Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS
Pass Through Warewasher
User Manual
UK
ES
DE
NL
PL
FR
CZ
Other Languages
are available online.
UK
ES
DE
NL
PL
FR
CZ

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Classeq P500

  • Página 1 P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Pass Through Warewasher User Manual Other Languages are available online.
  • Página 3 Classeq Pass Through – User Manual Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Gamme de machines traversantes Classeq – Manuel d’utilisation Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka...
  • Página 4 Contact details can be found low down on one side of your warewasher (see back page). Please record the Model number and Serial number of your warewasher. You will need these if you need to contact Classeq for support or to make a claim under the warranty.
  • Página 5 Beste klant, Hartelijk dank voor uw keuze voor Classeq, de vaatwasser die u hebt gekozen is ontworpen om uw vele jaren van dienst te zijn. Lees de instructies vóór de installatie, inbedrijfstelling en gebruik van deze vaatwasser. Zorg ervoor dat alle gebruikers de bedieningselementen begrijpen voordat ze de vaatwasser gebruiken.
  • Página 6 Classeq. Kontaktní údaje najdete dole na boční straně myčky. Poznamenejte si prosím číslo modelu a sériové číslo této myčky. Budete je potřebovat, pokud se obrátíte na Classeq s žádostí o podporu nebo uplatníte nárok v rámci záruky. Najdete je na výrobním štítku dole na boční straně myčky.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Classeq Pass Through Range - User Manual P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Pass Through Warewasher User Manual CAUTION: Read these instructions before operating the warewasher TABLE OF CONTENTS Prior to Cleaning SAFETY Daily Cleaning Symbols Used in this Manual...
  • Página 8: Safety

    If a mains supply cable is damaged, it must be replaced The warewashers are intended for fixed installation only, by a cable supplied by Classeq, its service agents or using Classeq tabling fixed with fasteners to the floor similar qualified persons, in order to avoid hazards surface and sealed to the unit.
  • Página 9 Classeq Pass Through Range - User Manual Damage to the warewasher caused by limescale or poor water quality will NOT be covered by the Manufacturer’s Warranty (►7.3). In hard water areas (>3°dH), DO NOT run the warewasher without the use of either an internal or external water softener as this could result in damage to the warewasher.
  • Página 10: Know Your Warewasher

    Classeq Pass Through Range - User Manual 2. Know Your Warewasher Notes: Images are for reference only. Actual parts may differ. Fitted to warewashers with an internal Water Softener General Models only. Model Description P500 Pressurised warewasher 2.2.1 Service connection locations...
  • Página 11: Warewasher Controls

    Classeq Pass Through Range - User Manual Warewasher Controls Notes: Fill/Heat indicator: FLASHING AMBER - warewasher not ready (Wash Tank not full / Rinse Tank not full / Wash Tank still heating / Rinse Tank still heating). GREEN - warewasher is ready / in standby (Wash Tank full / Rinse Tank full).
  • Página 12: Unpacking The Warewasher

    Classeq Pass Through Range - User Manual 3. Unpacking the Accessories Supplied The warewasher is supplied with the following accessories Warewasher (Note 1): After unpacking the warewasher, check it for any transport Open damage. Never install and use a damaged warewasher. If the...
  • Página 13: Installation

    Classeq Pass Through Range - User Manual 4. Installation Warning! The installer and user are responsible for ensuring the installation and operation of this warewasher are in accordance with this manual and with local and national regulations. Fixings for Feet...
  • Página 14: Site Requirements

    If the mains electrical supply cable is damaged or has deteriorated, it MUST be replaced by a cable or cord assembly supplied by Classeq, its service agents or suitably qualified persons in order to avoid hazards, and be to the following...
  • Página 15: Equipotential Bonding

    The supply water must be naturally soft.  Consult your distributor, Classeq or a qualified electrician if you are unsure how to do this. The warewasher is specified to be fitted with an internal ...
  • Página 16 Water supply hose connection instructions on the product. The descaling instructions in this manual should always be Classeq recommend installing a shut off valve in the mains water followed. supply line near the warewasher such that it is easily accessible.
  • Página 17: Waste Water And Connection

    Classeq Pass Through Range - User Manual Waste Water and Connection Where the warewasher is fitted to a stand pipe, the Waste Hose Hook should be used to help manage the hose. 4.8.1 Waste water system Attaching Chemical Bottles The waste water system of the warewasher is a pumped drain application.
  • Página 18: Tabling

    Tabling The warewashers are intended for fixed installation only using CLASSEQ Tabling fixed to the floor surface and sealed to the unit. Any other installations must be agreed with and approved by CLASSEQ. Fit using two fasteners per foot to the floor.
  • Página 19: Commissioning

    Classeq Pass Through Range - User Manual the market and each of these have different concentration 5. Commissioning requirements, the dosage can be adjusted by following the instructions given below: Commissioning Interface Refer to the chemical bottle or contact the chemical supplier to find the concentration requirements for the rinse aid and detergent in millilitres of chemical per litre of water (ml/L).
  • Página 20: Priming The Chemical Pumps

    Classeq Pass Through Range - User Manual Priming the Chemical Pumps Before the warewasher can be used the chemical tubes need to be filled with chemicals, in order to do this you will need to follow the instructions given below to prime the chemical pumps.
  • Página 21: Setting The Water Softener

    Please refer to the latest version of the Engineers Manual on the Caution Classeq website for full information regarding temperatures and interlock settings. Only use granulated salt (max. grain size 5 – 7 mm).
  • Página 22: Operation

    Classeq Pass Through Range - User Manual 6. Operation GREEN plus Cycle indicator BLUE - warewasher will start the selected Before operating the warewasher, ensure that the mains wash cycle. electrical and water supplies are turned on. Warning! Children must be supervised to ensure that they do not play with, or operate, the warewasher.
  • Página 23: Wash And Rinse Temperature

    For full information on operating temperatures and the interlock, please refer to the latest version of the Engineers Manual on the Classeq website for full information regarding temperatures and interlock settings. The time required for the warewasher to fill and heat will vary...
  • Página 24: Pots And Pans

    Classeq Pass Through Range - User Manual 6.6.3 Service Cutlery Knives, forks and spoons should be loaded into the Cutlery Basket. Load forks and spoons handle end down. Load knives handle end up, to prevent cuts when unloading the warewasher / Basket.
  • Página 25: Draining Down The Warewasher

    Classeq Pass Through Range - User Manual Draining Down the Warewasher Caution It is very important the warewasher is drained Press on the Cycle button (2). Press the On/Off button (1) to down at the end of each working day.
  • Página 26: Maintenance And Servicing

    If the warewasher has an internal Water Softener fitted ensure As a minimum Classeq recommends the following are checked the salt level is maintained as per the instructions in this manual. and cleaned:...
  • Página 27: Regular Maintenance

    You can de-scale the Wash Tank of the warewasher yourself with Reservoir and Wash Chamber. the help of the following notes; to de-scale the Rinse Boiler you will need to contact your service engineer or Classeq. Refit the Salt Reservoir Cap, ensuring that the cap is fitted flat and secure.
  • Página 28: Troubleshooting

    Classeq Pass Through Range - User Manual 8. Troubleshooting Problem Possible Cause Solution / Check Warewasher will There is a problem Ensure the If you believe the warewasher is not behaving as expected or has not turn on. with the power...
  • Página 29 Classeq Pass Through Range - User Manual Problem Possible Cause Solution / Check Problem Possible Cause Solution / Check Warewasher is Drain Pump failure. Attempt to drain Cycle does not Warewasher not Check that the over filling the warewasher start.
  • Página 30 Classeq Pass Through Range - User Manual Problem Possible Cause Solution / Check Problem Possible Cause Solution / Check Cycle runs for a Rinse water not hot The warewasher If the warewasher long time. enough. has a heat continues to...
  • Página 31 Classeq Pass Through Range - User Manual Problem Possible Cause Solution / Check There is a problem Check that the with the drains warewasher system. waste hose is not kinked or blocked. Check that the site waste is not blocked.
  • Página 32: Decommissioning

    If for any reason you need to remove or decommission the warewasher, do so in accordance with local and national regulations. Classeq recommends the procedures in this section are followed. Flush Out Chemical Dosing Systems Prior to removing any chemicals refer to all safety statements on the chemical bottles for dealing with any spillage.
  • Página 33: Warewasher Specifications

    Classeq Pass Through Range - User Manual 10. Warewasher Specifications The warewasher with the Hood closed down. The warewasher with the Hood fully open. Model No. P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS A. Width (mm) inc Handle A. Width (mm) ex Handle B.
  • Página 34: National Approvals Requirements

    Classeq Pass Through Range - User Manual Model No. P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Amps required – 1 phase water fed @ 40°C -30A 40°C -30A 40°C -30A 10°C -30A 10°C -30A 10°C -30A Amps required – 3 phase water fed @ 40°C -12A...
  • Página 35: Ordering Accessories And Supplies

    Classeq Pass Through Range - User Manual 11. Ordering Accessories and Supplies To view and order accessories and supplies for your product please go to the Classeq website.
  • Página 36: Parts And Labour Warranty

    Classeq Pass Through Range - User Manual 12. Parts and Labour Warranty Classeq Ltd. Parts and Labour Warranty Terms The user is entitled to free replacement and fitting of any part found to be faulty in material or workmanship, including any parts rendered inoperative by the effect of a faulty component as specified by the vendor at the time of purchase.
  • Página 37 Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Lavavajillas de capota Manual del usuario CAUTION: Read these instructions before operating the warewasher ÍNDICE Desaguar el lavavajillas SEGURID 6.10 Avería del lavavajillas Símbolos utilizados en este manual...
  • Página 38: Segurid

    (►2.4). Advertencia sobre posibles lesiones graves o mortales personales si no se toman las Si los lavavajillas de Classeq se utilizan para fines para los medidas preventivas descritas. que no se ha diseñado el electrodoméstico, invalidará la garantía y hará...
  • Página 39 Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario En zonas de agua dura (>3°dH), NO ponga en marcha el lavavajillas si no utiliza un descalcificador externo o interno, ya que podría provocar daños al lavavajillas. Si no cumple esta advertencia la garantía quedará...
  • Página 40: Conozca Su Lavavajillas

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Elemento Descripción Elemento Descripción 2. Conozca su Tapa del Filtro depósito de sal lavavajillas (Nota 2) Rampa de la Filtro secundario Modelos generales cesta Panel de control Modelo Descripción P500...
  • Página 41: Mandos Del Lavavajillas

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Mandos del lavavajillas Notas: Indicador de llenado/calor: ÁMBAR INTERMITENTE: el lavavajillas no está preparado (el depósito de agua no está lleno / el depósito de aclarado no está lleno / el depósito de agua todavía está...
  • Página 42: Desembalar El Lavavajillas

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario 3. Desembalar el Notas: Las imágenes se utilizan únicamente como referencia, lavavajillas las piezas reales podrían ser diferentes. Lavavajillas con solo un descalcificador de agua. Después de desembalar el lavavajillas, compruebe si ha sufrido daños durante el transporte.
  • Página 43: Instalación

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario 4. Instalación ¡Advertencia! El instalador y el usuario son responsables de garantizar que la instalación y el funcionamiento de este lavavajillas se ajustan a este manual y a la normativa local y nacional.
  • Página 44: Requisitos Del Emplazamiento

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario 4.5.2 Conexiones de servicios de la máquina Cuando el lavavajillas esté en su posición final, ajuste las patas ajustables para garantizar que el lavavajillas está estable, que su peso se ha distribuido uniformemente y que no se inclina más de 2 grados en ninguna dirección.
  • Página 45: Especificación De La Conexión Eléctrica

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario conexión a este lugar y asegúrese de que la tuerca está bien ¡PELIGRO! ajustada. Todos los trabajos eléctricos DEBERÁN llevarse a cabo con arreglo a lo previsto en la normativa Suministro y conexión de agua...
  • Página 46: Configuración

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario El problema se manifiesta de dos maneras: De forma alternativa, usted mismo puede determinar la dureza de su suministro de agua utilizando un sencillo kit de prueba de Cuando el agua dura se calienta, las sustancias químicas la dureza del agua.
  • Página 47: Agua Residual Y Conexión

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario ¡Advertencia! Utilice únicamente la manguera suministrada con el lavavajillas para conectarlos al suministro de agua. NO DEBERÁN utilizarse suministros de agua antiguos, con defectos o dañados. Conecte el conector curvado de 90 grados de la manguera de suministro de agua hasta la entrada en la parte trasera del lavavajillas y el conector recto al suministro de agua de red.
  • Página 48: Preparación De Las Botellas

    Los lavavajillas se han diseñado para ser utilizados con instalación fija únicamente, utilizando instalación a mesa CLASSEQ con sujeciones para fijarlo a la superficie del suelo y sellado a la unidad. CLASSEQ deberá acordar y autorizar otros tipos de instalaciones. Instalar en el suelo utilizando dos...
  • Página 49: Puesta En Marcha

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario de fábrica del detergente es de 3 ml por 1 litro de agua y esto se 5. Puesta en marcha mostrará en la pantalla como «d30». Configuración de la dosis de sustancias químicas Interfaz de puesta en marcha El lavavajillas se configurará...
  • Página 50: Cebado De Las Bombas De Sustancias Químicas

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Utilice las flechas de arriba y abajo (5 y 6) para desplazarse por la configuración de ml/L necesaria y pulse Introducir (2). La pantalla parpadeará y cambiará a 1. Pulse Introducir (1) hasta que el lavavajillas salga del modo de puesta en marcha y vuelva al estado de apagado.
  • Página 51: Configuración Del Descalcificador Del Agua

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Introduzca el modo de puesta en marcha: pulse y mantenga pulsado los botones de salida (1) y entrada (2) a la vez durante 3 segundos (►5.2). Utilizando las flechas de arriba y abajo (5 y 6), desplácese por el menú...
  • Página 52: Funcionamiento

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario 6. Funcionamiento VERDE: el lavavajillas está preparado / en modo de espera (el depósito de Antes de poner en marcha en el lavavajillas, asegúrese de que los agua está lleno / el depósito de suministros de agua y electricidad de la red están encendidos.
  • Página 53: Temperaturas De Lavado Y Aclarado

    última versión del Potencia Tiempo manual del ingeniero en el sitio web de Classeq si quiere más información sobre la configuración de las temperaturas y del 220-240 V / 1 N~ / 30 A 45 min.
  • Página 54: Llenar La Cesta Con Vasos

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario compruebe siempre las indicaciones de seguridad del Empezar un ciclo lavaplatos sobre la base de las sartenes. Si no queda Retire siempre el exceso de comida / restos de los platos / vasos claro, compruebe el sitio web o la etiqueta del que vaya a lavar.
  • Página 55: Desaguar El Lavavajillas

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Es posible que los platos de la cesta estén húmedos y se secarán en poco tiempo por la evaporación. ¡Advertencia! La vajilla podría estar caliente cuando la saque del lavavajillas.
  • Página 56: Mantenimiento Y Puesta A Punto

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario 7. Mantenimiento y puesta a punto ¡PELIGRO! Durante las tareas de limpieza, mantenimiento o cuando se sustituyan piezas el lavavajillas DEBE estar desconectado de su fuente de alimentación. ¡PELIGRO! Retire y limpie los filtros.
  • Página 57: Mantenimiento Regular

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Si lavavajillas tiene un descalcificador de agua interno, asegúrese de que el nivel de sal se mantiene según las instrucciones de este manual. Si el lavavajillas se utiliza con agua dura, sin el tratamiento de agua relevante, se podría acumular sal en los mecanismos y las...
  • Página 58 Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Atención Los descalcificadores químicos no deben permanecer en el lavavajillas durante más de 2 horas. Para descalcificar el depósito de lavado siga las instrucciones que se indican a continuación: Retire los tubos para sustancias químicas de las botellas de sustancias químicas y coloque los extremos...
  • Página 59: Solución De Problemas

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario 8. Solución de Solución / Problema Posible causa Comprobación problemas El lavavajillas no se Hay un problema Asegúrese de que el con el suministro lavavajillas esté encenderá. eléctrico. conectado a la red Si cree que el lavavajillas no funciona como debiera o pasa al eléctrica.
  • Página 60 Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Solución / Solución / Problema Posible causa Problema Posible causa Comprobación Comprobación El lavavajillas se está Avería de la Intente desaguar el El depósito de Compruebe la llenando demasiado bomba de lavavajillas (►6.9).
  • Página 61 Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Solución / Solución / Problema Posible causa Problema Posible causa Comprobación Comprobación El ciclo dura El agua de El lavavajillas cuenta Hay un problema Compruebe que la aclarado no está...
  • Página 62 Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Solución / Problema Posible causa Comprobación El lavavajillas no Asegúrese de se ha limpiado limpiar el lavavajillas adecuadamente. de forma regular (►7.2). Compruebe la presencia de depósitos de película beige o...
  • Página 63: Desmontaje

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario 9. Desmontaje Los lavavajillas con conexión eléctrica permanente (es  decir, que no están enchufados) deben desconectarse Si por algún motivo tiene que eliminar o desmontar el lavavajillas, con arreglo a la normativa local y nacional. Classeq hágalo según la normativa local y nacional.
  • Página 64: Especificaciones Del Lavavajillas

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario 10. Especificaciones del lavavajillas El lavavajillas con la cubierta cerrada. El lavavajillas con la cubierta completamente abierta. Nº de modelo P500 P500 P500A WS P500AS P500AS WS A. Anchura (mm) con el mango A.
  • Página 65: Requisitos De Autorizaciones Nacionales

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Nº de modelo P500 P500 P500A WS P500AS P500AS WS Tensión de servicio opcional 220-240/ 50/1 N Amperios necesarios - Agua suministrada monofásico @ 30 A 30 A 30 A Amperios necesarios - Agua suministrada trifásico @...
  • Página 66: Pedido De Accesorios Y Suministros

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario 11. Pedido de accesorios y suministros Para ver y pedir accesorios y suministros para su producto consulte el sitio web de Classeq. 12. Garantía de piezas y mano de obra Classeq Ltd.
  • Página 67 Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Durchlaufspülmaschine Benutzerhandbuch ACHTUNG: Lesen Sie sich diese Anleitung durch, bevor Sie den Geschirrspüler in Betrieb nehmen INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Symbolerklärung Vor der Reinigung Gefahrenhinweise Tägliche Reinigung Warnungen...
  • Página 68: Sicherheit

    Schutzhandschuhe und Schutzbrille, und halten Sie sich an alle Sicherheitshinweise und Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es durch Dosierungsempfehlungen auf der Verpackung. (►4.9) Classeq, einen seiner Servicevertreter oder einer ähnlich (►7.5) (►9.1). sachkundigen Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden (►4.6.4).
  • Página 69: Vorsichtshinweise

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Vorsichtshinweise Aus Sicherheitsgründen werden für diesen Arbeitsschritt zwei Personen benötigt (►4.2). Schäden am Gerät, die durch Kalkablagerungen oder schlechte Wasserqualität hervorgerufen wurden, fallen NICHT unter die Herstellergarantie (►7.3). Benutzen Sie den Geschirrspüler in Gebieten mit hartem Wasser (>...
  • Página 70: Geräteübersicht

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch 2. Geräteübersicht Artikel Beschreibung Typenschild Dosierpumpen für Chemikalien Allgemeine Modelle Belüftungsventil mit grüner Verschlusskugel Modell Beschreibung Verschluss des Salzbehälters (Hinweis 2) P500 Geschirrspülmaschine Grobfilter Geschirrspülmaschine mit P500A Rückflusssicherung Geschirrspülmaschine mit Hinweise: P500A WS Rückflusssicherung und eingebautem Wasserenthärter...
  • Página 71: Bedienelemente

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Bedienelemente Hinweise: Anzeige zum Füllstand/Temperaturstatus: BLINKENDED GELB – der Geschirrspüler ist noch nicht bereit (Spültank ist leer / Nachspülboiler ist leer / Spültank heizt sich noch auf / Nachspülboiler heizt sich noch auf). Artikel Beschreibung GRÜN – Geschirrspüler ist bereit / im Standby-Modus (Spültank ist...
  • Página 72: Auspacken Des Geschirrspülers

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Handbuchs übereinstimmen. 3. Auspacken des Entfernen Sie die äußere Verpackung und den Schutzfilm von dem Gerät, bevor Sie es platzieren. Geschirrspülers Entfernen Sie das gesamte Zubehör, das sich im Inneren der Spülmaschine befindet, und packen Sie es vorsichtig aus.
  • Página 73: Installation

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch 4. Installation Warnung! Der Installateur und der Nutzer sind verpflichtet, sicherzustellen, dass die Installation und Bedienung dieses Geschirrspülers gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch sowie den lokalen und nationalen Vorschriften erfolgt. Fußhalterungen Umleitung des Ablaufschlauchs Empfohlene Handwerkzeuge Sobald die Füße sicher befestigt wurden und der Geschirrspüler...
  • Página 74: Standortanforderungen

    - inklusive 50 mm Abstand über der Setzen Sie sich mit Ihrem Händler, einem qualifizierten Elektriker geöffneten Haube bei minimaler 1.990 mm oder Classeq in Verbindung, wenn Sie sich nicht sicher sind, wo Fußhöhe. Sie diese Angaben finden. - inklusive 50 mm Abstand über der 2.040 mm...
  • Página 75: Wasserversorgung Und -Anschluss

    Ohne eingebauten Wasserenthärter: 11 Liter/Minute.  Mit eingebautem Wasserenthärter: 4 Liter/Minute.  Wasserhärte: Setzen Sie sich mit Ihrem Händler, Classeq oder einem zugelassenen Elektriker in Verbindung, wenn Sie sich nicht sicher Achtung sind, wo Sie diese Angaben finden. Schäden am Gerät, die durch Kalkablagerungen oder schlechte Wasserqualität hervorgerufen...
  • Página 76 Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Ionen und insbesondere Kalzium- und Magnesium-Ionen enthält. Weiße Flecken auf Gläsern, Tellern und Besteck.  Dies kann auf drei Wege erreicht werden: Teller oder Tassen erscheinen auch nach dem Spülen noch  Das zugeführte Wasser ist von Natur aus weich.
  • Página 77: Abwasseranschluss

    700 mm vom Boden aus angebracht werden: 36,3 37,5 4.7.3 Anschluss des Wasserzufuhrschlauchs Classeq empfiehlt den Einbau eines Absperrventils in der Wasserversorgung nahe der Spülmaschine, damit es leicht zugänglich ist. Ihr Geschirrspüler wird mit einem neuen, von der britische Wasserregulierungsbehörde (WRAS) zugelassenen Passen Sie den Abwasserschlauch des Geschirrspülers an das...
  • Página 78: Anschluss Der Chemikalienbehälter

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Die Ableitung des Abwassers vom Geschirrspüler muss durch das Abwasserrohr erfolgen, d. h. durch die Abflüsse der Spülbecken und Toiletten. Das Abwasser vom Geschirrspüler darf nicht an das Oberflächenentwässerungssystem angeschlossen werden. Eine Form der Rückflussverhinderung muss gemäß...
  • Página 79 Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Beispielbild für eine Spülanlage...
  • Página 80: Inbetriebnahme

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Dosierung der Reinigungschemikalien 5. Inbetriebnahme Die Dosierungen der Chemikalien sind beim Geschirrspüler voreingestellt. Da allerdings viele verschiedene Chemikalien in Anzeige bei Inbetriebnahme verschiedenen Konzentrationen auf dem Markt verfügbar sind, kann die Dosierung anhand der folgenden Anweisungen angepasst werden: Lesen Sie sich die Informationen auf Ihrem Chemikalienbehälter...
  • Página 81: Vorbereiten Der Dosierpumpen

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch der benötigten ml/l-Einstellung und betätigen Sie die Eingabetaste (2). Die Anzeige blinkt und wechselt zu „1“. Drücken Sie die „Ende“-Taste (1), bis der Geschirrspüler den Inbetriebnahmemodus verlassen hat und sich ausschaltet. Hierbei wird die Spülmittelpumpe für höchstens 2 Minuten Vorbereiten der Dosierpumpen betätigt, um das Spülmittel in das Gerät zu leiten.
  • Página 82: Temperaturen Des Spültanks Und Des Nachspültanks

    Bitte sehen Sie sich die aktuelle Version des Technikhandbuchs 5.5.2 Einrichtung des Wasserenthärters auf der Classeq-Webseite an, um alle Informationen zu den Überprüfen Sie die Härte des Wassers (°d). Sie können die Temperaturen und Einstellungen zur Verriegelung zu erhalten. Wasserhärte selbst bestimmen, indem Sie sie mit einem einfachen Testkit zur Überprüfung der Wasserhärte testen.
  • Página 83: Betrieb

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch 6. Betrieb Hinweise: Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geschirrspülers, dass sowohl die Strom- als auch die Wasserversorgung Anzeige zum Füllstand/Erhitzungsstatus: eingeschaltet sind. BLINKENDES GELB – der Geschirrspüler ist noch nicht bereit (Spültank ist leer / Warnung! Nachspülboiler ist leer / Spültank heizt sich...
  • Página 84: Geschirrspüler Betriebsbereit

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch die Spülmaschine wird automatisch gefüllt, solange die Haube Der Geschirrspüler verfügt über verschiedene Programmzeiten, geschlossen ist. die werksseitig voreingestellt wurden, um die bestmöglichen Ergebnisse zu bieten. Drücken Sie zum Ändern des Programms Geschirrspüler betriebsbereit auf die Taste „Programmauswahl“ (5), bis die Programmanzeige (7) die von Ihnen benötigte Auswahl anzeigt.
  • Página 85: Befüllen Des Korbs Mit Gläsern (Sonderfall)

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Sie immer, ob das Produkt spülmaschinenfest ist (z. B. Befüllen des Korbs mit Gläsern (Sonderfall) mittels der Kennzeichnung unter Pfannen). Falls diese Angabe nicht ersichtlich ist, sollten Sie die Webseite des Herstellers oder das Label überprüfen.
  • Página 86: Entleeren Des Geschirrspülers

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Drücken Sie die An/Aus-Taste (1), um das Gerät auszuschalten. Abpumpen des Wasser durch Anheben und Schließen der Haube Alternativ können Sie auch die Programmtaste (2) klicken. Der Spülgang beginnt, sobald die Maschine den erforderlichen Füllstand und die erforderliche Temperatur erreicht hat.
  • Página 87: Fehlfunktion Des Geräts

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Hinweise: Classeq empfiehlt, dass die Spülmaschine nach dem Entleeren von der Wasserversorgung und dem Stromnetz getrennt und anschließend gereinigt wird (►7.2). Aus Hygienegründen wird empfohlen, die Haube des Geräts nach der Entleerung und Reinigung offen zu lassen, um den natürlichen Trocknungsprozess des Spültanks zu unterstützen...
  • Página 88: Wartung Und Instandhaltung

    Gebrauchsanweisungen des Herstellers regelmäßig erneuert bzw. regeneriert wird.Wenn der Geschirrspüler an einen internen Classeq empfiehlt, dass mindestens die folgenden Bestandteile Wasserenthärter angeschlossen ist, sollten Sie sicherstellen, dass geprüft und gereinigt werden: das Salzlevel gemäß der Anleitung in diesem Benutzerhandbuch...
  • Página 89: Regelmäßige Wartung

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch aufrecht erhalten wird.Wenn Ihre Maschine ohne die erforderliche Wasseraufbereitung mit hartem Wasser betrieben wird, können sich im Inneren der Maschine und in den Wasserleitungen Kalkablagerungen bilden, die zu schlechteren Spülergebnissen führt und die Maschine u. U. beschädigen.
  • Página 90 Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um den Spültank zu entkalken: Entfernen Sie die Schläuche für die Chemikalien aus den Behältern und legen Sie die Schlauchenden in einen Behälter mit Wasser. Spülen Sie mithilfe des Inbetriebnahmemenüs die Dosierpumpen für Spülmittel und Klarspülmittel mit...
  • Página 91: Problembehandlung

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch 8. Problembehandlung Hinweis: Falls Sie im Rahmen des Gewährleistungsanspruchs einen Techniker bestellen und es sollte sich Wenn die Maschine Ihrer Meinung nach nicht wie erwartet herausstellen, dass der/die Störung(en) aufgrund einer funktioniert oder sich in einem Fehlermodus befindet Nichteinhaltung der Anweisungen in diesem Handbuch (Spülganganzeige leuchtet rot auf), dann setzen Sie die Maschine...
  • Página 92 Vorgang sollte beginnen. Sollte dies Bitte sehen Sie sich die aktuelle Version des nicht der Fall sein, überprüfen Sie bitte Technikhandbuchs auf der Classeq-Webseite an, um die nachfolgend genannten Bereiche, alle Informationen zu den Temperaturen und bevor Sie den Reparaturdienst anrufen.
  • Página 93 Überprüfen Sie die Temperatur des Nachspültanks in der Anzeige der Bedienblende. Bitte sehen Sie sich die aktuelle Version des Technikhandbuchs auf der Classeq-Webseite an, um alle Informationen zu den Temperaturen und Einstellungen zur Verriegelung zu erhalten. Der Geschirrspüler durchläuft das Wenn der Geschirrspüler ein komplettes Programm...
  • Página 94 Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Problem Mögliche Ursache Lösung/Überprüfung Es besteht ein Problem mit dem Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch nicht Abwassersystem. geknickt oder verstopft ist. Überprüfen Sie, ob der Abfluss vor Ort verstopft ist. Überprüfen Sie, ob das richtige Entleerungsverfahren für diese Art von Geschirrspüler verwendet wird (►6.9).
  • Página 95: Außerbetriebnahme

    Netzstecker), müssen gemäß den lokalen und nationalen Vorschriften von der Stromversorgung Wenn Sie Ihre Spülmaschine aus irgendwelchen Gründen getrennt werden. Classeq empfiehlt, dass dies von entfernen oder außer Betrieb nehmen müssen, dann beachten einem zugelassenen Elektriker durchgeführt wird. Sie bitte die örtlichen und nationalen Vorschriften.
  • Página 96: Angaben Zum Gerät

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch 10. Angaben zum Gerät Der Geschirrspüler mit geschlossener Der Geschirrspüler mit Haube. vollständig geöffneter Haube. Modellnr. P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS A Breite (mm) inkl. Griff A Breite (mm) exkl. Griff B. Tiefe (mm) inkl. Griff B.
  • Página 97: Nationale Zulassungsanforderungen

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Modellnr. P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Erforderliche Ampere – Wasserzufuhr bei einer Phase bei ... 40 °C–30 A 40 °C–30 A 40 °C–30 A 10 °C–30 A 10 °C–30 A 10 °C–30 A Erforderliche Ampere – Wasserzufuhr bei drei Phasen bei ...
  • Página 98: Bestellung Von Zubehör Und Bedarfsmaterialien

    11. Bestellung von 12. Garantie auf Zubehör und Ersatzteile und Bedarfsmaterialien Verarbeitung Bitte besuchen Sie die Classeq-Webseite, um sich Zubehör und Classeq Ltd. Bedarfsmaterialien für Ihr Produkt anzusehen und zu bestellen. Bedingungen für die Garantie auf Ersatzteile und Verarbeitung Ausnahmen Alle Defekte oder Zustände, die durch einen Fehlgebrauch des...
  • Página 99 Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding P500 P500A P500A P500AS P500AS Doorschuifvaatwasser Gebruikershandleiding LET OP: Lees deze instructies voordat u de vaatwasmachine gebruikt INHOUDSOPGAVE 6.10 Storing van vaatwasser VEILIGHEID ONDERHOUD EN SERVICE Symbolen die worden gebruikt in deze Vóór het reinigen handleiding...
  • Página 100: Veiligheid

    95°C (►9.4). gekwalificeerde personen, om gevaren te voorkomen De vaatwassers zijn alleen bedoeld voor een vaste (►4.6.4). installatie met de verankering van Classeq die met bevestigers aan het vloeroppervlak zijn bevestigd en tegen de unit aan zijn afgedicht. Alle andere installaties...
  • Página 101: Waarschuwingen

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding moeten worden overeengekomen met en goedgekeurd door Classeq (►4.10). Waarschuwingen Om veiligheidsredenen zijn minimaal twee personen nodig voor de installatie van voeten onder de vaatwasser (►4.2). Schade aan de vaatwasser door kalkaanslag of slechte waterkwaliteit valt NIET onder de fabrieksgarantie (►7.3).
  • Página 102: Ken Uw Vaatwasser

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding 2. Ken uw vaatwasser Algemene modellen Model Beschrijving Opmerkingen: P500 Vaatwasser met drukboiler Afbeeldingen dienen alleen als referentie, in werkelijkheid kunnne onderdelen verschillen. P500A Vaatwasser met luchtonderbreking Alleen gemonteerd in vaatwassers met een ingebouwde Vaatwasser met luchtonderbreking en P500A WS waterontharder.
  • Página 103: Bedieningselementen Van De Vaatwasser

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Bedieningselementen van de vaatwasser Opmerkingen: Vullen/verwarmen-indicator AMBERKLEURIG KNIPPEREND LAMPJE - vaatwasser niet gereed (tank niet vol/boiler niet vol/tank nog aan het opwarmen/boiler nog aan het opwarmen). Item Beschrijving GROEN - vaatwasser is gereed/in Aan/uit-knop standby (tank vol/ boiler vol).
  • Página 104: De Vaatwasser Uitpakken

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Verwijder alle buitenverpakking en de beschermfolie van de 3. De vaatwasser afwasmachine voordat u deze plaatst. Verwijder alle accessoires die tijdens levering in de vaatwasser uitpakken aanwezig zijn en pak ze voorzichtig uit. Zorg ervoor dat alle verpakkingsmaterialen worden weggegooid Controleer de vaatwasser na het uitpakken op transportschade.
  • Página 105: Installatie

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding 4. Installatie Waarschuwing! De installateur en de gebruiker zijn ervoor verantwoordelijk dat de installatie en werking van deze vaatwasser in overeenstemming zijn met deze handleiding en de lokale en nationale Bevestigingen voor poten voorschriften. Aanbevolen handgereedschap...
  • Página 106: Locatievereisten

    Totale Hoogte Neem contact op met uw leverancier, een gekwalificeerde - met een vrije ruimte van 50 mm elektricien of Classeq als u niet zeker weet hoe u dit moet boven de open kap bij minimale 1990 mm controleren.
  • Página 107: Potentiaalvereffening

    Neem contact op met uw leverancier, een gekwalificeerde elektricien of Classeq als u niet zeker weet hoe u dit moet vaatwasser zacht water met 3°dH gebruiken, d.w.z. water dat een lage concentratie aan ionen bevat, met name calcium- en controleren.
  • Página 108 4.7.3 Aansluiting watertoevoerslang Uw plaatselijke waterschap/watervoorzieningsbedrijf moet u Classeq adviseert om een afsluitklep in de waterleiding in de kunnen vertellen of het water in uw gebied hard of zacht is. buurt van de vaatwasser te installeren, zodat deze gemakkelijk Als alternatief kunt u de hardheid van uw watervoorziening zelf toegankelijk is.
  • Página 109: Afvalwater En Aansluiting

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Waarschuwing! Gebruik alleen de slang die is meegeleverd met de vaatwasser om deze op de waterleiding aan te sluiten. Oude bestaande, defecte of beschadigde watertoevoerslangen MOGEN NIET worden gebruikt. Bevestig de gebogen connector van 90 graden van de watertoevoerslang met de inlaat aan de achterkant van de vaatwasser en de rechte connector met de waterleiding.
  • Página 110: De Cans Voorbereiden

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Deze slangen komen uit de achterkant van de vaatwasser en CLASSEQ. Gebruik twee bevestigingen per poot om deze aan de moeten naar de cans met reinigingsmiddelen worden geleid. De grond te bevestigen. slangen moeten lang genoeg zijn om de cans te kunnen verplaatsen zonder dat ze omvallen.
  • Página 111: Inbedrijfstelling

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding standaardinstelling voor reinigingsmiddel is bijvoorbeeld 3 ml middel 5. Inbedrijfstelling per 1 liter water, dit wordt weergegeven als 'd30'. De doseersnelheid van de reinigingsmiddelen Inbedrijfstellingsinterface instellen De vaatwasser wordt ingesteld op de standaardinstellingen voor dosering. Omdat er veel verschillende reinigingsmiddelen op de...
  • Página 112: De Doseerpompen Voorvullen

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Gebruik de toetsen Up (omhoog) en Down (omlaag) (5 en 6) om naar de gewenste ml/l-instelling te gaan en druk op Enter (2). Hiermee start u de reinigingsmiddelpomp en wordt maximaal 2 minuten lang reinigingsmiddel in de vaatwasser gepompt.
  • Página 113: De Waterontharder Instellen

    Gebruik alleen gegranuleerd zout (max. korrelgrootte 5 - 7 mm). Zouttabletten zijn niet Raadpleeg de nieuwste versie van de Engineers Manual op de geschikt. Classeq-website voor volledige informatie over temperatuur- en vergrendelingsinstellingen. Let op Als de dop van het zoutreservoir niet goed is bevestigd, kunnen water en/of chemicaliën in of...
  • Página 114: Gebruik

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding 6. Gebruik Opmerkingen: Voordat u de vaatwasser gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de Vullen/verwarmen-indicator elektrische voeding en watertoevoer zijn ingeschakeld. AMBERKLEURIG KNIPPEREND LAMPJE - vaatwasser niet gereed (wastank niet Waarschuwing! vol/spoeltank niet vol/wastank nog aan...
  • Página 115: De Vaatwasser Inschakelen

    Hieronder worden de vul- en verwarmingstijden zijn vermeld. weergegeven wanneer het inkomende water 16°C is. Raadpleeg de nieuwste versie van de Engineers Manual op de Classeq-website voor volledige informatie over temperatuur- en vergrendelingsinstellingen voor alle informatie over Stroomaansluiting Tijd bedrijfstemperaturen en de vergrendeling.
  • Página 116: Een Korf Laden Met Glazen

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding 6.6.6 Potten en pannen Potten en pannen moeten met de binnenkant omlaag in een open korf worden geplaatst. Probeer om de items niet te overlappen. Een korf laden met glazen 6.6.1 Is het geschikt? Controleer voordat u een item in de vaatwasser laadt of het geschikt is voor de vaatwasser.
  • Página 117: De Vaatwasser Legen

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Of druk op de cyclusknop (2). De cyclus start nadat de vaatwasser Druk op de Aan/Uit-knop (1) om UIT te zetten. de juiste waterniveaus heeft bereikt. De cyclus start wanneer De kap optillen en neerlaten de eerste verwarmings- en vulcyclus is voltooid.
  • Página 118: Storing Van Vaatwasser

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Opmerkingen: Classeq adviseert om de watertoevoer naar het water en de voeding uit te schakelen nadat de vaatwasser is geleegd en gereinigd (►7.2). Om hygiënische redenen is het raadzaam om de kap open te laten nadat de vaatwasser is geleegd en schoongemaakt om het natuurlijke drogen van de waskamer te faciliteren.
  • Página 119: Onderhoud En Service

    Classeq adviseert om minimaal het volgende te controleren en Als de vaatwasser is uitgerust met een ingebouwde reinigen: waterontharder, zorg er dan voor dat het zoutniveau op peil ...
  • Página 120: Regelmatig Onderhoud

    Draai de dop van het zoutreservoir niet te vast. contact opnemen met uw onderhoudstechnicus of Classeq. Plaats de korf terug. Waarschuwing! Sluit de kap van de vaatwasser volledig.
  • Página 121 Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Volg de onderstaande instructies om de wastank te ontkalken: Verwijder de chemische slangen uit de cans en plaats de uiteinden van de slangen in een bak met water. Gebruik het inbedrijfstellingsmenu om de doseerpompen te vullen zodat de hele vaatwasser wordt gevuld met water.
  • Página 122: Problemen Oplossen

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding 8. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing/controle De vaatwasser gaat Er is een probleem Zorg ervoor dat de Wanneer de vaatwasser niet naar behoren werkt of in de niet aan. met de voeding. vaatwasser is foutmodus is gegaan (cyclusindicator heeft een rode kleur), stelt...
  • Página 123 Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing/controle Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing/controle De vaatwasser is Afvoerpompstoring Probeer de Verkeerd type Niet voorwassen overvol vaatwasser te legen voorwas met een (►6.9). Stop de reinigingsmiddel op vaatwasser en basis van zeep. verzoek om een Cyclus start niet.
  • Página 124 Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing/controle Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing/controle Cyclus duur te lang Waswater niet heet De vaatwasser heeft Er is een probleem Zorg ervoor dat de genoeg. met het afvoerslang van de verwarmingsvergre afvoersysteem. vaatwasser niet...
  • Página 125 Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing/controle Vaatwasser loopt Filters zijn verstopt. Controleer de filters niet leeg. - verwijder ze en reinig ze grondig indien ze verstopt zijn. Er is een probleem Zorg ervoor dat de met het afvoerslang van de vaatwasser niet afvoersysteem.
  • Página 126: Buitenbedrijfstelling

    Classeq adviseert om dit te laten overeenstemming met de lokale en nationale voorschriften. uitvoeren door een gekwalificeerde elektricien. Classeq adviseert om de procedures in dit gedeelte te volgen. Ontkoppel de potentiaalvereffeningsdraad van de bout op de achterkant van de vaatwasser nadat deze is Uitspoelen van doseersysteem losgekoppeld van de elektrische voeding.
  • Página 127: Specificaties Van De Vaatwasser

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding 10. Specificaties van de vaatwasser De vaatwasser met gesloten kap. De vaatwasser met volledig geopende kap. Modelnr. P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS A Breedte (mm) incl. greep A Breedte (mm) excl. greep B. Diepte (mm) incl. greep B.
  • Página 128: Nationale Goedkeuringsvereisten

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Modelnr. P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Standaard bedrijfs-spanning 380-415/ 380-415/ 380-415/ 380-415/ 380-415/ 50/3N 50/3N 50/3N 50/3N 50/3N Optionele bedrijfs-spanning 220-240/ 50/1N Vereiste afzekering – 1-fasig watergevoerd bij 40°C -30A 40°C -30A 40°C -30A 10°C -30A...
  • Página 129: Accessoires En Toebehoren Bestellen

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding 11. Accessoires en toebehoren bestellen Ga voor het bekijken en bestellen van accessoires en benodigdheden naar de website van Classeq.
  • Página 130: Garantie Voor Onderdelen En Arbeidsloon

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding 12. Garantie voor onderdelen en arbeidsloon Classeq Nederland B.V. Garantievoorwaarden voor onderdelen en arbeidsloon Uitzonderingen Alle storingen of defecten die zijn veroorzaakt door verkeerd gebruik, inclusief (maar niet beperkt tot): Verkeerde installatie.  Geen defect gevonden.
  • Página 131: Instrukcja Obsługi

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Zmywarka kapturowa Instrukcja obsługi UWAGA: Przed uruchomieniem zmywarki do naczyń należy zapoznać się z niniejszą instrukcją SPIS TREŚCI Rozpoczęcie cyklu BEZPIECZEŃSTWO Spuszczanie wody ze zmywarki Symbole stosowane w niniejszej instrukcji 6.10...
  • Página 132: Bezpieczeństwo

    łączników oraz szczelnie połączonej z urządzeniem. Wszelkie inne sposoby Wszelkie prace elektryczne muszą być wykonane zgodnie montażu muszą być uzgodnione z firmą Classeq i przez z lokalnymi i krajowymi przepisami oraz przez nią zatwierdzone (►4.10). wykwalifikowanego elektryka (►4.6.2).
  • Página 133: Uwagi

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Uwagi Ze względów bezpieczeństwa, do montażu nóżek do zmywarki wymaga się obecności co najmniej dwóch osób (►4.2). Uszkodzenia zmywarki spowodowane kamieniem lub słabą jakością wody NIE są objęte Gwarancją Producenta (►7.3). Na obszarach, gdzie występuje twarda woda (>3°dH), NIE NALEŻY używać...
  • Página 134: Gastronomiczną

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi 2. Poznaj swoj Poz. Opis Poz. Opis Zakrętka pojemnika Filtry zmywark na sól (Uwaga nr 2) Prowadnica kosza Filtr dodatkowy gastronomiczn Panel sterowania Ogólne modele Uwagi: Model Opis Rysunki mają charakter jedynie poglądowy. Rzeczywiste P500 Ciśnieniowa zmywarka gastronomiczna...
  • Página 135: Lampki Kontrolne Zmywarki

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Lampki kontrolne zmywarki Uwagi: Wskaźnik napełnienia/podgrzania: MIGAJĄCY NA ŻÓŁTO - zmywarka nie jest gotowa (komora wody myjącej nie jest pełna / bojler nie jest pełny / woda w komorze jest nadal podgrzewana / woda w bojlerze jest nadal podgrzewana).
  • Página 136: Rozpakowanie Zmywarki

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Przed ustawieniem zmywarki należy usunąć wszelkie zewnętrzne 3. Rozpakowanie opakowania i folię ochronną. Wyjąć wszelkie akcesoria włożone na czas transportu do środka zmywarki zmywarki i ostrożnie je odpakować. Należy zapewnić utylizację wszystkich materiałów Po rozpakowaniu zmywarki należy sprawdzić ją pod kątem opakowaniowych zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami.
  • Página 137: Instalacja

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi 4. Instalacja Ostrzeżenie! Instalator oraz użytkownik są odpowiedzialni za zapewnienie instalacji i obsługi zmywarki zgodnej z niniejszą Instrukcją oraz lokalnymi i krajowymi przepisami. Elementy mocujące nóżek Prowadzenie węża odpływowego Rekomendowane narzędzia ręczne Po dokładnym zamocowaniu nóżek i ustawieniu zmywarki w Do zainstalowania zmywarki potrzebne są...
  • Página 138: Wymagania Dotyczące Miejsca

    4.6.1 Zasilanie elektryczne zamontowanie przyłączy elektrycznych, wodociągowych i Połączenia elektryczne MUSZĄ zostać wykonane zgodnie z kanalizacyjnych (►4.5.2). lokalnymi przepisami. Firma Classeq zaleca zastosowanie się co najmniej do poniższego: Podłączać wszystkie zmywarki za pomocą wyłącznika  różnicowoprądowego (RCD) lub urządzenia ochrony ziemnozwarciowej.
  • Página 139: Doprowadzenie I Podłączenie Zasilania W Wodę

    Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony lub uległ zniszczeniu, istnieje konieczność zainstalowania dodatkowego urządzenia w MUSI on zostać wymieniony na kabel lub zespół przewodów systemie wodociągowym, zgodnie z poniższym: dostarczony przez firmę Classeq, jej serwisantów lub Zmierzone ciśnienie wody Konsekwencje odpowiednio wykwalifikowane osoby tak, aby uniknąć zagrożeń...
  • Página 140 środków należy postępować ostrożnie i 4.7.3 Podłączenie węża doprowadzającego wodę przestrzegać instrukcji podanych na produkcie. Firma Classeq zaleca zainstalowanie zaworu odcinającego na Każdorazowo należy przestrzegać wskazówek dotyczących przewodzie podłączonym do sieci wodociągowej w pobliżu usuwania kamienia zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 141: Odprowadzanie I Przyłącze Ścieków

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Ścieki ze zmywarki należy odprowadzać do kanalizacji sanitarnej, tzn. odpływów z umywalek i WC. Ścieki ze zmywarki nie mogą być Należy upewnić się, że złącza są wyposażone w gumowe odprowadzane do kanalizacji deszczowej. ...
  • Página 142: Stoły

    Zmywarki są przeznaczone jedynie do montażu na stałe, z wykorzystaniem stołów CLASSEQ przymocowanych do powierzchni posadzki oraz szczelnie połączonych z urządzeniem. Wszelkie inne sposoby montażu muszą być uzgodnione z firmą Classeq i przez nią zatwierdzone. Zamontować do podłogi stosując po dwie śruby dla każdej nóżki.
  • Página 143: Uruchomienie

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi będzie ono wyświetlane jako „d30”. 5. Uruchomienie Ustawianie dozowania środka chemicznego Interfejs uruchomienia W momencie dostawy zmywarka będzie ustawiona na domyślną nastawę dozowania środków chemicznych. Jednak ze względu na dostępność na rynku wielu różnych substancji chemicznych, z różnymi wymaganiami dotyczącymi stężenia, dozowanie można...
  • Página 144: Odpowietrzenie Dozowników

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi W ten sposób dozownik środka myjącego zostanie uruchomiony i Naciskać przycisk wyjścia (1), aż zmywarka wyjdzie z trybu będzie pracować maksymalnie przez 2 minuty, wprowadzając uruchamiania i powróci do stanu wyłączenia. środek chemiczny do zmywarki. Gdy środek chemiczny dotrze do tylnej części zmywarki (jest widoczny przez rurkę), należy...
  • Página 145: Temperatura Zbiornika Z Wodą Do Mycia I Płukania

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Za pomocą przycisków strzałek w górę i w dół (5 i 6) przewinąć do menu twardości wody (h**) i nacisnąć Enter (2). Uwaga Wyświetlacz zamiga. NIE NALEŻY używać zmywarki, gdy pojemnik na sól jest pusty, ponieważ spowoduje to osadzanie się...
  • Página 146: Obsługa

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi 6. Obsługa zastosowanie mają blokady całkowitego napełnienia zbiorników. Blokady temperatury pracy mogą być zmieniane Przed uruchomieniem zmywarki należy upewnić się, że została w zależności od potrzeb (►5.6). ona podłączona do sieci elektrycznej i wodociągowej.
  • Página 147: Temperatura Mycia I Płukania

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi wymaganej temperatury w podanym powyżej czasie cyklu. Pełne informacje na temat temperatur pracy i blokady można znaleźć w najnowszej wersji instrukcji serwisowej na stronie internetowej Classeq, zawierającego informacje na temat Czas potrzebny do napełnienia i podgrzania zmywarki zależy od ustawień...
  • Página 148: Wkładanie Naczyń Szklanych Do Kosza

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi wypłukać wszystkie zabrudzone naczynia przed włożeniem ich do zmywarki. Należy to zrobić w czystej, chłodnej wodzie lub wodzie z dodatkiem środka myjącego do zmywarek do naczyń. Nie stosować środków do mycia ręcznego, ponieważ może to spowodować...
  • Página 149: Spuszczanie Wody Ze Zmywarki

    Uwagi: Firma Classeq zaleca, aby po opróżnieniu zmywarki odłączyć ją od źródła prądu i zasilania, a następnie wyczyścić (►7.2). Ze względów higienicznych zaleca się, aby po spuszczeniu wody i wyczyszczeniu zmywarki pozostawić...
  • Página 150: Konserwacja I Serwisowanie

    że jest on rutynowo regenerowany zgodnie z instrukcją producenta. Firma Classeq zaleca wykonanie co najmniej poniższych czynności: Jeżeli zmywarka posiada wbudowany zmiękczacz wody, należy upewnić się, że poziom soli jest utrzymywany zgodnie z instrukcją...
  • Página 151: Rutynowa Konserwacja

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Jeśli do zmywarki doprowadzana jest twarda woda bez odpowiedniego jej uzdatniania, na wewnętrznych mechanizmach i przewodach z wodą może zacząć osadzać się kamień, co będzie skutkować niedomywaniem naczyń i ewentualnym uszkodzeniem zmywarki. Więcej informacji na temat twardej wody można znaleźć...
  • Página 152 Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Uwaga Nie należy pozostawiać w zmywarce środków chemicznych do usuwania osadu na dłużej niż 2 godziny. Aby usunąć kamień ze zbiornika na wodę myjącą należy wykonać następujące czynności: Wyjąć wężyki doprowadzające chemię z baniaków ze środkiem chemicznym i umieścić...
  • Página 153: Rozwiązywanie Problemów

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi 8. Rozwi zywanie Rozwiązanie / co Problem Możliwa przyczyna należy sprawdzić problemów Zmywarka się nie Występuje problem Należy upewnić się, że zmywarka jest włącza. z zasilaniem. podłączona do W przypadku spostrzeżenia, że zmywarka nie pracuje zgodnie z sieci.
  • Página 154 Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Rozwiązanie / co Rozwiązanie / co Problem Możliwa przyczyna Problem Możliwa przyczyna należy sprawdzić należy sprawdzić Zmywarka się Występuje problem Należy Zmywarka ciągle Sprawdzić, czy przepełnia (zbyt z systemem odprowadzić wodę znajduje się w cyklu wskaźnik...
  • Página 155 Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Rozwiązanie / co Rozwiązanie / co Problem Możliwa przyczyna Problem Możliwa przyczyna należy sprawdzić należy sprawdzić spełnienia Zmywarka ciągle Sprawdzić, czy Czas trwania cyklu Woda płucząca nie Zmywarka posiada wszystkich znajduje się w cyklu wskaźnik...
  • Página 156 Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Rozwiązanie / co Rozwiązanie / co Problem Możliwa przyczyna Problem Możliwa przyczyna należy sprawdzić należy sprawdzić Występuje problem Sprawdzić czy wąż Zmywarka nie Zatkane filtry. Sprawdzić filtry - z systemem odpływowy nie jest odprowadza wody.
  • Página 157: Wycofanie Z Eksploatacji

    10. Wyłączyć dopływ wody do zmywarki i odłączyć wąż lokalnymi i krajowymi przepisami prawa. doprowadzający wodę od głównego źródła wody, Firma Classeq zaleca stosowanie procedur opisanych w tej sekcji. wytrzeć ew. wycieki. Przepłukać dozowniki środków chemicznych Opróżnić bojler Przed usunięciem jakichkolwiek substancji chemicznych należy...
  • Página 158: Specyfikacje Zmywarki

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi 10. Specyfikacje zmywarki Zmywarka z zamkniętym kapturem. Zmywarka z kapturem w pełni otwartym. Numer modelu P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS A. Szerokość (mm) z uchwytem A. Szerokość (mm) bez uchwytu B. Głębokość (mm) z uchwytem B.
  • Página 159: Wymagania Dotyczące Zatwierdzeń Krajowych

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Numer modelu P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Wymagany amperaż - trójfazowe zasilanie wodą o temp. 40°C -12A 40°C -16A 40°C -16A 40°C -22A 40°C -22A 10°C -12A 10°C -16A 10°C -16A 10°C -22A 10°C -22A...
  • Página 160: Zamawianie Akcesoriów I Materiałów Eksploatacyjnych

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi 11. Zamawianie akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych Akcesoria i materiały eksploatacyjne można obejrzeć i zamówić na stronie internetowejClasseq. 12. Gwarancja na części i robociznę Classeq Ltd. Warunki gwarancji na części i robociznę komponentu. Wyjątki Wszelkie usterki i stany spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, w tym (ale nie wyłącznie):...
  • Página 161 Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Lave-vaisselle traversant Manuel d’utilisation ATTENTION : veuillez lire ces instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle TABLE DES MATIÈRES SECURITE MAINTENANCE ET ENTRETIEN Symboles utilisés dans ce manuel...
  • Página 162: Securite

    Les lave-vaisselle sont destinés à une installation fixe représentants ou des personnes compétentes similaires uniquement, à l’aide de tables de dépôt Classeq fixés à afin d’éviter les dangers (►4.6.4). l’aide d’attaches à la surface au sol et scellés sur l’unité.
  • Página 163 Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation Attention Pour des raisons de sécurité, au moins deux personnes sont requises pour installer les pieds sur le lave-vaisselle (►4.2). Les dommages causés au lave-vaisselle dus au calcaire ou à une mauvaise qualité de l’eau ne seront PAS couverts par la Garantie du fabricant (►7.3).
  • Página 164: Apprenez A Connaitre Votre Lave- Vaisselle

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manuel d’utilisation 2. Apprenez à Élément Description Élément Description Bras inférieurs de Dispositif anti- connaître votre lave- lavage et de siphon rinçage vaisselle Bouchon du Filtres réservoir de sel (Note 2) Modèles généraux Rampe du panier Filtre secondaire Modèle...
  • Página 165: Commandes Du Lave-Vaisselle

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation Commandes du lave-vaisselle Notes : Indicateur de remplissage/chauffage : ORANGE CLIGNOTANT – le lave-vaisselle n’est pas prêt (Réservoir de lavage non rempli/Réservoir de rinçage non rempli/Réservoir de lavage en chauffe/Réservoir de rinçage en chauffe).
  • Página 166: Deballage Du Lave-Vaisselle

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manuel d’utilisation 3. Déballage du lave- Accessoires fournis Le lave-vaisselle est livré avec les accessoires suivants vaisselle (Note 1) : Une fois le lave-vaisselle déballé, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé lors du transport. N’installez et n’utilisez jamais un Panier ouvert Panier à...
  • Página 167: Installation

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation 4. Installation Avertissement ! L’installateur et l’utilisateur sont responsables de s’assurer que l’installation et l’utilisation de ce lave-vaisselle sont conformes à ce manuel et aux réglementations locales et nationales Fixations des pieds Outils à...
  • Página 168: Exigences Du Site

    1 990 mm extension de pieds minimale. Contactez votre distributeur, un électricien qualifié ou Classeq si - avec un dégagement de 50 mm au- 2 040 mm vous ne savez pas comment vérifier cela.
  • Página 169: Liaison Équipotentielle

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation Alimentation d’eau et raccordement DANGER ! Tous les travaux d’électricité DOIVENT être 4.7.1 Restrictions en matière d’alimentation d’eau réalisés conformément aux règlementations Les résultats de lavage d’un lave-vaisselle commercial peuvent locales et nationales, et par un électricien être affectés par des conditions externes telles que la...
  • Página 170 4.7.3 Raccordement du flexible d’alimentation d’eau Suivez toujours les instructions de détartrage figurant dans ce Classeq recommande d’installer une vanne d’arrêt sur la ligne manuel. d’alimentation d’eau à proximité du lave-vaisselle de sorte qu’il Le réservoir de rinçage est difficile à détartrer et vous devrez soit facilement accessible.
  • Página 171: Eaux Usées Et Raccordement

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation d’évacuation existants pendant le fonctionnement du lave- vaisselle. Avertissement ! Utilisez uniquement le flexible fourni avec le lave-vaisselle pour le raccorder à l’alimentation d’eau. Les anciens flexibles d’alimentation d’eau existants, défectueux ou endommagés NE DOIVENT PAS être utilisés.
  • Página 172: Tables De Dépôt

    à installation fixe uniquement, à l’aide de tables de dépôt Classeq fixées à la surface au sol et scellés sur l’unité. Les autres installations doivent être convenues avec et approuvées par CLASSEQ. Fixez au sol à l’aide de deux attaches par pied.
  • Página 173: Mise En Service

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation par défaut du détergent correspond à 3ml de produit chimique pour 5. Mise en service 1 litre d’eau ; cela sera indiqué par « d30 ». Réglage du taux de produit chimique Interface de mise en service Le lave-vaisselle sera réglé...
  • Página 174: Amorçage Des Pompes De Produit Chimique

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manuel d’utilisation Utilisez les touches Haut et Bas (5 et 6) pour faire défiler jusqu’au réglage en ml/l requis et appuyez sur Entrée (2). L’affichage clignote et passe sur 1. Appuyez sur Quitter (1) jusqu’à ce que le lave-vaisselle quitte le Mode Mise en service et s’éteigne à...
  • Página 175: Réglage De L'adoucisseur D'eau

    Veuillez consulter la dernière version du manuel d’ingénierie sur chimiques risquent de fuir de l’unité et le site web de Classeq pour obtenir des informations complètes d’endommager le lave-vaisselle. sur les températures et les réglages de verrouillage.
  • Página 176: Utilisation

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manuel d’utilisation 6. Utilisation VERT – le lave-vaisselle est prêt/en veille (réservoir de lavage full / réservoir de Avant d’utiliser le lave-vaisselle, assurez-vous que l’alimentation rinçage full). secteur et l’alimentation d’eau sont activées. Notez que les verrouillages de réservoir plein s’appliquent toujours.
  • Página 177: Température De Lavage Et De Rinçage

    Pour obtenir des informations complètes sur les températures de Tension nominale Temps fonctionnement, veuillez consulter la dernière version du manuel d’ingénierie sur le site web de Classeq pour obtenir des 220 à 240V/1N~/30A 45 min. informations complètes sur les températures et les réglages de verrouillage.
  • Página 178: Chargement Des Verre Dans Un Panier

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manuel d’utilisation sur la base des casseroles. Si cela n’est pas évident, Concernant les verres hauts, vérifiez toujours qu’ils rentreront consultez le site web ou l’étiquette du fabricant. dans le lave-verres en position verticale dans le panier ouvert.
  • Página 179: Vidange Du Lave-Vaisselle

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation À la fin du cycle, l’indicateur de cycle (3) s’éteint. Soulevez le capot et retirez le panier. Rechargez le lave-vaisselle et répétez selon les besoins. La vaisselle dans le panier peut être mouillée et sèchera rapidement avec l’évaporation.
  • Página 180: Maintenance Et Entretien

    Si le lave-vaisselle est raccordé à un adoucisseur d’eau externe, service lorsque le lave-vaisselle est vidangé. assurez-vous qu’il est régénéré régulièrement conformément au Au minimum Classeq recommande de vérifier et nettoyer les manuel d’instruction du fabricant. éléments suivants : Si le lave-vaisselle est doté d’un adoucisseur d’eau interne, retirez et nettoyez les bras inférieurs et supérieurs de...
  • Página 181: Maintenance Régulière

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation bons et le lave-vaisselle risque d’être endommagé. Pour plus d’informations sur l’eau dure, veuillez consulter l’alimentation et le raccordement d’eau (►4.7). Note : l’indicateur de remplissage de sel peut rester allumé...
  • Página 182 Gamme de machines traversantes Classeq – Manuel d’utilisation remplissez et drainez le lave-vaisselle pour éliminer les résidus de produits chimiques. remplissez le lave-vaisselle ; suivez les instructions sur l’emballage du produit chimique pour détartrer le réservoir de lavage ; une fois le processus de détartrage terminé, vidangez le lave-vaisselle ;...
  • Página 183: Depannage

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation 8. Dépannage Solution/Vérificati Problème Cause probable Si vous pensez que le lave-vaisselle ne fonctionne pas comme Le lave-vaisselle L’alimentation Assurez-vous que prévu ou est en mode d’erreur (indicateur de cycle allumé en ne se met pas en électrique est...
  • Página 184 Gamme de machines traversantes Classeq – Manuel d’utilisation Solution/Vérificati Solution/Vérificati Problème Cause probable Problème Cause probable est ouvert). Le système de Demandez une Le taux d’injection de Vérifiez/ajustez les commande du lave- réparation. produit de lavage et/ou taux d’injection vaisselle est de rinçage est trop...
  • Página 185 Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation Solution/Vérificati Solution/Vérificati Problème Cause probable Problème Cause probable Le réservoir de lavage Assurez-vous que Le cycle dure trop Il n’y a pas assez d’eau Le lave-vaisselle l’alimentation est doté d’un n’est pas plein.
  • Página 186 Gamme de machines traversantes Classeq – Manuel d’utilisation Solution/Vérificati Solution/Vérificati Problème Cause probable Problème Cause probable Les filtres sont Vérifiez les filtres – Le lave-vaisselle n’a pas Assurez-vous de bouchés. s’ils sont bouchés, été nettoyé nettoyer le lave- retirez-les et correctement.
  • Página 187: Declassement

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation 9. Déclassement les lave-vaisselle câblés (c.-à-d. sans fiche) doivent être  déconnectés conformément réglementations Si, pour une quelconque raison, vous avez besoin d’enlever ou de locales nationales. Classeq recommande déclasser le lave-vaisselle, faites-le conformément aux l’intervention d’un électricien qualifié.
  • Página 188: Specifications Du Lave-Vaisselle

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manuel d’utilisation 10. Spécifications du lave- vaisselle Le lave-vaisselle avec capot entièrement ouvert. Le lave-vaisselle avec capot fermé. Modèle n° P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS A. Largeur (mm) poignée incluse A. Largeur (mm) poignée exclue B.
  • Página 189: Exigences Nationales En Matière D'approbation

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation Modèle n° P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Tension de fonctionnement en option 220 à 240/ 50/1N Ampérage requis – 1 phase d’alimentation d’eau à 40°C -30A 40°C -30A 40°C -30A 10°C -30A...
  • Página 190: Commande D'accessoires Et De Fournitures

    Classeq Ltd. Pour voir et commander les accessoires et fournitures adaptés à Conditions de garantie pièces et main-d’œuvre votre produits, veuillez vous rendre sur le site web de Classeq. Exceptions Tous les défauts de fonctionnement ou conditions dus à un mauvais usage, y compris (sans s’y limiter) :...
  • Página 191: Uživatelská Příručka

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Pr chozí my ka Uživatelská příručka UPOZORNĚNÍ: Před použitím myčky na nádobí si přečtěte tyto pokyny OBSAH Denní čištění BEZPEČNOST Vodní kámen Symboly používané v této příručce Pravidelná...
  • Página 192: Bezpečnost

    Myčku na nádobí lze používat pouze při napětí uvedeném nebo smrtícími úrazy v případě nedodržení na výrobním štítku (►2.4). předepsaných preventivních opatření. V případě používání myček značky Classeq pro jiné účely, než k jakým je zařízení určeno, se ruší platnost záruky a Varování! zařízení nebude bezpečné.
  • Página 193 Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka V oblastech s tvrdou vodou (>3 °dH) NEPOUŽÍVEJTE myčku bez integrovaných nebo externích změkčovačů vody, protože by mohlo dojít k jejímu poškození. Nedodržení tohoto varování zruší platnost záruky. Myčky s písmeny WS v názvu modelu jsou vybaveny integrovaným změkčovačem vody.
  • Página 194: Seznámení S Myčkou

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka 2. Seznámení s myčkou Poznámky: Základní modely Obrázky jsou pouze ilustrační. Skutečné díly se mohou lišit. Model Popis Pouze u myček s integrovaným změkčovačem vody. P500 Tlaková myčka P500A Myčka s oplachovým čerpadlem Myčka s airbreakem a zabudovaným...
  • Página 195: Kontrolní Prvky

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Kontrolní prvky Poznámky: Ukazatel plnění/ohřevu: BLIKÁ ORANŽOVÉ SVĚTLO – myčka není připravena (mycí nádrž není plná / oplachovací nádrž není plná / mycí nádrž se stále ohřívá / oplachovací nádrž se stále ohřívá).
  • Página 196: Vybalení Myčky

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka 3. Vybalení myčky Dodané příslušenství Myčka obsahuje následující příslušenství Po vybalování myčky zkontrolujte, zda nedošlo během převozu k (poznámka 1): poškození. Nikdy neinstalujte a nepoužívejte poškozenou myčku. Pokud je myčka poškozená, okamžitě kontaktujte prodejce.
  • Página 197: Instalace

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Montáž odpadní hadice 4. Instalace Jakmile budou nožičky řádně namontovány a myčka stojí ve vzpřímené poloze, najděte odpadní hadici a provlékněte ji skrze průchodku umístěnou ve spodní části myčky. Varování! Instalatér a uživatel jsou povinni zajistit, aby instalace a provoz této...
  • Página 198: Prostředí

    Omezení V případě poškození nebo opotřebování napájecího síťového Připojení odpadní Do 1,5 m od bodu A, kabelu MUSÍ být vyměněn za kabel dodaný společností Classeq, maximální výška od země 700 vody: servisními zástupci nebo vhodně kvalifikovanými osobami, aby se předešlo rizikům a byly dodrženy minimální požadavky.
  • Página 199: Přívod Vody A Přípojka

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Pro zajištění dlouhé životnosti myčky a konzistentně dobrých výsledků je nutné, abyste v myčce používali měkkou vodu 3 °dH, 4.6.5 Ekvipotenciální spojení tj. vodu s nízkou koncentrací iontů, především iontů vápníku a hořčíku. Toho lze dosáhnout třemi způsoby: NEBEZPEČÍ!
  • Página 200: Připojení Odpadní Vody

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Odstraňování vodního kamene z oplachovací nádrže může být složité a může vyžadovat zásah servisního technika. Varování! Váš místní vodohospodářský úřad by vám měl být schopen sdělit, Pro připojení k vodovodní přípojce použijte zda je voda ve vaší oblasti tvrdá nebo měkká.
  • Página 201: Připevnění Láhví S Chemikáliemi

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Odpadní voda z myčky musí odtékat do kanalizačního sytému Zabarvení hadiček Chemikálie jako odpadní voda z umyvadel a WC. Odpadní voda z myčky MODRÁ Leštidlo nesmí být odváděna do systému odvodu povrchové vody.
  • Página 202: Připevnění

    Tyto myčky na nádobí jsou určeny pouze k pevné instalaci s přídavnými stoly připevněnými k podlaze pomocí šroubů a utěsněnými k jednotce. Všechny jiné typy instalace musí odsouhlasit a schválit CLASSEQ. Připevněte k podlaze pomocí dvou šroubů na každé nožičce.
  • Página 203: Zprovoznění

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Nastavení dávkování chemikálií 5. Zprovoznění Myčka bude nastavena na výchozí dávkování chemikálií. Na trhu se ovšem prodává řada různých chemických látek a každá z nich Zprovozňovací rozhraní má jiné požadavky na koncentraci; dávkování lze upravit podle níže uvedených pokynů:...
  • Página 204: První Použití Chemických Čerpadel

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Tiskněte tlačítko Exit (1) tak dlouho, dokud se myčka nevrátí z režimu zprovoznění do vypnutého stavu. První použití chemických čerpadel Displej přestane blikat a vrátí se zpět na dP0. Dříve než bude možné myčku používat, je nutné hadičky naplnit chemikáliemi: to se provádí...
  • Página 205: Nastavení Změkčovače Vody

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Tiskněte tlačítko Exit (1) tak dlouho, dokud se myčka nevrátí z Upozornění režimu zprovoznění do vypnutého stavu. Do zásobníku na sůl NEPŘIDÁVEJTE žádné chemikálie, jako je čisticí Teplota mycí a oplachovací nádrže prostředek nebo leštidlo. Ty mohou Teploty mycí...
  • Página 206: Provoz

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka 6. Provoz provozní teplotu lze vždy nastavit podle potřeby (►5.6). Před zapnutím myčky se ujistěte, že je zapnut přívod elektřiny a ZELENÉ SVĚTLO a MODRÝ ukazatel cyklu vody. – myčka spustí zvolený mycí cyklus.
  • Página 207: Teplota Mycí A Oplachovací Nádrže

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Doba potřebná k naplnění a zahřátí myčky se bude lišit v Úplné informace o nastavení teplot a bezpečnostního závislosti na výkonu myčky, jak je uvedeno na výrobním štítku mechanismu najdete v aktuální verzi technického manuálu na (►2.4), a teplotě...
  • Página 208: Naložení Sklenic Do Koše

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka myčky/košů nikdo nepořezal. Nepřeplňujte jednotlivé přihrádky. Netřiďte příbory podle typu, tj. nevkládejte do jedné přihrádky koše pouze lžičky, protože mohou zapadnout do sebe a zůstat neumyté. 6.6.4 Stolní nádobí Popřípadě zmáčkněte tlačítko Upravte koš na talíře tak, aby se tam talíře/misky vešly.
  • Página 209: Závady

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Zvednutím a uzavřením zákrytu Poznámky: Společnost Classeq doporučuje po vyprázdnění vypnout přívod vody a elektřiny a myčku vyčistit (►7.2). Z hygienických důvodů se doporučuje po vypuštění a vyčištění myčky ponechat zákryt myčky otevřený, aby mycí...
  • Página 210: Údržba A Servis

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka 7. Údržba a servis NEBEZPEČÍ! Během čištění, servisu nebo při výměně dílů MUSÍ být myčka na nádobí odpojena ze zdroje elektrického napájení. NEBEZPEČÍ! Ujistěte se, že spodní část myčky není nikdy Vyjměte a očistěte filtry.
  • Página 211: Pravidelná Údržba

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Upozornění Upozornění Záruka výrobce se nevztahuje na poškození myčky způsobené vodním kamenem nebo NEPOUŽÍVEJTE myčku bez soli v zásobníku na špatnou kvalitou vody (►12). sůl, protože to povede k tvorbě vodního kamene. Usazeniny vodního kamene v myčce...
  • Página 212: Řešení Problémů

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Problém Možná příčina Řešení/kontrola 8. Řešení problémů Myčka se Problém je v přívodu Ujistěte se, že myčka Pokud se domníváte, že se myčka nechová podle očekávání, nebo nezapíná. elektřiny. je připojena ke přešla do režimu chyby (ukazatel cyklu se rozsvítí červeně), zdroji elektrického...
  • Página 213 Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Problém Možná příčina Řešení/kontrola Problém Možná příčina Řešení/kontrola bezpečnostním Myčka se Myčka není zapnutá. Zkontrolujte, zda Myčka je stále v cyklu Zkontrolujte, zda mechanismem, nezahřívá. ukazatele a displej plnění/ohřevu. ukazatel který zpozdí svítí.
  • Página 214 Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Problém Možná příčina Řešení/kontrola Problém Možná příčina Řešení/kontrola Cyklus běží Voda na oplachování Myčka je vybavena Špatně umyté Do myčky se nepřivádí Zkontrolujte dlouho. není dostatečně teplotním nádobí. měkká voda. funkčnost horká. bezpečnostním změkčovače vody...
  • Página 215 Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Problém Možná příčina Řešení/kontrola Kulička v antisifonu je Opatrně očistěte špinavá/zanesená kuličku (pouze u myček s antisifonového odpadním zařízení např. čerpadlem). pomocí trysky na rozrašovací láhvi. Myčka se Problém je v Vypněte zdroj nevypíná...
  • Página 216: Vyřazení Z Provozu

    Po odpojení ze zdroje elektrického napětí odpojte Classeq doporučuje dodržovat postupy uvedené v této části. ekvipotenciální vodič z konektoru v zadní části myčky. 10. Vypněte přívod vody do myčky a odpojte přívodní hadici Vypláchněte dávkovací...
  • Página 217: Specifikace

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka 10. Specifikace Myčka se zavřeným zákrytem. Myčka s plně otevřeným zákrytem. Model P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS A. Šířka (mm) včetně rukojeti A. Šířka (mm) bez rukojeti B. Šířka (mm) včetně rukojeti B.
  • Página 218: Národní Certifikační Požadavky

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Model P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Ampéry – 3 fáze s vodou při 40 °C -12A 40 °C -16A 40 °C -16A 40 °C -22A 40 °C -22A 10 °C -12A 10 °C -16A...
  • Página 219 Useful Contact Details Classeq Ltd Service Classeq House tel: +44 (0)844 225 9245 Beacon Business Park, Beacon Way, Stafford, email: service@classeq.co.uk ST18 0DG United Kingdom Technical Sales and Switchboard tel: +44 (0)844 225 0700 tel: +44 (0)844 225 9249 email: technical@classeq.co.uk email: sales@classeq.co.uk...
  • Página 220 Document number: 30014467 Revision: Rev C Date: 05/04/2019 Language: English, RoW 1 Translations from original instructions...

Este manual también es adecuado para:

P500aP500a wsP500asP500as ws

Tabla de contenido