Entleeren Des Geschirrspülers

    6.9 Entleeren des Geschirrspülers Achtung Hinweise: Es ist sehr wichtig, dass überschüssiges Wasser am Ende eines jeden Arbeitstages aus dem Classeq empfiehlt, dass die Spülmaschine nach Geschirrspüler abgepumpt wird. dem Entleeren von der Wasserversorgung und dem Stromnetz getrennt und anschließend gereinigt wird (►7.2).
  • Página 87: Wartung Und Instandhaltung

    7. Wartung und Das Innere der Maschine sollte nach jedem Gebrauch und Instandhaltung nachdem das Wasser vollständig abgepumpt wurde, gereinigt werden. Classeq empfiehlt, dass mindestens die folgenden Bestandteile GEFAHR! geprüft und gereinigt werden: Geschirrspüler MUSS vor der Reinigung, Wartung oder Reparatur von der Stromversorgung getrennt werden.
  • Página 88: Kalkablagerungen

    CLASSEQ Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch 7.2.2 Äußere Reinigung Schrauben Sie den Verschluss des Salzbehälters nicht zu fest zu. Wischen Sie das Äußere der Spülmaschine mit einem feuchten Pumpen Sie das Wasser ab und befüllen Sie sie erneut, (NICHT NASSEN) Schwamm ab.
  • Página 89 CLASSEQ Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch Dosierungsempfehlungen auf der Verpackung. Achtung Chemikalien zum Entkalken dürfen nicht länger als 2 Stunden im Geschirrspüler bleiben. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um den Spültank zu entkalken: Entfernen Sie die Schläuche für die Chemikalien aus den Behältern und legen Sie die Schlauchenden in einen Behälter mit Wasser.
  • Página 90: Problembehandlung

    CLASSEQ Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch 8. Problembehandlung Wenn die Maschine Ihrer Meinung nach nicht wie erwartet Hinweis: Falls Sie im Rahmen des Gewährleistungsanspruchs funktioniert oder sich in einem Fehlermodus befindet einen Techniker bestellen und es sollte sich (Spülganganzeige leuchtet rot auf), dann setzen Sie die Maschine herausstellen, dass der/die Störung(en) aufgrund einer...
  • Página 91 CLASSEQ Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch Problem Mögliche Ursache Lösung/Überprüfung Es besteht ein Problem mit dem Rufen Sie den Reparaturdienst an. Kontrollsystem. Geschirrspüler ist überfüllt (nur bei Die Ablaufpumpe ist defekt. Versuchen Sie, das Wasser im Geschirrspüler Geschirrspülern mit Ablaufpumpe). abzupumpen (►6.9). Wenn der Geschirrspüler das Wasser nicht abpumpt,...
  • Página 92 CLASSEQ Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch Problem Mögliche Ursache Lösung/Überprüfung Der Spültank ist nicht gefüllt. Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulauf vollständig aufgedreht ist. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht eingeklemmt oder geknickt ist. Überprüfen Sie, dass die Wasserversorgung des Standorts nicht abgedreht wurde.
  • Página 93 CLASSEQ Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch Problem Mögliche Ursache Lösung/Überprüfung Es besteht ein Problem mit dem Reinigungs- Überprüfen Sie den Füllstand der Chemikalien in den Reinigungs- und und Klarspülersystem. Klarspülerbehältern. Stellen Sie sicher, dass die Flaschengewichte und -schläuche richtig platziert sind. Überprüfen Sie, ob die Dosierung der Chemikalien richtig eingestellt wurden (►5.3).
  • Página 94: Außerbetriebnahme

    Netzstecker), müssen gemäß den lokalen und nationalen Vorschriften von der Stromversorgung Wenn Sie Ihre Spülmaschine aus irgendwelchen Gründen getrennt werden. Classeq empfiehlt, dass dies von entfernen oder außer Betrieb nehmen müssen, dann beachten einem zugelassenen Elektriker durchgeführt wird. Sie bitte die örtlichen und nationalen Vorschriften.
  • Página 95: Angaben Zum Gerät

    CLASSEQ Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch 10. Angaben zum Gerät Modellnr. G350 D400 D400DUO D500D D500DUO A Breite (mm) B. Tiefe – geschlossene Türe (mm) C. Höhe (mm) min./max. 664/674 760/790 760/790 830/870 830/860 D. Tiefe – geöffnete Türe (mm) E. Höhe bis zur geöffneten Türe (mm) Modellnr.
  • Página 96: Nationale Zulassungsanforderungen

    CLASSEQ Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch Modellnr. G350 D400 D500 D400DUO D400DUOWS D500DUO D500DUOWS Stromspannung – Option 2 (V) 220-240 220-240 220–240 220–240 220–240 220–240 /1N~/50Hz /1N~/50Hz /1 N~/50 Hz /1 N~/50 Hz /1 N~/50 Hz /1 N~/50 Hz Stromverbrauch – Option 2 (kW) 6.58...
  • Página 97: Bestellung Von Zubehör Und Bedarfsmaterialien

    CLASSEQ Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch 11. Bestellung von Zubehör und Bedarfsmaterialien Bitte besuchen Sie die Classeq-Webseite, um sich Zubehör und Bedarfsmaterialien für Ihr Produkt anzusehen und zu bestellen.
  • Página 98: Garantie Auf Ersatzteile Und Verarbeitung

    CLASSEQ Untertisch-Spülmaschinen – Benutzerhandbuch 12. Garantie auf Ersatzteile und Verarbeitung Classeq Ltd. Bedingungen für die Garantie auf Ersatzteile und Verarbeitung Ausnahmen Alle Defekte oder Zustände, die durch einen Fehlgebrauch des Nutzers verursacht wurden, schließen den Garantieanspruch aus. Hierzu zählen u. a.: Fehlerhafte Installation.
  • Página 99 CLASSEQ Onderbouwvaatwassers - Gebruikershandleiding D400 D400DUO D400DUOWS D500 D500DUO D500DUOWS G350 G400 G400DUO G400DUOWS G500 G500DUO G500DUOWS Onderbouw vaatwasser Gebruikershandleiding LET OP: Lees deze instructies voordat u de spoelmachine gebruikt INHOUDSOPGAVE VEILIGHEID ONDERHOUD EN SERVICE Symbolen die worden gebruikt in deze Vóór het reinigen...
  • Página 100: Veiligheid

    (►2.3). Waarschuwing! Als Classeq-vaatwassers buiten de voor het apparaat opgegeven spanning worden gebruikt, maakt u uw Waarschuwing voor mogelijk licht lichamelijk garantie ongeldig en maakt u het apparaat onveilig.
  • Página 101 CLASSEQ Onderbouwvaatwassers - Gebruikershandleiding In gebieden met hard water (>3°dH), mag de vaatwasser NIET worden gebruikt zonder een interne of externe waterontharder te gebruiken, aangezien dit zou kunnen leiden tot schade aan de vaatwasser. Als u zich niet aan deze waarschuwing houdt, vervalt de garantie.
  • Página 102: Ken Uw Vaatwasser

    CLASSEQ Onderbouwvaatwassers - Gebruikershandleiding 2. Ken uw vaatwasser Item Beschrijving Voordat u uw vaatwasser installeert, moet u vertrouwd raken Deur (Opmerking 1) met de verschillende componenten die hieronder worden Metalen primaire filters getoond. Onderste was- en spoelarmen Indeling van de vaatwasser...
  • Página 103: Bedieningselementen Van De Vaatwasser

    CLASSEQ Onderbouwvaatwassers - Gebruikershandleiding Bedieningselementen van de vaatwasser Opmerkingen: Vullen/verwarmen-indicator AMBERKLEURIG KNIPPEREND LAMPJE - vaatwasser niet gereed (wastank niet vol/spoeltank niet vol/wastank nog aan het opwarmen/spoeltank nog aan het opwarmen). GROEN - vaatwasser is gereed/in standby (wastank vol/ spoeltank vol).
  • Página 104: De Vaatwasser Uitladen

    CLASSEQ Onderbouwvaatwassers - Gebruikershandleiding 3. De vaatwasser Meegeleverde accessoires De vaatwasser wordt geleverd met de volgende accessoires uitladen (Opmerking 1): Open mand Controleer uw vaatwasser na het uitpakken op transportschade. Bordenmand Nooit een beschadigde vaatwasser installeren of gebruiken. alleen x1...
  • Página 105: Installatie

    CLASSEQ Onderbouwvaatwassers - Gebruikershandleiding 4. Installatie Waarschuwing! De installateur en de gebruiker zijn ervoor verantwoordelijk dat de installatie en werking van deze vaatwasser in overeenstemming zijn met deze handleiding en de lokale en nationale voorschriften. Uw vaatwasser moet op een plaats worden gezet waar de...
  • Página 106 W = breedte positionering Voeding H = hoogte van de Alle elektrische aansluitingen moeten worden uitgevoerd in watertoevoer overeenstemming met lokale en nationale voorschriften Classeq (mm) adviseert om minimaal het volgende in acht te nemen: Alle vaatwassers zijn aangesloten ...
  • Página 107: Elektrische Aansluiting

    Neem contact op met uw leverancier, een gekwalificeerde hetzelfde potentiaal heeft (d.w.z. spanning). elektricien of Classeq als u niet zeker weet hoe u dit moet controleren. De elektrische voeding moet een loskoppelinrichting Neem contact op met uw leverancier, een gekwalificeerde...
  • Página 108 CLASSEQ Onderbouwvaatwassers - Gebruikershandleiding vervolgens aan het oppervlak van de kop of schotel hecht. Gemeten waterdruk Gevolg Met zacht water is dit niet het geval. Geen aanpassingen nodig - Sommige soorten hard water produceren bij verhitting geen kalk, vaatwasser kan worden 2 tot 4 bar (200 tot 400 maar verminderen toch de prestaties van waschemicaliën, zoals...
  • Página 109: Afvalwater En Aansluiting

    De afvoerslang voor dit type vaatwasser moet onder de basis van 37,5 de vaatwasser worden doorgeleid. 4.5.3 Aansluiting watertoevoerslang Classeq adviseert om een afsluitklep in de waterleiding in de buurt van de vaatwasser te installeren, zodat deze gemakkelijk toegankelijk is.
  • Página 110: Flessen Met Chemicaliën Bevestigen

    CLASSEQ Onderbouwvaatwassers - Gebruikershandleiding Min 120mm 540mm - 600cm Min 300mm Het afvalwater van uw vaatwasser moet worden afgevoerd via het rioolsysteem, d.w.z. de afvoeren van gootstenen en toiletten. Het afvalwater van uw vaatwasser mag niet worden aangesloten Vaatwassers met gepompte afvoer: op het afwateringssysteem voor het oppervlaktewater.
  • Página 111: De Flessen Voorbereiden

    CLASSEQ Onderbouwvaatwassers - Gebruikershandleiding 4.7.1 De flessen voorbereiden Verwijder de dop van de fles voor chemicaliën. Boor met behulp van de boor en bit van 8 mm voorzichtig een gat in het midden van de dop. Voer de buis door het gat.
  • Página 112: Inbedrijfstelling

    CLASSEQ Onderbouwvaatwassers - Gebruikershandleiding liter water, dit wordt weergegeven als 'r05'. De standaardinstelling 5. Inbedrijfstelling voor reinigingsmiddel is bijvoorbeeld 3.0 ml chemisch middel per 1 liter water, dit wordt weergegeven als 'd30'. Inbedrijfstellingsinterface De doseringssnelheid van chemicaliën instellen Uw vaatwasser wordt ingesteld op de standaardinstellingen voor dosering van chemicaliën.
  • Página 113: De Chemische Pompen Vullen

    CLASSEQ Onderbouwvaatwassers - Gebruikershandleiding Gebruik de toetsen Up (omhoog) en Down (omlaag) (5 en 6) om naar de gewenste ml/l-instelling te gaan en druk op Enter (2). Het display zal knipperen en worden gewijzigd naar 1. Druk op Exit (afsluiten) (1) tot de vaatwasser de Inbedrijfstellingsmodus verlaat en terugkeert naar de Uit-status.
  • Página 114: De Waterontharder Instellen

    Let op Raadpleeg de nieuwste versie van de Engineers Manual op de Als de dop van het zoutreservoir niet goed is Classeq-website voor volledige informatie over temperatuur- en bevestigd, kunnen water en/of chemicaliën in of blokkeringsinstellingen. uit de...
  • Página 115: Gebruik

    CLASSEQ Onderbouwvaatwassers - Gebruikershandleiding 6. Gebruik Cyclusindicator: Cyclusindicator GROEN plus BLAUW - Voordat u de vaatwasser gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de vaatwasser is bezig met een wascyclus. elektrische voeding en watertoevoer zijn ingeschakeld. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met de vaatwasser spelen of deze bedienen.
  • Página 116: Was- En Spoeltemperaturen

    CLASSEQ Onderbouwvaatwassers - Gebruikershandleiding Classeq-website voor volledige informatie over temperatuur- en Classificatie Tijd blokkeringsinstellingen. 220-240V / 1N~ / 13A 50 min Een bordenmand laden 220-240V / 1N~ / 28A 25 min 380-415V / 3N~ / 11A 25 min ALLEEN voor vaatwassers Was- en spoeltemperaturen De temperatuurweergaven (8 en 9) op de oven kunnen in °C of °F...
  • Página 117: Een Glazenmand Laden

    CLASSEQ Onderbouwvaatwassers - Gebruikershandleiding handafwasmiddel, dit kan schuimvorming veroorzaken wanneer de items in de vaatwasser worden gewassen.. 6.6.3 Bestek Messen, vorken en lepels moeten in de bestekmand worden geladen. Plaats de vorken en lepels met de greep naar beneden. Plaats messen met de greep van de messen omhoog om verwonding te voorkomen tijdens het uitladen van de vaatwasser/mand.
  • Página 118: Storing Van Vaatwasser

    Wanneer de cyclusindicator (3) uit gaat is de afvoercyclus voltooid Opmerkingen: Classeq adviseert om de watertoevoer naar het water en de voeding uit te schakelen nadat de vaatwasser is geleegd en gereinigd (►7.2). Om hygiënische redenen is het raadzaam om de...
  • Página 119: Onderhoud En Service

    NATTE) spons. De binnenkant van de vaatwasser moet na elk gebruik worden Reinig met een reinigingsmiddel voor ROESTVAST STAAL nadat gereinigd nadat al het water is afgevoerd. het is opgedroogd. Classeq adviseert om minimaal het volgende te controleren en reinigen:...
  • Página 120: Opbouw Van Kalkaanslag

    CLASSEQ Onderbouwvaatwassers - Gebruikershandleiding Opbouw van kalkaanslag Voor het beste resultaat moet uw vaatwasser met zacht water worden gebruikt, zodat er geen kalkaanslag ontstaat. Als uw vaatwasser is aangesloten op een externe waterontharder, dient u ervoor te zorgen dat deze routinematig wordt bijgevuld volgens de gebruikershandleiding van de fabrikant.
  • Página 121 CLASSEQ Onderbouwvaatwassers - Gebruikershandleiding Let op Het ontkalkingsmiddel mag niet langer dan 2 uur in de vaatwasser blijven. Volg de onderstaande instructies om de wastank te ontkalken: Verwijder de chemische slangen uit de flessen en plaats de uiteinden van de slangen in een bak met water.
  • Página 122: Problemen Oplossen

    CLASSEQ Onderbouwvaatwassers - Gebruikershandleiding 8. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing/controle De vaatwasser Er is een probleem Zorg ervoor dat de Wanneer de vaatwasser niet naar behoren werkt of in de gaat niet aan. met de voeding. vaatwasser is foutmodus is gegaan (cyclusindicator heeft een rode kleur), stelt...
  • Página 123 CLASSEQ Onderbouwvaatwassers - Gebruikershandleiding Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing/controle Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing/controle van de Vaatwasser De vaatwasser is niet Controleer of de De vaatwasser is nog Controleer of het wascyclus indicatielampjes en steeds bezig met de amberkleurige lampje verwarmt niet.
  • Página 124 CLASSEQ Onderbouwvaatwassers - Gebruikershandleiding Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing/controle Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing/controle Cyclus duur te Spoelwater niet heet Uw vaatwasser heeft Isoleer de vaatwasser lang genoeg. een warmteblokkering en verzoek om een om ervoor te zorgen servicemonteur als de dat het spoelwater de...
  • Página 125 CLASSEQ Onderbouwvaatwassers - Gebruikershandleiding Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing/controle Er is een probleem Zorg ervoor dat de met het afvoerslang van de afvoersysteem. vaatwasser niet geknikt of verstopt is. Controleer of de afvoer ter plaatse niet is verstopt. Zorg ervoor dat de...
  • Página 126: Buitenbedrijfstelling

    Ontkoppel de potentiaalvereffeningsdraad van de bout Classeq adviseert om de volgende procedures te volgen. op de achterkant van de spoelwasser nadat deze is losgekoppeld van de elektrische voeding.
  • Página 127: Specificaties Van De Vaatwasser

    CLASSEQ Onderbouwvaatwassers - Gebruikershandleiding 10. Specificaties van de vaatwasser Modelnr. G350 D400 D400DUO D500D D500DUO A Breedte (mm) B. Diepte - gesloten deur (mm) C. Hoogte (mm) min./max. 664/674 760/790 760/790 830/870 830/860 D. Diepte - deur open (mm) E. Hoogte tot aan open deur (mm) Modelnr.
  • Página 128: Nationale Goedkeuringsvereisten

    Afvoerpomp of afvoersysteem is verstopt of beschadigd  Ga voor het bekijken en bestellen van accessoires en als gevolg van vreemde voorwerpen. benodigdheden naar de website van Classeq. Waspompen zijn beschadigd door vreemde  12. Garantie voor voorwerpen in het wassysteem.
  • Página 129: Instrukcja Obsługi

    Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi D400 D400DUO D400DUOWS D500 D500DUO D500DUOWS G350 G400 G400DUO G400DUOWS G500 G500DUO G500DUOWS Podblatowa zmywarka do naczyń Instrukcja obsługi UWAGA: Przed uruchomieniem zmywarki do naczyń należy zapoznać się z niniejszą instrukcją SPIS TREŚCI 6.10 Awaria zmywarki BEZPIECZEŃSTWO...
  • Página 130: Bezpieczeństwo

    śmiertelnymi obrażeniami ciała, jeśli nie Zmywarka może być używana wyłącznie pod napięciem zostaną podjęte opisane środki ostrożności. podanym na tabliczce znamionowej (►2.3). W przypadku korzystania ze zmywarek Classeq w sposób Ostrzeżenie! niezgodny z przeznaczeniem gwarancja ulega unieważnieniu, a urządzenie staje się niebezpieczne.
  • Página 131: Uwagi

    Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi Uwagi Uszkodzenia zmywarki spowodowane kamieniem lub słabą jakością wody NIE są objęte Gwarancją Producenta (►7.3). Na obszarach, gdzie występuje twarda woda (>3°dH), NIE NALEŻY używać zmywarki bez stosowania wewnętrznego lub zewnętrznego zmiękczacza wody, ponieważ może to prowadzić...
  • Página 132: Poznaj Swoją Zmywarkę Gastronomiczną

    Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi 2. Poznaj swoją zmywarkę Poz. Opis gastronomiczną Drzwiczki (Uwaga nr 1) Metalowe filtry główne Przed zainstalowaniem zmywarki należy się zapoznać z częściami Dolne ramiona myjące i płuczące składowymi przedstawionymi poniżej. Górne ramiona myjące i płuczące...
  • Página 133: Oznaczenie Zmywarki Gastronomicznej

    Rozmiar kosza: zastosowanie mają blokady G350 = 350mm x 350mm całkowitego napełnienia zbiorników d. G400 / D400 = 400mm x 400mm Blokady temperatury pracy mogą być G500 / D500 = 500mm x 500mm Oznaczenie typu: zmieniane w zależności od potrzeb DUO = Premium (►5.6).
  • Página 134: Rozpakowanie Zmywarki

    Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi 3. Rozpakowanie zmywarki Dostarczone akcesoria Zmywarka jest dostarczana wraz z następującymi akcesoriami Po rozpakowaniu zmywarki należy sprawdzić ją pod kątem (Uwaga nr 1): uszkodzeń powstałych podczas transportu. Nigdy nie należy Kosz montować i używać uszkodzonej zmywarki. Jeśli zmywarka jest otwarty uszkodzona należy niezwłocznie skontaktować...
  • Página 135: Instalacja

    Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi 4. Instalacja Ostrzeżenie! Instalator oraz użytkownik są odpowiedzialni za zapewnienie, że zmywarka została zainstalowana i jest obsługiwana zgodnie z niniejszą Instrukcją oraz lokalnymi i krajowymi przepisami. Zmywarkę należy umieścić miejscu umożliwiającym Rekomendowane narzędzia ręczne zamontowanie przyłączy...
  • Página 136 Ciśnienie 0 - 2 bary Wymagana pompa Połączenia elektryczne MUSZĄ zostać wykonane zgodnie z wspomagająca lokalnymi przepisami. Firma Classeq zaleca zastosowanie się co 2 - 4 bary Brak modyfikacji najmniej do poniższego: 4 bary + Wymagany zawór Podłączać wszystkie zmywarki za pomocą wyłącznika ...
  • Página 137: Przyłącze Elektryczne

    Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony lub uległ zniszczeniu, MUSI on zostać wymieniony na kabel lub zespół przewodów W = maksymalna dostarczony przez firmę Classeq, jej serwisantów lub odległość od zmywarki odpowiednio wykwalifikowane osoby tak, aby uniknąć zagrożeń H = Wysokość rury 0 - 40 oraz spełnić...
  • Página 138 Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi maksymalnie 55°C niedomywaniem naczyń, nieusuwaniem plam taninowych  lub osadem na wyrobach szklanych. Tanina pojawia się na Ciśnienie dynamiczne wody zasilającej: powierzchni napojów w przypadku twardej wody, a Ciśnienie dynamiczne wody zasilającej pozwoli na określenie, czy następnie przywiera do powierzchni filiżanki lub spodka.
  • Página 139: Odprowadzanie I Przyłącze Ścieków

    Wąż odpływowy do tego typu zmywarki musi być poprowadzony poniżej podstawy zmywarki. 4.5.3 Podłączenie węża doprowadzającego wodę Firma Classeq zaleca zainstalowanie zaworu odcinającego w przewodzie podłączonym do sieci wodociągowej w pobliżu zmywarki, tak aby był on łatwo dostępny. Zmywarka jest dostarczana z nowym wężem doprowadzającym wodę...
  • Página 140: Podłączanie Butelek Ze Środkiem Chemicznym

    Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi Zmywarki z pompą odpływową: Należy się upewnić, że żadna część węża odpływowego zmywarki nie znajduje się wyżej niż oznaczenie z tyłu zmywarki (pokazane W przypadku zmywarki z pompą odpływową otwór wylotowy na rysunku), po jej zamontowaniu na odpowiednim miejscu.
  • Página 141 Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi 4.7.1 Przygotowanie butelek Odkręcić i zdjąć zakrętki butelek ze środkiem chemicznym. Używając wiertarki i wiertła 8 mm, ostrożnie wywiercić otwór w środku zakrętki. Wprowadzić wężyk przez otwór. Założyć obciążnik butelki na wężyk, a następnie przymocować...
  • Página 142: Uruchomienie

    Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi wody, będzie on wyświetlany jako „r05”. Domyślne ustawienie dla 5. Uruchomienie środka myjącego wynosi 3ml środka chemicznego na 1 litr wody, będzie ono wyświetlane jako „d30”. Interfejs uruchomienia Ustawianie dozowania środka chemicznego W momencie dostawy zmywarka będzie ustawiona na domyślną...
  • Página 143: Napełnianie Pomp Środka Chemicznego

    Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi Za pomocą przycisków strzałek w górę i w dół (5 i 6) przewinąć do wymaganego ustawienia ml/l i nacisnąć Enter (2). Wyświetlacz zacznie migać i zmieni się na 1. Naciskać przycisk wyjścia (1), aż zmywarka wyjdzie z trybu uruchamiania i powróci do stanu wyłączenia.
  • Página 144: Temperatura Zbiornika Z Wodą Do Mycia I Płukania

    Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi Uwaga NIE NALEŻY używać zmywarki, gdy pojemnik na sól jest pusty, ponieważ spowoduje to osadzanie się kamienia. Obecność kamienia w zmywarce skutkuje unieważnieniem gwarancji. Za pomocą przycisków strzałek w górę i w dół (5 i 6) przewinąć do wymaganego ustawienia i nacisnąć...
  • Página 145: Obsługa

    Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi 6. Obsługa ZIELONY plus NIEBIESKI wskaźnik cyklu - zmywarka rozpocznie wybrany cykl Przed uruchomieniem zmywarki należy upewnić się, że została mycia. ona podłączona do sieci elektrycznej i wodociągowej. Należy upewnić się, że dzieci przebywające w pobliżu nie bawią...
  • Página 146: Temperatury Mycia I Płukania

    25 min znaleźć w najnowszej wersji podręcznika dla inżynierów na 380-415V / 3N~ / 11A 25 min stronie internetowej Classeq, zawierającego informacje na temat ustawień temperatur i blokady. Ładowanie kosza zmywarki do naczyń Temperatury mycia i płukania DOTYCZY WYŁĄCZNIE zmywarek do naczyń...
  • Página 147: Ładowanie Kosza Zmywarki Do Szkła

    Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi należy to sprawdzić na stronie internetowej producenta W przypadku wysokich przedmiotów szklanych należy za każdym lub na etykiecie. razem dokładnie sprawdzić, czy zmieszczą się one w koszu otwartym zmywarki do szkła w pozycji pionowej.
  • Página 148: Spuszczanie Wody Ze Zmywarki

    Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi Spuszczanie wody ze zmywarki Uwagi: Firma Classeq zaleca, aby po opróżnieniu zmywarki odłączyć ją od źródła prądu i zasilania a następnie Uwaga wyczyścić(►7.2). Bardzo ważne jest, aby spuszczać wodę ze Ze względów higienicznych zaleca się, aby po zmywarki pod koniec każdego dnia roboczego.
  • Página 149: Konserwacja I Serwisowanie

    Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi 7.2.1 Czyszczenie wnętrza zmywarki 7. Konserwacja i Wnętrze zmywarki należy czyścić po każdym serwisowaniu, po odprowadzeniu wody ze zmywarki. serwisowanie Firma Classeq zaleca wykonanie co najmniej poniższych czynności: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas czyszczenia, wykonywania prac serwisowych lub wymiany części, zmywarka MUSI zostać...
  • Página 150: Osadzanie Się Kamienia

    Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi 7.2.2 Czyszczenie części zewnętrznych Przetrzeć zewnętrzne części zmywarki wilgotną (NIE MOKRĄ) gąbką. Po wyschnięciu oczyścić środkiem czyszczącym do STALI NIERDZEWNEJ. Osadzanie się kamienia Aby uzyskać najlepsze rezultaty i uniknąć osadzania się kamienia należy upewnić się, że do zmywarki doprowadzana jest miękka woda.
  • Página 151 Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi Uwaga Nie należy pozostawiać w zmywarce środków chemicznych do usuwania osadu na dłużej niż 2 godziny. Aby usunąć kamień ze zbiornika na wodę płuczącą należy wykonać następujące czynności: Wyjąć wężyki tłoczące chemię z butelek ze środkiem chemicznym i umieścić...
  • Página 152: Rozwiązywanie Problemów

    Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi Rozwiązanie / co 8. Rozwiązywanie Problem Możliwa przyczyna należy sprawdzić problemów Zmywarka się nie Występuje problem Należy upewnić się, włącza. z zasilaniem. że zmywarka jest podłączona do W przypadku spostrzeżenia, że zmywarka nie pracuje zgodnie z sieci.
  • Página 153 Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi Rozwiązanie / co Rozwiązanie / co Problem Możliwa przyczyna Problem Możliwa przyczyna należy sprawdzić należy sprawdzić Zmywarka się Występuje problem Należy Zmywarka ciągle Sprawdzić, czy przepełnia (zbyt z systemem odprowadzić wodę znajduje się w cyklu wskaźnik...
  • Página 154 Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi Rozwiązanie / co Rozwiązanie / co Problem Możliwa przyczyna Problem Możliwa przyczyna należy sprawdzić należy sprawdzić spełnienia Zmywarka ciągle Sprawdzić, czy Czas trwania cyklu Woda płucząca nie Zmywarka posiada wszystkich znajduje się w cyklu wskaźnik...
  • Página 155 Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi Rozwiązanie / co Rozwiązanie / co Problem Możliwa przyczyna Problem Możliwa przyczyna należy sprawdzić należy sprawdzić Występuje problem Sprawdzić czy wąż Zmywarka nie Upewnić się, że z systemem odpływowy nie jest została poprawnie zmywarka jest odpływowym.
  • Página 156: Wycofanie Z Eksploatacji

    Zmywarki podłączone na stałe(tzn. bez wtyczki), muszą  zostać odłączone zgodnie z lokalnymi oraz krajowymi Jeśli z jakiegoś powodu zajdzie potrzeba demontażu bądź przepisami prawa. Firma Classeq zaleca zlecenie tej wycofania zmywarki z eksploatacji, należy postępować zgodnie z czynności wykwalifikowanemu elektrykowi. lokalnymi i krajowymi przepisami prawa.
  • Página 157: Specyfikacje Zmywarki

    Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi 10. Specyfikacje zmywarki Numer modelu G350 D400 D400DUO D500D D500DUO A. Szerokość (mm) B. Głębokość - zamknięte drzwiczki (mm) C. Wysokość (mm) min/maks 664/674 760/790 760/790 830/870 830/860 D. Głębokość - otwarte drzwiczki (mm) E.
  • Página 158: Wymagania Dotyczące Zatwierdzeń Krajowych

    Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi Numer modelu G350 D400 D500 D400DUO D400DUOWS D500DUO D500DUOWS Pobór prądu - 2,85 2,85 6,58 2,85 2,85 6,58 6,58 standard (kW) Prąd - opcja 1 (A) (trójfazowy) (trójfazowy) (trójfazowy) (trójfazowy) (trójfazowy) (trójfazowy) Napięcie - opcja 1...
  • Página 159: Zamawianie Akcesoriów I Materiałów Eksploatacyjnych

    Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi 11. Zamawianie akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych Akcesoria i materiały eksploatacyjne można obejrzeć i zamówić na stronie internetowej Classeq.
  • Página 160: Gwarancja Na Części I Robociznę

    Zmywarki Podblatowe Classeq - Instrukcja Obsługi 12. Gwarancja na części i robociznę Classeq Ltd. Warunki gwarancji na części i robociznę Wyjątki Wszelkie usterki i stany spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, w tym (ale nie wyłącznie): Nieprawidłowa instalacja.  Brak stwierdzenia usterki. ...
  • Página 161 Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation D400 D400DUO D400DUOWS D500 D500DUO D500DUOWS G350 G400 G400DUO G400DUOWS G500 G500DUO G500DUOWS Lave-vaisselle encastré Manuel d’utilisation ATTENTION : veuillez lire ces instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle TABLE DES MATIÈRES 6.10 Dysfonctionnement du lave-vaisselle...
  • Página 162: Securite

    Avertissement ! de tension spécifiée sur la plaque signalétique (►2.3). Mise en garde contre des blessures Si les lave-vaisselle Classeq sont utilisés hors de la corporelles potentielles mineures ou des spécification de la machine, la garantie sera annulée et dommages matériels potentiels si les mesures l’utilisation de la machine sera dangereuse.
  • Página 163 Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation Attention Les dommages causés au lave-vaisselle dus au calcaire ou à une mauvaise qualité de l’eau ne seront PAS couverts par la Garantie du fabricant (►7.3). Dans les régions où l’eau est dure (>3°dH), n’utilisez PAS le lave-vaisselle sans utiliser d’adoucisseur d’eau interne...
  • Página 164: Apprenez A Connaitre Votre Lave- Vaisselle

    Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation 2. Apprenez à connaître Élément Description votre lave-vaisselle Porte (Note 1) Filtres primaires métalliques Avant d’installer votre lave-vaisselle, apprenez à connaître les Bras inférieurs de lavage et de rinçage différents composants indiqués ci-dessous.
  • Página 165: Désignation Du Lave-Vaisselle

    Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation Désignation du lave-vaisselle Notes : Indicateur de remplissage/chauffage : ORANGE CLIGNOTANT – le lave-vaisselle n’est pas prêt (Réservoir de lavage non rempli/Réservoir de rinçage non rempli/Réservoir de lavage en chauffe/Réservoir de rinçage en chauffe).
  • Página 166: Deballage Du Lave-Vaisselle

    Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation Accessoires fournis 3. Déballage du lave- Le lave-vaisselle est livré avec les accessoires suivants vaisselle (Note 1) : Panier Panier à Une fois le lave-vaisselle déballé, vérifiez qu’il n’a pas été ouvert assiettes endommagé...
  • Página 167: Installation

    Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation 4. Installation Avertissement ! L’installateur et l’utilisateur sont responsables de s’assurer que l’installation et l’utilisation de ce lave-vaisselle sont conformes à ce manuel et aux réglementations locales et nationales Outils à main recommandés Le lave-vaisselle doit être positionné...
  • Página 168 Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation Prise d’alimentation (mm) G350 D400/G400 D500/G500 Position max. de la prise largeur d’alimentation 1450 1 500 1 550 électrique hauteur (mm) (max.) Entrée d’eau G350 D400 / D500 / G400 G500 Poids (kg)
  • Página 169: Raccordement Électrique

    électriques du lave-vaisselle, veuillez consulter la potentiel (c.-à-d. tension). plaque signalétique. Contactez votre distributeur, un électricien qualifié ou Classeq si vous ne savez pas comment vérifier cela. Consultez votre distributeur, Classeq ou un électricien qualifié si vous ne savez pas comment procéder.
  • Página 170 Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation La production de calcaire Pression d’eau mesurée Conséquence dans un lave-vaisselle Aucune modification requise – le entraîne plusieurs lave-vaisselle peut être installé problèmes de maintenance, 2 à 4 bar (200 à 400 kPa)
  • Página 171: Eaux Usées Et Raccordement

    Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation 4.5.3 Raccordement du flexible d’alimentation d’eau Dureté Volum Nbre Réglage de e d’eau Classeq recommande d’installer une vanne d’arrêt sur la ligne l’adoucisseu °d °e/°clar (litres) cycle °fh d’alimentation d’eau à proximité du lave-vaisselle de sorte qu’il r d’eau...
  • Página 172: Fixation Des Bouteilles De Produits Chimiques

    Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation Min 120mm 540mm - 600cm Min 300mm Les eaux usées du lave-vaisselle doivent être évacuées via le système d’évacuation général, c.-à-d. les évacuations à partir des éviers et des toilettes. Les eaux usées du Lave-vaisselle avec vidange pompée :...
  • Página 173 Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation 4.7.1 Préparation des bouteilles Retirez le bouchon de la bouteille de produit chimique. À l’aide de la perceuse et d’un forêt de 8 mm, percez soigneusement un trou au centre du bouchon.
  • Página 174: Mise En Service

    Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation par défaut du détergent correspond à 3ml de produit chimique pour 5. Mise en service 1 litre d’eau ; cela sera indiqué par « d30 ». Réglage du taux de produit chimique Interface de mise en service Le lave-vaisselle sera réglé...
  • Página 175: Amorçage Des Pompes De Produit Chimique

    Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation Utilisez les touches Haut et Bas (5 et 6) pour faire défiler jusqu’au réglage en ml/l requis et appuyez sur Entrée (2). L’affichage clignote et passe sur 1. Appuyez sur Quitter (1) jusqu’à ce que le lave-vaisselle quitte le Mode Mise en service et s’éteigne à...
  • Página 176: Réglage De L'adoucisseur D'eau

    Veuillez consulter la dernière version du manuel d’ingénierie sur Attention le site web de Classeq pour obtenir des informations complètes Si le bouchon du réservoir n’est pas sur les températures et les réglages de verrouillage. correctement fermé, de l’eau et/ou des produits chimiques risquent de fuir de l’unité...
  • Página 177: Utilisation

    Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation 6. Utilisation VERT et indicateur de cycle BLEU – LE lave-vaisselle va démarrer le cycle de Avant d’utiliser le lave-vaisselle, assurez-vous que l’alimentation lavage sélectionné. secteur et l’alimentation d’eau sont activées. Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne Indicateur de cycle : jouent pas avec, ou n’utilisent pas le lave-vaisselle.
  • Página 178: Température De Lavage Et De Rinçage

    à 16°C. Pour obtenir des informations complètes sur les températures de fonctionnement, veuillez consulter la dernière version du manuel d’ingénierie sur le site web de Classeq pour obtenir des Tension nominale Temps informations complètes sur les températures et les réglages de...
  • Página 179: Chargement D'un Panier Du Lave-Verres

    Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation 6.6.2 Préparation Démarrage d’un cycle Retirez les gros morceaux de restes de nourriture sur les Éliminez toujours les excédents d’aliments/débris sur les assiettes/bols/casseroles. assiettes/verres à laver. N’utilisez PAS le lave-vaisselle en tant qu’unité...
  • Página 180: Vidange Du Lave-Vaisselle

    Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation Vidange du lave-vaisselle Notes : Attention Une fois vide, Classeq recommande que l’alimentation d’eau et l’alimentation d’électricité Il est très important de vidanger le lave-vaisselle soient éteints et que le lave-vaisselle soient à...
  • Página 181: Maintenance Et Entretien

    Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation Au minimum Classeq recommande de vérifier et nettoyer les 7. Maintenance et éléments suivants : entretien DANGER ! retirez et nettoyez les  bras inférieurs et lave-vaisselle DOIT être déconnecté de sa supérieurs de rinçage et...
  • Página 182: Accumulation De Calcaire

    Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation Accumulation de calcaire Pour de meilleurs résultats, assurez-vous que le lave-vaisselle est utilisé avec de l’eau douce pour éviter l’accumulation de calcaire. Si le lave-vaisselle est raccordé à un adoucisseur d’eau externe, assurez-vous qu’il est régénéré...
  • Página 183 Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation Attention Ne laissez pas de produit de détartrage dans le lave-vaisselle pendant plus de 2 heures. Afin de détartrer le réservoir de lavage, suivez les instructions ci- dessous : retirez les tubes de produits chimiques des bouteilles de produits chimiques et placez les extrémités des...
  • Página 184: Depannage

    Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation 8. Dépannage Solution/Vérificati Problème Cause probable Si vous pensez que le lave-vaisselle ne fonctionne pas comme Le lave-vaisselle ne L’alimentation Assurez-vous que prévu ou est en mode d’erreur (indicateur de cycle allumé en se met pas en électrique est...
  • Página 185 Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation Solution/Vérificati Solution/Vérificati Problème Cause probable Problème Cause probable Le système de Demandez une Le taux d’injection Vérifiez/ajustez les commande du lave- de produit de taux d’injection des réparation. vaisselle est lavage et/ou de produits de lavage défectueux.
  • Página 186 Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation Solution/Vérificati Solution/Vérificati Problème Cause probable Problème Cause probable Le réservoir de Assurez-vous que Le lave-vaisselle Si le lave-vaisselle lavage n’est pas l’alimentation d’eau effectue un cycle effectue un cycle plein. est totalement entier ne rince pas.
  • Página 187 Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation Solution/Vérificati Solution/Vérificati Problème Cause probable Problème Cause probable Le système de Vérifiez le niveau Le système de Vérifiez que le produits de lavage de produits vidange est flexible et de rinçage est chimiques dans les défectueux.
  • Página 188: Declassement

    Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation locales et nationales. Classeq recommande 9. Déclassement l’intervention d’un électricien qualifié. Si, pour une quelconque raison, vous avez besoin d’enlever ou de déclasser le lave-vaisselle, faites-le conformément aux réglementations locales et nationales.
  • Página 189: Specifications Du Lave-Vaisselle

    Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation 10. Spécifications du lave-vaisselle Modèle n° G350 D400 D400DUO D500 D500DUO A. Largeur (mm) B. Profondeur – porte fermée (mm) C. Hauteur (mm) min./max. 664/674 760/790 760/790 830/870 830/860 D. Profondeur – porte ouverte (mm) E.
  • Página 190: Exigences Nationales En Matière D'approbation

    Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation Modèle n° G350 D400 D500 D400DUO D400DUOWS D500DUO D500DUOWS Courant – option 1 (A) 13 (triphasé) 13 (triphasé) 13 (triphasé) 13 (triphasé) 13 (triphasé) 13 (triphasé) Tension – option 1 (V) 380 à 415 380 à...
  • Página 191: Commande D'accessoires Et De Fournitures

    Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation 11. Commande d’accessoires et de fournitures Pour voir et commander les accessoires et fournitures adaptés à votre produits, veuillez vous rendre sur le site web de Classeq.
  • Página 192: Garantie Pieces Et Main-D'œuvre

    Gamme de machines encastrées Classeq – Manuel d’utilisation 12. Garantie pièces et main-d’œuvre Classeq Ltd. Conditions de garantie pièces et main-d’œuvre Exceptions Tous les défauts de fonctionnement ou conditions dus à un mauvais usage, y compris (sans s’y limiter) : une mauvaise installation ;...
  • Página 193: Uživatelská Příručka

    Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka D400 400DUO D400DUOWS D500 D500DUO D500DUOWS G350 G400 G400DUO G400DUOWS G500 G500DUO G500DUOWS Vestavná myčka Uživatelská příručka UPOZORNĚNÍ: Před použitím myčky na nádobí si přečtěte tyto pokyny OBSAH BEZPEČNOST ÚDRŽBA A SERVIS Symboly používané v této příručce Před čištěním...
  • Página 194: Bezpečnost

    Varování před potenciálně nebezpečnými uvedeném na výrobním štítku (►2.3). nebo smrtícími úrazy v případě nedodržení V případě používání myček značky Classeq pro jiné účely, předepsaných preventivních opatření. než k jakým je zařízení určeno, se ruší platnost záruky a zařízení nebude bezpečné.
  • Página 195 Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka NEPOUŽÍVEJTE myčku bez soli v zásobníku na sůl, protože to povede k tvorbě vodního kamene. Usazeniny vodního kamene v myčce na nádobí zruší platnost záruky (►5.5) (►7.4.1). Používejte pouze granulovanou sůl (max. velikost zrna 7 mm).
  • Página 196: Seznámení S Myčkou

    Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka 2. Seznámení s myčkou Položka Popis Před instalací myčky byste se měli seznámit s různými díly Dveře (poznámka 1) zobrazenými níže. Kovové primární filtry Části myčky Dolní mycí a oplachovací ramena Horní mycí a oplachovací ramena Ovládací...
  • Página 197: Kontrolní Prvky

    Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka Kontrolní prvky Poznámky: Ukazatel plnění/ohřevu: BLIKÁ ORANŽOVÉ SVĚTLO – myčka není připravena (mycí nádrž není plná / oplachovací nádrž není plná / mycí nádrž se stále ohřívá / oplachovací nádrž se stále ohřívá).
  • Página 198: Vybalení Myčky

    Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka 3. Vybalení myčky Dodané příslušenství Myčka obsahuje následující příslušenství (poznámka 1): Po vybalování myčky zkontrolujte, zda nedošlo během převozu k Otevřený poškození. Nikdy neinstalujte a nepoužívejte poškozenou myčku. Koš na koš Pokud je myčka poškozená, okamžitě kontaktujte prodejce.
  • Página 199: Instalace

    Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka Myčku instalujte v místě, které bude dostatek prostoru pro 4. Instalace požadovanou elektroinstalaci a vodní přívod (►4.3). Varování! Instalatér a uživatel jsou povinni zajistit, aby instalace a provoz této myčky byly v souladu s touto Příručkou a místními a národními...
  • Página 200 Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka Přívod vody Hmotnost G350 D400 / D400 D500 / D500 (kg) G400 DUO/ G500 DUO/ G350 D400 / D500 / G400 G500 G400 G500 Teplotní rozmezí 4 - 55°C Prázdná 40.3 54,7 Tlak 0 - 2 bar Nutné...
  • Página 201: Připojení Ke Zdroji Elektrického Napětí

    V případě poškození nebo opotřebování napájecího síťového – maximální povolený tlak je 4 bar. kabelu MUSÍ být vyměněn za kabel dodaný společností Classeq, servisními zástupci nebo vhodně kvalifikovanými osobami, aby se předešlo rizikům a byly dodrženy minimální požadavky.
  • Página 202 Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka 4.5.2 Tvrdost vody Nastavení změkčovače vody Změkčovač vody musí být nastaven tak, aby změkčoval vodu Tvrdost vody je způsobena určitými chemikáliemi v kamenech, podle její tvrdosti v souladu s následující tabulkou: přes které voda protéká po cestě k zákazníkovi, během níž se do ní...
  • Página 203: Připojení Odpadní Vody

    Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka Připojte ohnutý (90 °) konec přívodní hadice k přívodu v zadní části myčky a rovný konec k vodovodní přípojce. Velikost myčky Max. výška odpadní hadice (mm) G350 (D400/G400) (D500/G500) Ujistěte se, že uvnitř konců hadice nechybí gumová...
  • Página 204: Připevnění Láhví S Chemikáliemi

    Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka Připevnění láhví s chemikáliemi 4.7.1 Příprava láhví Sejměte víčko z láhve s chemikálií. Varování! Pomocí vrtačky a 8mm vrtáku opatrně vyvrtejte otvor Při zacházení s chemikáliemi používejte vhodné do středu víčka. ochranné pracovní pomůcky, např. rukavice a Do otvoru vsuňte hadičku.
  • Página 205: Zprovoznění

    Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka pro čisticí prostředek je 3 ml chemikálie na 1 litr vody; to se zobrazí 5. Zprovoznění jako „d30“. Nastavení dávkování chemikálií Zprovozňovací rozhraní Myčka bude nastavena na výchozí dávkování chemikálií. Na trhu se ovšem prodává řada různých chemických látek a každá z nich má...
  • Página 206: První Použití Chemických Čerpadel

    Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka Tím se spustí čerpadlo čisticího prostředku po dobu maximálně 2 Tiskněte tlačítko Exit (1) tak dlouho, dokud se myčka nevrátí z minut a chemikálie se načerpá do myčky. Jakmile se chemikálie režimu zprovoznění do vypnutého stavu.
  • Página 207: Nastavení Změkčovače Vody

    Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka Tiskněte tlačítko Exit (1) tak dlouho, dokud se myčka nevrátí z Upozornění režimu zprovoznění do vypnutého stavu. Do zásobníku na sůl NEPŘIDÁVEJTE žádné chemikálie, jako je čisticí prostředek nebo Teplota mycí a oplachovací nádrže leštidlo.
  • Página 208: Provoz

    Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka 6. Provoz Ukazatel cyklu: ZELENÉ A MODRÉ SVĚTLO znamenají, Před zapnutím myčky se ujistěte, že je zapnut přívod elektřiny a že probíhá mycí cyklus. vody. Dohlédněte na děti, aby si s myčkou nehrály a nepoužívaly ji.
  • Página 209: Teplota Mycí A Oplachovací Nádrže

    Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka Naložení koše myčky Specifikace Doba 220-240V / 1N~ / 13A 50 min. POUZE u myček na nádobí 220-240V / 1N~ / 28A 25 min. 380-415V / 3N~ / 11A 25 min. Teplota mycí a oplachovací nádrže Displeje teploty (8 a 9) na myčce mohou zobrazovat hodnoty v °C...
  • Página 210: Naložení Koše Na Sklo

    Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka koše pouze lžičky, protože mohou zapadnout do sebe a zůstat neumyté. 6.6.4 Stolní nádobí Upravte koš na talíře tak, aby se tam talíře/misky vešly. Zmáčkněte tlačítko cyklu (2). Naskládejte talíře/misky tak, aby z nich mohla voda volně...
  • Página 211: Závada Na Myčce

    Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka 6.9.2 Vypuštění myčky s odpadním čerpadlem Vypněte myčku zmáčknutím tlačítka vypnutí/zapnutí (1). Zavřete dveře myčky. Ukazatel cyklu bude (3) blikat Zmáčkněte tlačítko cyklu (2). modře. Myčka vypustí vodu z mycí Myčka automaticky sama nádrže.
  • Página 212: Údržba A Servis

    Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka 7. Údržba a servis  Vyjměte a očistěte horní a NEBEZPEČÍ! dolní oplachovací a mycí ramena. Během čištění, servisu nebo při výměně dílů MUSÍ být myčka na nádobí odpojena ze zdroje elektrického napájení.
  • Página 213: Pravidelná Údržba

    Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka Používáte-li myčku s tvrdou vodou bez náležité úpravy vody, Upozornění vnitřní části a celé vodní potrubí se zanese kamenem, výsledky NEPOUŽÍVEJTE myčku bez soli v zásobníku na mytí se budou zhoršovat a myčka se může poškodit. Více sůl, protože to povede k tvorbě...
  • Página 214: Řešení Problémů

    Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka Problém Možná příčina Řešení/kontrola 8. Řešení problémů Myčka se Problém je v přívodu Ujistěte se, že myčka Pokud se domníváte, že se myčka nechová podle očekávání, nebo nezapíná. elektřiny. je připojena ke přešla do režimu chyby (ukazatel cyklu se rozsvítí červeně), zdroji elektrického...
  • Página 215 Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka Problém Možná příčina Řešení/kontrola Problém Možná příčina Řešení/kontrola bezpečnostním Myčka se Myčka není zapnutá. Zkontrolujte, zda Myčka je stále v cyklu Zkontrolujte, zda mechanismem, ukazatele a displej ukazatel nezahřívá. plnění/ohřevu. který zpozdí svítí.
  • Página 216 Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka Problém Možná příčina Řešení/kontrola Problém Možná příčina Řešení/kontrola Cyklus běží Voda na oplachování Myčka je vybavena Špatně umyté Do myčky se nepřivádí Zkontrolujte dlouho. není dostatečně teplotním nádobí. měkká voda. funkčnost horká. bezpečnostním změkčovače vody...
  • Página 217 Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka Problém Možná příčina Řešení/kontrola Problém je ve Zkontrolujte, zda odpadní hadice vypouštěcím systému. myčky není zkrocená nebo ucpaná. Zkontrolujte, zda není zanesená kanalizace objektu. Ujistěte se, že pro daný typ myčky používáte správný...
  • Página 218: Vyřazení Z Provozu

    Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka 9. Vyřazení z provozu Pokud musíte z jakéhokoli důvodu myčku odstranit nebo vyřadit z provozu, udělejte to v souladu s místními a národními předpisy. Classeq doporučuje dodržení následujících kroků. Vypláchněte dávkovací systém pro chemikálie Před odstraněním chemikálií...
  • Página 219: Specifikace

    Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka 10. Specifikace Model G350 D400 D400DUO D500D D500DUO A. Šířka (mm) B. Hloubka – se zavřenými dveřmi (mm) C. Výška (mm) min./max. 664/674 760/790 760/790 830/870 830/860 D. Hloubka – s otevřenými dveřmi (mm) E.
  • Página 220: Národní Certifikační Požadavky

    Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka Model G350 D400 D500 D400DUO D400DUOWS D500DUO D500DUOWS Energetická spotřeba – 1. možnost (kW) 6,58 6,58 6,58 6,58 6,58 6,58 Proud – 2. možnost (A) 30 (1 fáze) 12 (1 fáze) 30 (1 fáze) 30 (1 fáze)
  • Página 221: Objednávka Příslušenství A Dílů

    Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka 11. Objednávka příslušenství a dílů Příslušenství a díly k tomuto produktu najdete na webových stránkách společnosti Classeq.
  • Página 222: Záruka Na Díly A Práci

    Řada vestavných myček Classeq – Uživatelská příručka 12. Záruka na díly a práci Classeq Ltd. Záruční podmínky na díly a práci Výjimky Všechny závady způsobené špatným používáním ze strany uživatele včetně mimo jiné následujících: Špatná instalace  Nenalezena žádná vada.
  • Página 223 Useful Contact Details Classeq Ltd Service Classeq House tel: +44 (0)844 225 9245 Beacon Business Park, Beacon Way, Stafford, email: service@classeq.co.uk ST18 0DG United Kingdom Technical Sales and Switchboard tel: +44 (0)844 225 0700 tel: +44 (0)844 225 9249 email: technical@classeq.co.uk...
  • Página 224 Document number: 30014469 Revision: Rev E Date: 14/01/2020 Language: English, RoW 1 Translations from original instructions...

Tabla de contenido