Página 3
rechargeable li-ion battery 3.5V Barrel End Cap (E) Locking Cap Fig.8 Locking Pin Slot Fig.6 Fig.9 Fig.7...
Página 4
ITALIANO Otoscopio L’otoscopio è un dispositivo medico utilizzato per l’esame generale della parte esterna dell’orecchio in modo non invasivo. Caratteristiche del prodotto: - Struttura in plastica rinforzata antiurto e in acciaio inox resistente alla corrosione e molto affidabile. - Lampadina sostituibile con facilità. - Illuminazione distale a fibre ottiche con tecnologia Xenon alogena ottimizzata da 3,5 V.
ITALIANO Illuminazione generale: L’otoscopio può essere utilizzato con o senza speculum per l’illuminazione generale, ad esempio della pelle o della cavità orale. Evitare il contatto con la cute sensibile o lesionata. PULIZIA E STERILIZZAZIONE Testa dell’otoscopio: Pulire l’esterno con un panno morbido e l’interno con un bastoncino di cotone, se necessario imbevuti di disinfettante o acqua.
Página 6
ITALIANO il quadrante (C) puntare il fascio luminoso al centro della lente. 4. Per selezionare la lente desiderata, girare con il dito indice la rotella (D) in senso orario o antiorario. Il potere della lente è visualizzabile attraverso il quadrante (E). 5.
Página 7
ITALIANO PULIZIA E STERILIZZAZIONE Gli illuminatori, gli specchi piani e gli abbassalingua possono essere puliti con un panno inumidito di alcool isopropilico. Possono essere disinfettati e sterilizzati ricorrendo a qualsiasi metodo tradizionale anche l'autoclave. Sostituzione della lampadina Svitare la lampadina dell’illuminatore in senso antiorario fino a sganciarla. Sostituire la lampadina e verificare che sia avvitata in modo adeguato prima dell’uso, come mostrato in figura 7.
Página 8
Questo prodotto risponde a standard qualitativi elevati sia nel materiale che nella fabbricazione. La garanzia è valida per il tempo di 12 mesi dalla data di fornitura GIMA. Durante il periodo di validità della garanzia si provvederà alla riparazione e/o sostituzione gratuita di tutte le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di mano d’opera o eventuali trasferte, trasporti e imballaggi.
Página 9
ENGLISH Otoscope The Otoscope is designed to examine the external ear and for general non-invasive examination. Features: - Made from Impact Resistant re-enforced plastic and highly reliable corrosion resistant stainless steel. - Easy replacement of lamp. - Distal fibre optic illumination with super bright 3.5V Xenon/Halogen. - Insufflation port pneumatic testing of tympanic mobility.
ENGLISH CLEANING AND STERILIZATION Otoscope head: Clean the outside with a soft cloth, inside with a cotton wool bud, if necessary soaked in disinfectant or water. Do not use rough cloth for cleaning the lens to avoid scratches. Reusable Ear tips: These can be cleaned, disinfected sterilized by any conventional method.
Página 11
ENGLISH CLEANING The housing can be wiped/clean with a cloth moistened with alcohol. Glass Surfaces can be cleaned with a cotton wool bud in the same way. OPERATING THE HANDLE Push button (A) in Fig.3 inward and rotate the knob clock wise which will turn the power on and the lamp will light up.
Página 12
The warranty is valid for 12 months from the date of supply of GIMA. During the period of validity of the warranty, GIMA will repair and/or replace free of charge all the defected parts due to production reasons. Labor costs and personnel traveling expenses and packaging not included.
Página 13
The warranty is void in the following cases: repairs performed by unauthorized personnel or with non-original spare parts, defects caused by negligence or incorrect use. GIMA cannot be held responsible for malfunctioning on electronic devices or software due to outside agents such as: voltage changes, electro-magnetic fields, radio interferences, etc.
FRANÇAIS Otoscope L’Otoscope sert à examiner le conduit auditif externe et peut être utilisé dans le cadre d’une observation générale non-invasive. Caractéristiques - Fabriqué en plastique renforcé résistant aux chocs et en acier inoxydable résistant à la corrosion, hautement fiable. - Lampe facile à...
FRANÇAIS Éclairage général: L’Otoscope peut être utilisé avec ou sans embout pour un éclairage général de la cavité orale ou de la peau, par exemple. Éviter tout contact avec une peau sensible ou abîmée. NETTOYAGE ET STÉRILISATION Tête de l’otoscope: Nettoyer l’extérieur à...
Página 16
FRANÇAIS 3. Placer délicatement le sourcil en caoutchouc (B) à proximité de votre œil. En regardant à travers la fenêtre (C), diriger le faisceau lumineux au centre de la pupille. 4. À l’aide de votre index, faire rouler la molette (D) dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse pour sélectionner la lentille souhaitée.
Página 17
FRANÇAIS Abaisse-langue et miroir conventionnel Caractéristiques: - Fabriqués à partir d’un matériau thermoplastique très résistant. - Surface lisse et brillante pour un nettoyage facile. - Faciles à fixer sur les Illuminateurs. NETTOYAGE ET STÉRILISATION Les illuminateurs, miroirs conventionnels et abaisse-langues peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon humidifié...
à garantir des standards qualitatifs élevés tant en ce qui concerne le matériau utilisé que la fabrication. La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite.
Página 19
ESPAÑOL Otoscopio El otoscopio ha sido diseñado para examinar el oído externo y para realizar un examen general no invasivo. Características: - Fabricado con plástico reforzado resistente a los impactos y acero inoxidable altamente resistente a la corrosión. - Fácil sustitución de la lámpara. - Iluminación distal de fibra óptica superradiante 3.5V Xenón/Halógeno.
ESPAÑOL Iluminación general: El otoscopio puede utilizarse con o sin punta para iluminación general, por ejemplo, de la cavidad oral o la piel. Evite el contacto con pieles sensibles o dañadas. LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN Cabezal del otoscopio: Limpie la parte externa con un paño suave y el interior con un trozo de algodón en rama. Si es necesario, humedézcalo con desinfectante o agua.
ESPAÑOL 4. Con el dedo índice, gire la ruleta (D) hacia la derecha o hacia la izquierda para seleccionar la lente deseada. La potencia de la lente deseada puede verse en la ventanilla (E). 5. El oftalmoscopio está equipado con un set de 5 aperturas diferentes que pueden seleccionarse girando la ruleta (F).
Página 22
ESPAÑOL LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN Los iluminadores, espejos planos y laringoscopios pueden limpiarse con un paño humedecido con alcohol/IPA. Estos pueden desinfectarse y esterilizarse utilizando un método convencional. Es posible la autclavización. Sustitución de la bombilla: Para el iluminador, afloje la bombilla girándola en el sentido de la agujas del reloj hasta que se suelte.
La garantía es válida por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de suministro GIMA. Durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión de los gastos de...
Página 24
Simbologia / Index of symbols Prodotto conforme alla Direttiva Leggere e seguire attentamente Tenere al riparo dai raggi solari Europea n. 93/42/CEE (e le istruzioni per l’uso successive modifiche) sui Keep away from direct sunlight Please read instructions carefully dispositivi medici Custodire in luogo asciutto ed al Product complies with European riparo dall’umidità...