Miele H 7860 BP Instrucciones De Manejo Y Montaje
Miele H 7860 BP Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele H 7860 BP Instrucciones De Manejo Y Montaje

Ocultar thumbs Ver también para H 7860 BP:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Horno
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES, CL
M.-Nr. 11 193 490

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele H 7860 BP

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Horno Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr. 11 193 490...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Superficies con acabado PerfectClean ..............33 Accesorios aptos para pirólisis ................33 Primera puesta en funcionamiento.............. 34 Miele@home ......................34 Ajustes básicos ..................... 35 Calentar el horno por primera vez y aclarar el sistema de evaporación ....36 Ajustes........................ 38...
  • Página 3 Funcionamiento post. ventilador ................46 Cámara en el interior ..................... 46 Sensor de proximidad ..................47 Seguridad ......................48 Reconocimiento frontal mueble ................48 Miele@home ......................49 Control a distancia ....................50 Activar MobileStart................... 50 SuperVision ......................50 RemoteUpdate ...................... 51 Versión del software ....................
  • Página 4 Contenido Precalentar el interior del horno ................62 Booster ......................62 Precalentar ....................... 63 Enfriamiento rápido ....................64 Mantenimiento del calor ..................64 Crisp function ......................66 Cambiar la función ....................66 Función Clima ......................  67 Iniciar el proceso con Función Clima..............68 Evaporar agua restante ..................
  • Página 5 Contenido Asar al grill ...................... 98 Consejos para asar al grill ..................98 Indicaciones respecto a las tablas de cocción ............. 99 Consejos sobre las funciones ................100 Limpieza y mantenimiento................ 101 Productos de limpieza inadecuados ..............101 Eliminar la suciedad normal ................102 Eliminar la suciedad resistente (excepto guías FlexiClip)........
  • Página 6 Contenido Datos para los laboratorios de ensayo ............ 143 Platos de prueba según EN 60350-1 ..............143 Clase de eficiencia energética según la EN  60350-1......... 144 Ficha para horno .................... 144 Declaración de conformidad ................ 145 Derechos de propiedad intelectual y licencias.......... 146...
  • Página 7: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 8 No es apro- piada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser lle- vada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele. Niños en casa ...
  • Página 9: Seguridad Técnica

    Los trabajos de instalación, manteni- miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni- co autorizado de Miele.  Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad.
  • Página 10 Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad – Desenrosque por completo los fusibles roscados de la instalación eléctrica o – Desconecte la clavija (en caso de haberla) de la base del enchufe. No tire del cable de alimentación, sino de la clavija de enchufe. ...
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  En caso de asar al grill alimentos durante un tiempo demasiado prolongado esto podría provocar que se resequen y, eventualmente, que se autoinflamen. Respete los tiempos de cocción indicados en la tabla.  Algunos alimentos se secan rápidamente y pueden incendiarse debido a las altas temperaturas del grill.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad  Peligro de sufrir lesiones por el vapor. Al añadir un líquido frío a una superficie caliente, se produce vapor, que puede producir que- maduras graves. Además, las superficies calientes podrían resultar dañadas por la diferencia de temperatura repentina. No vierta nunca líquidos fríos directamente sobre superficies calientes.
  • Página 14: Limpieza Y Mantenimiento

    Advertencias e indicaciones de seguridad Para superficies de acero inoxidable:  Las superficies de acero inoxidable con revestimiento podrían re- sultar dañadas por cualquier tipo de adhesivo o podrían perder su efecto protector contra la suciedad. No pegue notas adhesivas, pe- gamento de barra transparente, cinta adhesiva u otros sobre las su- perficies de acero inoxidable.
  • Página 15: Accesorios

    Debido a la escasa distancia se pro- duce un estancamiento térmico y el esmalte se puede agrietar o sal- tar. Tampoco debe introducir nunca la bandeja Miele en el soporte superior del nivel 1, puesto que ahí no está asegurada con el dispo- sitivo antivuelco.
  • Página 16: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 17: Vista General

    Vista general Horno a Panel de mandos b Cierre de la puerta c Resistencia calefactora de bóveda y grill con antena receptora para la sonda térmica sin cable d Orificios para la entrada del vapor e Tubo de llenado para el sistema de evaporación f Sonda térmica inalámbrica g Cámara h Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada...
  • Página 18: Panel De Mandos

    Interfaz óptica f Tecla sensora  (solo para el Servicio Post-Venta de Miele) Para retroceder paso a paso c Tecla sensora  g Tecla sensora  Para manejar el horno a través de un Para ajustar avisos o alarmas dispositivo móvil...
  • Página 19: Tecla De Conexión/Desconexión

    Panel de mandos Tecla de Conexión/Descone- Sensor de proximidad xión El sensor de proximidad se encuentra por debajo del display Touch junto a la La tecla Conexión/Desconexión  se tecla sensora . El sensor de proximi- encuentra hundida y reacciona al con- dad reconoce cuándo se aproxima a un tacto con los dedos.
  • Página 20: Teclas Sensoras

    Tecla sensora Función  Si desea manejar el horno a través de su dispositivo móvil, debe disponer del sistema Miele@home, conectar el ajuste Control a distancia y pulsar esta tecla sensora. Finalmente se ilumina la te- cla sensora y la función MobileStart está...
  • Página 21: Display Touch

    Panel de mandos Display Touch Evite arañar la delicada superficie del display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Toque el display Touch exclusivamente con los dedos. Tenga precaución de que no llegue agua a la parte trasera del display. El display Touch está dividido en varias partes. 12:00 ...
  • Página 22: Símbolos

    Manejo a distancia (aparece solo si se dispone del sistema Miele@home y se ha seleccionado el ajuste Control a distancia  |  SuperVision (aparece solo si se dispone del sistema Miele@home y se ha seleccionado el ajuste  |  | SuperVision...
  • Página 23: Principio De Manejo

    Principio de manejo Es posible manejar el horno a través del Modificar valores o ajustes display Touch tocando el punto del me- Modificar el ajuste en una lista de se- nú deseado. lección Al pulsar una selección posible el ca- El ajuste actual aparece marcado en rácter correspondiente (palabra y/o sím- color naranja.
  • Página 24: Modificar El Ajuste Con Una Barra De Segmentos

    Principio de manejo Modificar el ajuste con una barra de Mostrar el menú contextual segmentos Es posible visualizar un menú contex- Algunos ajustes se visualizan con una tual en los menús propios, p. ej. para barra de segmentos         . En ca- cambiar el nombre de un programa pro- so de que todos los segmentos estén pio o desplazar las entradas a...
  • Página 25: Mostrar Un Menú Desplegable

    WiFi . ble manejar a distancia el horno a tra-  Toque en la línea superior de color vés de la App Miele@mobile. naranja para arrastrar hacia abajo el El manejo directo en el display Touch menú desplegable.
  • Página 26: Dotación

    Puede adquirirlos a través de nuestra tienda online, a través del Servicio Post- – Instrucciones de manejo y montaje venta o de un distribuidor Miele espe- para aprender a manejar el horno cializado. – Libro de recetas para los programas Al realizar un pedido indique la designa- automáticos y las funciones...
  • Página 27 Dotación Listones portabandejas Bandeja de repostería, bandeja Uni- versal y parrilla con dispositivo anti- En el interior del horno, a la derecha e vuelco izquierda, se encuentran los listones portabandejas con los niveles  para Bandeja de repostería HBB 71: introducir los accesorios. Encontrará...
  • Página 28 Monte la guía telescópica FlexiClip con se deslicen. la inscripción de Miele en el lado dere- cho. No abra las guías telescópicas FlexiClip durante el montaje o des- montaje.
  • Página 29 Dotación Moldes redondos La bandeja redonda sin perforar HBF 27-1 está indicada para la prepa- ración de pizza, pasteles planos de le-  Encaje la guía FlexiClip en el soporte vadura o bizcochos, tartas dulces o sa- inferior del nivel (3.). ladas, postres gratinados, pan sin leva- dura o para hornear pasteles o pizzas En caso de que las guías telescópicas...
  • Página 30 Dotación Bandeja de repostería Gourmet, per- Piedra Gourmet HBS 60 forada HBBL 71 Utilizando la piedra Gourmet consegui- rá un resultado óptimo para platos que La bandeja Gourmet perforada está in- requieren una base crujiente como, dicada especialmente para la prepara- p. ej., pizzas, quiches, panes, paneci- ción de repostería elaborada con leva- llos, saladitos y similares.
  • Página 31 Tapa para la bandeja Gourmet HBD A diferencia del resto de bandejas para asar, la bandeja para asar Gourmet de Miele se puede colocar directamente Su horno está equipado con una sonda sobre los listones portabandejas. Al térmica inalámbrica con la que puede igual que la parrilla, está...
  • Página 32: Funciones

    Dotación Funciones Dispositivos de seguridad – Cómo utilizar las diferentes funciones – Bloqueo de puesta en funciona- para hornear, asar y asar al grill miento  (ver capítulo «Ajustes», apartado «Se- – Indicación de la hora guridad») – Alarma y aviso –...
  • Página 33: Superficies Con Acabado Perfectclean

    Dotación Superficies con acabado Accesorios aptos para pirólisis PerfectClean Observe las indicaciones en el capítulo «Limpieza y mantenimiento». Las superficies tratadas con PerfectClean se caracterizan por el ex- Los accesorios que se indican a conti- celente efecto antiadherente y la extra- nuación pueden permanecer en el inte- ordinaria facilidad para limpiarlas.
  • Página 34: Primera Puesta En Funcionamiento

    Por lo tanto, no se garantiza la total dis- ponibilidad de las funciones ofrecidas. – la App Miele@mobile, – una cuenta de usuario de Miele. Es Disponibilidad de Miele@home posible configurar una cuenta de El uso de la App Miele@home depende usuario a través de la App...
  • Página 35: Ajustes Básicos

     Si desea configurar Miele@home in- montarlo. mediatamente, seleccione el método de conexión deseado. El horno se enciende automáticamen- El display y la App Miele@mobile le te cuando se conecta a la red. guiarán a través de los siguientes pa- sos. Ajustar el idioma Ajustar la fecha ...
  • Página 36: Calentar El Horno Por Primera Vez Y Aclarar El Sistema De Evaporación

    Primera puesta en funcionamiento  Seleccione Continuar Calentar el horno por primera vez y aclarar el sistema de eva-  Seleccione automático poración Aparece la solicitud del proceso de as- Durante el primer calentamiento del piración. horno pueden producirse olores desa- ...
  • Página 37 Primera puesta en funcionamiento El calentamiento del interior del horno, Limpieza del interior del horno des- la iluminación y el ventilador de aire frío pués del primer calentamiento se conectan.  Riesgo de sufrir daños debido a Transcurrido un tiempo, se emite una superficies calientes.
  • Página 38: Ajustes

    Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Ajustes posibles ... |  |  | ... Idioma  deutsch english País Hora Indicación horaria * |  | Desconexión nocturna Tipo de reloj * | analógico digital Formato hora 24 h * | 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación "on"...
  • Página 39 Conectar aparato  | Confirmar sonidos * | Seguridad Bloqueo puesta en marcha   | Bloqueo del teclado  | Reconocimiento frontal mueble Miele@home Activar Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Configurar Control a distancia * Ajuste de fábrica...
  • Página 40 Ajustes Punto de menú Ajustes posibles SuperVision Indicación SuperVision  | Indicación en Standby  | Solo en caso de anomalías Lista de aparatos Mostrar aparato  | Tonos de señal RemoteUpdate Versión del software Información legal Licencias Open Source Distribuidor Modo exposición  | Ajustes de fábrica Ajustes del aparato...
  • Página 41: Activar El Menú «Ajustes

    Ajustes Activar el menú «Ajustes» Hora En el menú   Ajustes puede Indicación horaria personalizar su horno adaptando los Seleccione el tipo de indicación de la ajustes de fábrica a sus preferencias. hora para el horno apagado: Usted se encuentra en el menú princi- –...
  • Página 42: Fecha

    Al conectar el horno de fábrica está a una red WiFi y de haberla registrado ajustado que aparezca el menú princi- en la App Miele@mobile, la hora se pal. En su lugar se puede seleccionar sincroniza a través de la App que aparezcan en la pantalla de bienve- Miele@mobile según el ajuste del país.
  • Página 43: Display

    Ajustes Display Volumen Luminosidad Tonos de señal La luminosidad del display se represen- Si las señales acústicas están conec- ta con una barra de segmentos. tadas, se emite una señal al alcanzar la hora ajustada y una vez transcurrido un –...
  • Página 44: Unidades De Medida

    Ajustes Unidades de medida Enfriamiento rápido Es posible enfriar rápidamente el inte- Temperatura rior del horno y el alimento una vez fina- Es posible ajustar la temperatura en lizado el proceso de cocción con la fun- grados Celsius ( ) o Fahrenheit ( °C °F ción...
  • Página 45: Mantenimiento Del Calor

    Ajustes Mantenimiento del calor Propuesta de temperaturas Con la función Mantenimiento del calor Es recomendable modificar las pro- posible mantener los alimentos calientes puestas de temperaturas si habitual- al finalizar un proceso de cocción, sin mente trabaja con temperaturas dife- que se cocinen en exceso.
  • Página 46: Funcionamiento Post. Ventilador

    Para ello, es indispensable que haya alojamiento. instalado la App Miele@mobile en su – Controlado por temperatura dispositivo móvil y que disponga del El ventilador de refrigeración se apa- sistema Miele@home (ver capítulo...
  • Página 47: Sensor De Proximidad

    Ajustes Conectar aparato Sensor de proximidad – El sensor de proximidad reconoce Cuando se muestra la hora, el horno cuándo se aproxima a un display Touch se conecta y aparece el menú princi- p. ej. con la mano o con el cuerpo. pal en cuanto se aproxima al display Seleccione el ajuste Display...
  • Página 48: Seguridad

    Ajustes Seguridad Reconocimiento frontal mue- Bloqueo puesta en marcha  – El bloqueo de puesta en funcionamien- Está activado el reconocimiento del to impide que el horno se conecte de frontal del mueble. Gracias al sensor forma involuntaria. de proximidad, el horno reconoce au- Seguirá...
  • Página 49: Miele@Home

    Este ajuste se visualiza solo si El horno es uno de los electrodomésti- Miele@home está desactivado. La cos aptos para el sistema función WiFi se conecta de nuevo. Miele@home y dispone de la función – Desactivar SuperVision. Este ajuste se visualiza solo si El horno está...
  • Página 50: Control A Distancia

    Si tiene instalada la App Miele@mobile El horno pertenece a los electrodo- en su dispositivo móvil, dispone del sis- mésticos aptos para Miele@home y tema Miele@home y ha activado el ma- dispone de la función SuperVision para nejo a distancia ( ), puede utilizar la supervisar otros electrodomésticos in-...
  • Página 51: Remoteupdate

    La información sobre el contenido y el está desconectada para este apa- volumen de una actualización se facili- rato. tará a través de la App Miele@mobile. – Tonos de señal En caso de haber una actualización dis- Puede ajustar si las señales acústi- ponible, el horno mostrará...
  • Página 52: Versión Del Software

    La versión del software es un dato im- modo Exposición activado, aparecerá portante para el Servicio Post-venta de el mensaje Modo exposición activado. El Miele. Para el uso privado no se requie- aparato no se calienta re esta información. –  Confirme pulsando OK.
  • Página 53: Alarma Y Aviso

    Alarma y Aviso Con la tecla sensora  puede ajustar Las señales acústicas y ópticas se de- un aviso (p. ej. para cocer huevos) o sactivan. una alarma (una hora fija). Modificar la alarma Puede configurar simultáneamente  Seleccione la alarma, en la parte su- dos alarmas, dos avisos o una alarma perior derecha del display, o selec- y un aviso.
  • Página 54: Utilizar La Función Aviso

    Alarma y Aviso Cuando al mismo tiempo transcurre un Utilizar la función Aviso proceso de cocción o se encuentra en Puede utilizar el minutero avisador  un menú, aparece  y el aviso en curso para controlar la duración de procesos aparece en la parte superior derecha separados, como p.
  • Página 55: Menú Principal Y Submenús

    Menú principal y submenús Menú Valor reco- Rango mendado Funciones   Aire caliente plus   160 °C 30–250 °C Bóveda y solera   180 °C 30–280 °C Función Clima     Función Clima + Asado auto. 160 °C 130–230 °C  ...
  • Página 56 Menú principal y submenús Menú Valor reco- Rango mendado Funciones Especiales   Descongelar 25 °C 25–50 °C Deshidratar 90 °C 80–100 °C Calentar vajilla 80 °C 50–100 °C Dejar subir la masa – – Dejar subir 15 min Dejar subir 30 min –...
  • Página 57: Procesos De Cocción

    Sugerencias para el ahorro energético – Para la elaboración de muchos platos Procesos de cocción es posible utilizar la función Aire ca- – En la medida de lo posible, utilice los  . Es posible cocinar a liente plus programas automáticos para la pre- temperaturas más bajas que en la paración de alimentos.
  • Página 58: Aprovechamiento Del Calor Residual

    Sugerencias para el ahorro energético Aprovechamiento del calor re- Ajustes sidual – Seleccione el ajuste Display  | Quick- Touch  | para los elementos de ma- – En caso de procesos de cocción a nejo, para reducir el consumo ener- temperaturas superiores a 140 ºC y gético.
  • Página 59: Manejo

    Manejo  Conecte el horno. Modificar los ajustes y los va- lores para un proceso de coc- Aparece el menú principal. ción  Introduzca los alimentos en el horno. En cuanto comienza a transcurrir un  Seleccione Funciones proceso de cocción, según la función, es posible modificar los valores o ajus- ...
  • Página 60: Modificar La Temperatura Y La Temperatura Interior

    Manejo Modificar la temperatura y la tempe- Ajustar tiempos de cocción ratura interior El resultado del proceso de cocción Es posible personalizar una propuesta podría verse afectado negativamente de temperatura prolongadamente en si el periodo que transcurre entre la Ajustes  | Propuesta de temperaturas introducción del alimento en el horno...
  • Página 61: Modificar Tiempos De Cocción Ajustados

    Manejo Con la introducción de Duración Prepa- Modificar tiempos de cocción ajusta- rado a las Inicio a las puede desconec- tar automáticamente un proceso de  Seleccione , la indicación horaria o cocción o conectarlo y desconectarlo. Timer – Duración ...
  • Página 62: Precalentar El Interior Del Horno

    Manejo  Introduzca la mayor parte de los pla- Si está conectada la función Enfria- tos directamente en el interior del , se abre automáticamente miento rápido horno frío con el fin de utilizar el calor una ranura de la puerta una vez finali- ya en la fase de calentamiento.
  • Página 63: Precalentar

    Manejo Es posible introducir la mayor parte de Las masas delicadas (p. ej. pasteles los platos directamente en el interior del pequeños, repostería) se doran de- horno frío con el fin de utilizar el calor masiado rápidamente por arriba con ya en la fase de calentamiento. la función Booster Desconecte la función...
  • Página 64: Enfriamiento Rápido

    Manejo Ejemplo: ha seleccionado una función y Enfriamiento rápido los ajustes necesarios como p. ej. una Es posible enfriar rápidamente el inte- temperatura. rior del horno y el alimento una vez fina- Desea desconectar la función Enfria- lizado el proceso de cocción con la fun- para este proceso de coc- miento rápido ción...
  • Página 65 Manejo temperatura para mantener calientes Están conectadas las funciones Mante- los alimentos permanece aprox. 20 °C nimiento del calor Enfriamiento rápido por encima de la temperatura interior. Una vez finalizado el proceso de coc- ción la puerta se abre automáticamente Es posible utilizar la función Manteni- una ranura.
  • Página 66: Crisp Function

    Manejo Crisp function Cambiar la función Es necesario el uso de la Crisp function Es posible cambiar de función durante (reducción de la humedad) en caso de un proceso de cocción. alimentos como p. ej. quiches, pizzas,  Seleccione el símbolo de la función pasteles con cobertura húmeda o muf- seleccionada.
  • Página 67: Función Clima

    Función Clima El horno está equipado con un sistema Alimentos adecuados de evaporación que aporta humedad a Una entrada de vapor dura aprox. 5– los procesos de cocción. Al asar, hor- 8 minutos. El número de entradas de near o cocinar en la Función Clima  ...
  • Página 68: Iniciar El Proceso Con Función Clima

    Función Clima Seleccionar entradas de vapor Iniciar el proceso con Función Clima.  Seleccione automático Manual Timer Es normal que durante una entrada de – automático vapor se forme humedad en el cristal El horno emite automáticamente interior de la puerta. Esta humedad se 1 entrada de vapor después de la fa- evaporará...
  • Página 69 Función Clima  Seleccione Continuar Comienza el proceso de aspiración. La cantidad de producto que se aspira Aparece la solicitud del proceso de as- piración. puede ser menor que la solicitada, de forma que en el recipiente queda un Preparar el agua e iniciar el proceso resto.
  • Página 70: Activar Las Entradas De Vapor

    Consejo: Tenga en cuenta las indica- No abra nunca la puerta durante la ciones que aparecen en el libro de coci- entrada de vapor. na adjunto o en la App Miele@mobile para indicar cuándo deben producirse automático las entradas de vapor. Para acordarse, Después de la fase de calentamiento,...
  • Página 71: Evaporar Agua Restante

    Función Clima Evaporar agua restante  Peligro de sufrir lesiones por el vapor. En un proceso de cocción con ayuda El vapor de agua puede provocar es- de humedad que se desarrolla sin inte- caldaduras. rrupción no permanecerán restos de agua en el sistema.
  • Página 72 Función Clima Realizar inmediatamente la evapora- Saltar la evaporación del agua res- ción del agua restante tante  A ser posible, no debería saltarse o Peligro de sufrir lesiones por el interrumpir el proceso de evapora- vapor. ción del agua restante, ya que en cir- El vapor de agua puede provocar es- cunstancias adversas la absorción caldaduras.
  • Página 73: Programas Automáticos

    Programas automáticos La gran variedad de programas auto- Advertencias importantes para máticos le garantizan resultados perfec- su utilización tos. – Las recetas adjuntas le servirán de orientación para utilizar los progra- Categorías mas automáticos. Con el programa Los programas automáticos  están automático correspondiente puede agrupados por categorías para que sea preparar recetas similares con otras...
  • Página 74: Búsqueda

    Programas automáticos – Al utilizar sonda térmica la duración Búsqueda depende de cuándo se alcanza la (dependiendo del idioma) temperatura interior. Puede realizar búsquedas en Programas – Si tras el transcurso de un programa automáticos por el nombre de la catego- automático el alimento no se ha he- ría de los platos y de los programas au- cho lo suficiente a su gusto seleccio-...
  • Página 75: Funciones Especiales

    Funciones Especiales En este capítulo encontrará información  Riesgo de infección por forma- respecto a las siguientes aplicaciones: ción de gérmenes. – Descongelar Microorganismos como p. ej. la sal- monela pueden desarrollar intoxica- – Deshidratar ciones alimenticias graves. – Calentar vajilla En caso de descongelar pescado o carne (especialmente aves), preste –...
  • Página 76: Deshidratar

    Funciones Especiales    Deshidratar Alimentos a deshidratar [°C] Secar y deshidratar son métodos de Frutas / 60–70 2–8 conservación tradicionales para frutas y / 55–65 4–12 Verduras algunas clases de verdura o hierbas aromáticas. Setas / 45–50 5–10 Hierbas aro- Es importante que la fruta y las verdu- /...
  • Página 77: Calentar Vajilla

    Funciones Especiales Calentar vajilla Dejar subir masa Al calentar la vajilla se evita que los ali- Este programa ha sido desarrollado pa- mentos se enfríen rápidamente. ra hacer subir las masas de levadura.  Seleccione Funciones Especiales Utilice siempre vajilla termorresistente. ...
  • Página 78: Cocción A Baja Temperatura

    Funciones Especiales  Sírvala en platos previamente calen- Cocción a baja temperatura tados y acompáñela de salsa calien- Este tipo de cocción Cocción a baja tem- te, para evitar que se enfríe rápida- peratura es ideal para preparar al punto mente.
  • Página 79 Funciones Especiales  En cuanto aparezca Introducir los ali-  Peligro de sufrir quemaduras por mentos con la sonda térmica , coloque la superficie caliente. carne ya sofrita en la parrilla y pinche El horno se calienta durante el fun- la sonda térmica de forma que entre cionamiento.
  • Página 80: Programa Sabbat

    Funciones Especiales  Seleccione Funciones Especiales Programa Sabbat  Seleccione Programa Sabbat El programa Sabbat sirve para atender las necesidades de ritos religiosos.  Seleccione la función que desee. Una vez seleccionado, ajuste una fun- En caso de que esté transcurriendo el ción y una temperatura.
  • Página 81: Preparación De Conservas

    Funciones Especiales Preparación de la fruta y las verduras Preparación de conservas Las indicaciones son válidas para 6 ta-  Riesgo de infección por forma- rros de 1 l. ción de gérmenes. Al preparar conservas de marisco o Utilice exclusivamente tarros especia- carne pueden formarse esporas de les, disponible en distribuidores (tarros toxina botulínica que pueden desen-...
  • Página 82 Funciones Especiales Preparación de conservas de frutas y Retirar los tarros después de la pre- pepinillos paración  En cuanto se hayan formado «burbu-  Riesgo de sufrir daños debido a jitas», ajuste la temperatura de coc- superficies calientes. ción posterior indicada y déjelos den- Después de la preparación, los tarros tro del horno durante el tiempo indi- están muy calientes.
  • Página 83: Productos Congelados / Precocinados

    Funciones Especiales Cómo preparar productos congela- Productos congelados / dos / precocinados precocinados El tratamiento cuidadoso de los ali- Consejos para tartas, pizzas y ba- mentos juega un papel fundamental guettes para su salud. – Hornee las tartas, pizzas o baguettes Dore ligeramente las pizzas, tartas, sobre la parrilla cubierta con papel patatas fritas o similares, no deje...
  • Página 84: Mymiele

    MyMiele MyMiele   puede memorizar las Eliminar entradas funciones que utiliza habitualmente.  Seleccione MyMiele  . Los programas automáticos le permiten  Toque la entrada que desee eliminar no tener que volver a introducir todos hasta que aparezca el menú contex- los niveles del menú...
  • Página 85: Programas Propios

    Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Crear Programas propios mas.  Seleccione Programas Propios  . – Puede combinar hasta 10 pasos de  Seleccione Crear programa cocción para describir con exactitud el desarrollo de sus recetas favoritas Ahora puede determinar los ajustes pa- o de las más utilizadas.
  • Página 86: Iniciar Programas Propios

    Programas Propios – Mostrar acciones Con el símbolo  puede añadir un sal- Aparecen las acciones necesarias, p. to de línea para los nombres de pro- ej. para introducir el alimento. gramas largos.  Seleccione el punto del menú desea-  Una vez haya introducido los nom- bres de los programas, seleccione ...
  • Página 87: Cambiar De Nombre Los Programas Propios

    Programas Propios  Seleccione y confirme los ajustes de- Eliminar Programas propios seados.  Seleccione Programas Propios  .  Si desea iniciar el programa modifica-  Toque el programa que desee elimi- do, sin modificarlo, seleccione Iniciar nar hasta que aparezca el menú con- ...
  • Página 88: Hornear

    Hornear Utilizar papel para hornear El tratamiento cuidadoso de los ali- mentos juega un papel fundamental Accesorios Miele como p .ej. la ban- para su salud. deja Universal tienen un recubrimiento Dore ligeramente las pizzas, tartas, PerfectClean (ver el capítulo «Dota- patatas fritas o similares, no deje ción»).
  • Página 89: Indicaciones Respecto A Las Tablas De Cocción

    Hornear Indicaciones respecto a las ta- Consejos sobre las funciones blas de cocción En el capítulo «Menú principal y subme- nús» aparecen todas las funciones y los Al final de este documento se añaden valores propuestos correspondientes. unas tablas de cocción. Utilizar Programas automáticos ...
  • Página 90 Hornear Utilizar Función Clima  Utilizar Bóveda y solera  Para cocinar con humedad, utilice esta Se recomienda utilizar los moldes oscu- función con el tipo de calentamiento ros y mates de chapa negra, esmalte que desee. oscuro, chapa blanca oscurecida o alu- minio mate, moldes de cristal termorre- ...
  • Página 91: Asar

    Asar – No añada mucho más líquido durante Consejos para asar el asado. De lo contrario, no se pro- – Es posible utilizar cualquier tipo de duciría un correcto dorado. El dorado recipiente de material termorresisten- se produce al final del tiempo de coc- te como p.
  • Página 92: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar  Si se trata de una pieza de carne de Consejos sobre las funciones más de 3 kg, introducir una tempera- En el capítulo «Menú principal y subme- tura aprox. 10 ºC menor que la indi- nús» aparecen todas las funciones y los cada en la tabla de asados.
  • Página 93: Sonda Térmica

    Asar Utilizar Función Clima  Sonda térmica Para cocinar con humedad, utilice esta función con el tipo de calentamiento que desee. La sonda térmica permite controlar la  Introduzca el alimento en el nivel 2. temperatura exacta del proceso de coc- Utilizar Bóveda y solera ...
  • Página 94 Asar La transmisión de los valores de la tem- Posibilidades de uso peratura interior a la electrónica del hor- En ciertos programas automáticos y no tiene lugar mediante señales inalám- funciones especiales se recomienda bricas entre el emisor y el mango de la utilizar la sonda térmica.
  • Página 95 Asar Advertencias importantes para su – En el caso de las aves, la zona de la utilización pechuga es el lugar más grueso para introducir la punta metálica. Palpe la Para garantizar el funcionamiento ópti- zona de la pechuga con los pulgares mo, tenga en cuenta los siguientes y los índices para encontrar el punto consejos.
  • Página 96 Asar Utilizar la sonda térmica Consejo: En caso de que, al alcanzar la temperatura interna, el grado de coc-  Retire la sonda térmica de la funda ción del alimento no sea el deseado, para su conservación que se encuen- coloque la sonda térmica en otro lugar tra detrás del panel.
  • Página 97 Asar Indicación de tiempo restante Si ha ajustado una temperatura superior a 140 ºC en un proceso de cocción, transcurrido un tiempo, aparece la du- ración restante del proceso (tiempo res- tante). Al utilizar la función Cocción a baja temperatura se muestra también el tiempo restante.
  • Página 98: Asar Al Grill

    Asar al grill – Utilice la bandeja universal con parri-  Riesgo de sufrir daños debido a lla o bandeja de repostería y asar al superficies calientes. grill (en caso de estar disponible). La En caso de asar al grill con la puerta parrilla y bandeja de asar al grill reco- abierta, el aire caliente del interior del gen el jugo de los alimentos durante...
  • Página 99: Indicaciones Respecto A Las Tablas De Cocción

    Asar al grill Ajustar un tiempo de cocción  Indicaciones respecto a las ta- blas de cocción  Ase al grill la carne o las rodajas de carne planas aprox. 6–8 minutos por Al final de este documento se añaden cada lado. unas tablas de cocción.
  • Página 100: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar al grill Utilizar Grill pequeño  Consejos sobre las funciones Utilice esta función para asar al grill pe- En el capítulo «Menú principal y subme- queñas cantidades de alimentos de po- nús» aparecen todas las funciones y los ca altura y para gratinar en moldes pe- valores propuestos correspondientes.
  • Página 101: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade-  Riesgo de sufrir daños debido a cuados superficies calientes. El horno se calienta durante el fun- Para no dañar la superficie, evite utili- cionamiento. Podría quemarse al en- zar: trar en contacto con las resistencias –...
  • Página 102: Eliminar La Suciedad Normal

    Limpieza y mantenimiento Eliminar la suciedad normal Si deja que la suciedad se acumule durante mucho tiempo, en ocasiones Alrededor del horno a modo de junta ya no será posible eliminarla. Si se para sellar el lado interior de la puer- continúa utilizando el aparato sin re- ta se encuentra una junta de hilo de alizar las limpiezas oportunas, la ta-...
  • Página 103: Eliminar La Suciedad Resistente (Excepto Guías Flexiclip)

    PerfectClean, utilice el limpiador para teraciones del color permanentes o hornos de Miele sobre las superficies manchas mates en las superficies frías. esmaltadas. Estas no perjudican las propiedades de uso.
  • Página 104: Limpiar El Interior Del Horno Con La Función Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Preparar la limpieza pirolítica Limpiar el interior del horno con la función Pirólisis Con las elevadas temperaturas de la limpieza por pirólisis, se dañan los En lugar de realizar una limpieza ma- accesorios no aptos para pirólisis. nual, puede limpiar el horno utilizando la función  .
  • Página 105 Limpieza y mantenimiento Iniciar la limpieza pirolítica Si entretanto ha ajustado un aviso, tras el aviso se emite una señal acústica,   Riesgo de sufrir daños debido a parpadea y se aumenta el tiempo. En superficies calientes. cuanto pulse la tecla sensora , se Durante la limpieza pirolítica el horno desconectan automáticamente las se- se calienta a temperaturas mucho...
  • Página 106 Limpieza y mantenimiento Finalizar la limpieza pirolítica Puede eliminar la mayoría de los resi- duos con agua caliente, detergente Una vez transcurrido el tiempo restante, suave y una bayeta limpia o un paño en el display se muestra la indicación de microfibra limpio y húmedo.
  • Página 107: Descalcificar

    Limpieza y mantenimiento Desarrollo de un proceso de descal- Descalcificar cificación El sistema de evaporación debe descal- cificarse regularmente, en función de la Una vez haya iniciado la descalcifica- dureza del agua. ción, debe completar el proceso, no puede interrumpirlo. Puede llevar a cabo la descalcificación cuando quiera.
  • Página 108 Confirme la indica- Consejo: Podrá adquirir más pastillas ción pulsando en OK. en distribuidores especializados de Miele, la tienda online de Miele o a tra- vés del Servicio Post-venta. EL resto de productos descalcificado- res que, además de ácido cítrico, tam- bién contienen otros ácidos y/o tienen...
  • Página 109 Limpieza y mantenimiento  Extraiga la bandeja Universal con el Puede interrumpir o continuar el pro- líquido descalcificador recogido, va- ceso de aspirado en cualquier mo- cíela e introdúzcala de nuevo en el ni- mento seleccionando Stop Start vel de bandeja más alto. La cantidad de producto descalcifica- ...
  • Página 110 Limpieza y mantenimiento Finalizar el proceso de descalcifica- Durante la evaporación del agua res- ción tante deje la bandeja Universal con el agua recogida durante el tercer proce- Al final de la evaporación del agua res- so de aclarado en el interior del horno. tante aparece una ventana informativa con indicaciones sobre la limpieza des- Evaporar el agua restante...
  • Página 111: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta En caso de montar erróneamente la puerta, el horno podría resultar daña- La puerta pesa aprox. 10kg. No tire de la puerta en sentido hori- zontal para sacarla de los soportes, ya que golpeará contra el horno. No tire nunca de los soportes del ti- rador de la puerta porque podrían romperse.
  • Página 112: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta La superficie de los perfiles de alumi- nio podría resultar dañada por el pro- La puerta está compuesta por un siste- ducto para la limpieza del horno. ma abierto con 4 cristales con un reves- Limpie los componentes con agua timiento parcialmente termorreflectante.
  • Página 113 Limpieza y mantenimiento Desmonte consecutivamente el cristal  Peligro de lesiones por cierre de interior de la puerta y los dos cristales la puerta. centrales de la misma: La puerta puede cerrarse de golpe en caso de desmontarla estando co- locada.
  • Página 114 Limpieza y mantenimiento A continuación, vuelva a montar la puerta con cuidado: Los dos cristales centrales son idénti- cos. Para orientarse y realizar correc- tamente el montaje está impreso en los cristales el número de material.  Coloque el cristal inferior de los dos cristales centrales de la puerta de for- ma que se pueda leer el número de material (es decir, no a la inversa).
  • Página 115 Limpieza y mantenimiento  Coloque la junta.  Cierre ambas sujeciones de los cris- tales de la puerta con un movimiento giratorio hacia fuera. La puerta vuelve a estar montada.  Introduzca el cristal interior de la puerta con el lado impreso en mate mirando hacia abajo en el listón de plástico y colóquelo entre las sujecio- nes.
  • Página 116: Montaje De La Puerta

    Limpieza y mantenimiento  Abra la puerta completamente. Montaje de la puerta Si los estribos no están bloqueados, la puerta puede soltarse de los so- portes y resultar dañada. Es imprescindible que bloquee los estribos de nuevo.  Bloquee los estribos de nuevo, giran- do hasta el tope en posición horizon- tal.
  • Página 117: Desmontaje De Los Listones Portabandejas Con Guías Flexiclip

    Limpieza y mantenimiento Desmontaje de los listones portabandejas con guías Flexi- Clip Es posible desmontar los listones por- tabandejas con las guías FlexiClip (en caso de estar disponibles). Si desea desmontar antes las guías Fle- xiClip por separado, siga las indicacio- nes que aparecen en el capítulo «Dota- ción», apartado «Montaje y desmontaje de las guías FlexiClip».
  • Página 118: Abatir El Elemento Calefactor De Bóveda / Grill

    Limpieza y mantenimiento Abatir el elemento calefactor La resistencia calefactora de bóveda de bóveda / grill y grill podría resultar dañada. No presione la resistencia calefacto- En caso de que la parte superior del in- ra de bóveda y grill hacia abajo a la terior del horno esté...
  • Página 119: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Página 120 Sensor de proximidad El sensor de proximidad está defectuoso.  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele. El horno no está enchufado.  Compruebe que la clavija encaje correctamente.  Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- talación eléctrica.
  • Página 121 En caso de que continúe sin detectarse la sonda tér- aparato mica, está defectuosa. Puede adquirir una sonda tér- mica en su distribuidor Miele o a través del Servicio Post-venta. Después de seleccionar El sistema de evaporación está defectuoso.
  • Página 122 El sistema de evaporación está defectuoso. un Programa automáti-  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta co en el display aparece de Miele. Anomalía en el control de Puede dejar transcurrir el Programa automático humedad. Los programas también sin humedad.
  • Página 123 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La tarta / la repostería Se ha seleccionado una temperatura o un nivel inco- no tiene un horneado rrecto. homogéneo.  Siempre puede producirse un dorado ligeramente diferente. Sin embargo, en caso de que la diferen- cia sea grande, compruebe que ha seleccionado una temperatura y un nivel correctos.
  • Página 124 15 segundos.  Si lo desea, seleccione el ajuste  | Iluminación "on" durante 15 s La iluminación del interior del horno está defectuosa.  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele.
  • Página 125: Servicio Post-Venta

    En caso de anomalías, que no pueda Encontrará más información en las con- solucionar usted mismo, informe a su diciones de la garantía incluidas en el distribuidor Miele o al Servicio Post- volumen de suministro. venta de Miele. Al final de este documento encontrará...
  • Página 126: Instalación

    Instalación Medidas de empotramiento Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las in- dicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotra- miento de la misma.
  • Página 127: Vista Lateral

    Instalación Vista lateral H 78xx: 47 mm...
  • Página 128: Conexiones Y Ventilación

    Instalación Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Longitud del cable de conexión a la red = 2.000 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín. 150 cm²...
  • Página 129: Montaje Del Horno

    Instalación Montaje del horno Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno antes de montarlo. Para funcionar correctamente, el hor- no necesita suficiente aire de refrige- ración. Ese aire de refrigeración no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej. hor- nos combustibles sólidos).
  • Página 130: Conexión Eléctrica

    Estos datos deberán coincidir con los personal no autorizado puede oca- de la conexión eléctrica. sionar graves peligros para la seguri- dad del usuario, de los que Miele no  Al ponerse en contacto con Miele, se responsabiliza. aporte siempre la siguiente informa- ción:...
  • Página 131: Tablas De Cocción

    Tablas de cocción Masa batida   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Magdalenas (1 bandeja)  150–160 – 25–35 –  Magdalenas (2 bandejas) 150–160 – – 30–40 Pasteles pequeños (1 bandeja) *  – 30–40 –  – 20–30 –  Pasteles pequeños (2 bandejas) * –...
  • Página 132: Masa Trabajada

    Tablas de cocción Masa trabajada   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Galletas (1 bandeja)  140–150 – 25–35 –  150–160 – 25–35 –  Galletitas (2 bandejas) 140–150 – – 25–35 Galletas para manga pastelera  – 30–40 –...
  • Página 133: Masa De Levadura

    Tablas de cocción Masa de levadura   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Bizcocho austriaco Gugelhupf (mol-  150–160 – 50–60 – de especial,  24 cm)  160–170 – 50–60 – Christstollen (pastel de Navidad ale-  150–160 – 55–65 –...
  • Página 134: Masa De Requesón Y Aceite

    Tablas de cocción Masa de requesón y aceite   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Tarta de frutas (bandeja)    160–170 45–55    170–180 45–55 Pastelitos rellenos de manzana/cara-   160–170 – 25–35 colas con pasas (1 bandeja) Pastelitos rellenos de manzana/cara- ...
  • Página 135: Tarta De Bizcocho

    Tablas de cocción Tarta de bizcocho   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Base para tartas (2 huevos, molde  160–170 – 15–25 – desmontable,  26 mm) Base para tartas (4-6 huevos, molde  150–160 – 30–40 – desmontable,  26 mm) Bizcocho (molde desmontable, ...
  • Página 136: Masa Cocida, Masa De Hojaldre, Merengues

    Tablas de cocción Masa cocida, masa de hojaldre, merengues   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Profiteroles (1 bandeja)   160–170 – 30–40  160–170 – 25–35  Empanadillas (1 bandeja)  180–190 – 20–30 – Empanadillas (2 bandejas)  180–190 –...
  • Página 137: Tentempiés

    Tablas de cocción Tentempiés   Alimento    (accesorios) [°C] [min] Quiche (bandeja)  220–230   30–40   180–190 – 45–55 Tarta de cebolla (bandeja)  180–190   25–35  170–180 – 30–40  Pizza, masa de levadura (bandeja) ...
  • Página 138: Carne De Vacuno

    Tablas de cocción Carne de vacuno    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Estofado de vacuno, aprox. 1 kg   150–160 120–130 (bandeja para asar con tapa)   170–180 120–130 180–190 –  160–180 Solomillo de vacuno, aprox. 1 kg ...
  • Página 139: Ternera

    Tablas de cocción Ternera    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Asado de ternera, aprox. 1,5 kg   160–170 120–130 (Bandeja para asar con tapa)   170–180 120–130 Solomillo de ternera, aprox. 1 kg  30–60 45–75  160–170 (bandeja Universal) Solomillo de ternera «al punto»,...
  • Página 140: Cerdo

    Tablas de cocción Cerdo    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Asado de cerdo/nuez, aprox. 1 kg  160–170  80–90 130–140 (bandeja para asar con tapa)  170–180  80–90 130–140 6,7,8 Asado de cerdo con chicharrones, ...
  • Página 141: Cordero, Carne De Caza

    Tablas de cocción Cordero, carne de caza    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Pierna de cordero con hueso,  170–180 aprox. 1,5 kg – 64–82 100–120 (bandeja para asar con tapa) Espaldilla de cordero sin hueso  10–20 53–80 ...
  • Página 142: Aves, Pescado

    Tablas de cocción Aves, pescado    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Aves, 0,8-1,5 kg  170–180  55–65 85–90 (bandeja Universal) Pollo, aprox. 1,2 kg  180–190 – 85–90 60–70 (parrilla sobre bandeja Universal) Aves, aprox. 2 kg  180–190 ...
  • Página 143: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

     función,  Temperatura,  Booster,  nivel,  tiempo de cocción, CF Crisp func- tion,  Aire caliente plus,  Calor de bóveda y solera,  Grill grande,  conectar, –  desconectar Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Utilice un molde desmontable mate, oscuro. Coloque el molde en el centro de la parrilla.
  • Página 144: Clase De Eficiencia Energética Según La En  60350-1

    Ficha para horno según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo H 7860 BP Índice de eficiencia energética/Cavidad (EEI 81,7 cavidad Clase de eficiencia energética/Cavidad A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente)
  • Página 145: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este horno multifunción cumple con los re- quisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: – productos, descarga, en www.mie- le.es...
  • Página 146: Derechos De Propiedad Intelectual Y Licencias

    GNU, versión 2, o la Licencia Pública General Reducida de GNU, versión 2.1. Miele pone a su disposición o a la de terceros, durante un período de tiempo de al menos tres años tras la compra o envío del aparato, una copia de lectura mecáni- ca del código fuente de los componentes de código abierto contenidos en el apa-...
  • Página 147 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 148 H 7860 BP es-ES, CL M.-Nr. 11 193 490 / 01...

Tabla de contenido