Página 1
Instrucciones de manejo y montaje Horno Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an- tes del emplazamiento, la instalación y la puesta en marcha. De esta forma se protegerá y evitará daños. es-ES, CL M.-Nr. 11 194 080...
Página 2
Dispositivos de seguridad..................... 27 Superficies con acabado PerfectClean............... 28 Accesorios aptos para pirólisis..................28 Primera puesta en funcionamiento ................29 Miele@home ........................29 Ajustes básicos....................... 30 Calentar el horno por primera vez y aclarar el sistema de evaporación ....31 Ajustes..........................33 Relación de ajustes ......................
Página 3
Funcionamiento post. ventilador.................. 40 Cámara en el interior...................... 40 Sensor de proximidad ....................40 Seguridad......................... 41 Reconocimiento frontal mueble ................... 42 Miele@home ........................42 Escanear y conectar ....................43 Control a distancia ......................43 Activar MobileStart ....................43 SuperVision ........................43 RemoteUpdate .......................
Página 4
Contenido Función Clima ........................ 58 Iniciar el proceso con Función Clima................59 Evaporar agua restante ....................61 Programas automáticos....................63 Categorías ........................63 Utilizar los programas automáticos ................63 Advertencias importantes para su utilización ............63 Búsqueda......................... 64 Funciones Especiales ....................65 Descongelar ........................
Página 5
Contenido ¿Qué hacer si ...? ......................99 Servicio Post-venta ...................... 105 Contacto en caso de anomalías ................... 105 Garantía ........................... 105 Instalación ........................106 Medidas de empotramiento ..................106 Empotramiento en un armario alto o inferior............106 Vista lateral ........................ 107 Conexiones y ventilación ..................
Página 6
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respe- tar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
Página 7
No es apro- piada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser lleva- da a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post- venta de Miele. Este horno está equipado con 2 lámparas de la clase de eficiencia ...
Página 8
Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
Página 9
Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.
Página 10
Advertencias e indicaciones de seguridad Para funcionar correctamente, el horno necesita suficiente aire de refrigeración. Asegúrese de que no se limita la entrada de aire de re- frigeración (p. ej. al montar listones de protección térmica en el arma- rio de alojamiento). Además, ese aire de refrigeración no debe calen- tarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej.
Página 11
Advertencias e indicaciones de seguridad Si utiliza bebidas con alcohol para la elaboración de algún plato, no olvide nunca que el alcohol se evapora en caso de temperaturas al- tas. Ese vapor puede provocar que las resistencias calefactoras se in- cendien.
Página 12
Advertencias e indicaciones de seguridad Los materiales sintéticos no aptos para el horno pueden derretirse con las temperaturas altas y producir daños en el horno o comenzar a quemarse. Utilice exclusivamente materiales sintéticos aptos para el horno. Ten- ga en cuenta las indicaciones del fabricante. Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que ...
Página 13
Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de la producción en serie de su horno.
Página 14
Miele. Usted es el único res- ponsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eli- minar.
Página 15
Vista general Horno a Panel de mandos b Cierre de la puerta c Resistencia calefactora de bóveda y grill con antena receptora para la sonda tér- mica inalámbrica d Orificios para la entrada del vapor e Tubo de llenado para el sistema de evaporación f Sonda térmica inalámbrica g Cámara h Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por...
Página 16
Tecla sensora b Interfaz óptica Para ajustar avisos o alarmas (solo para el Servicio Post-Venta de h Tecla sensora Miele) Para conectar y desconectar la ilumi- c Tecla sensora nación interior Para manejar el horno a través de un i Tecla sensora ...
Página 17
Panel de mandos Tecla Conexión/Desconexión La tecla Conexión/Desconexión se encuentra en un hueco y reacciona al contacto con los dedos. Con esta tecla puede conectar y desco- nectar el horno. Sensor de proximidad El sensor de proximidad se encuentra por debajo del display Touch junto a la tecla sensora .
Página 18
Tecla sensora Función Si desea manejar el horno a través de su dispositivo móvil, debe disponer del sistema Miele@home, conectar el ajuste Control a y pulsar esta tecla sensora. Finalmente se ilumina la te- distancia cla sensora y la función MobileStart está...
Página 19
Panel de mandos Display Touch Evite arañar la delicada superficie del display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Toque el display Touch exclusivamente con los dedos. Tenga precaución de que no llegue agua a la parte trasera del display. El display Touch está dividido en varias partes. 12:00 ...
Página 20
Temperatura interior en caso de utilizar la sonda térmica Manejo a distancia (aparece solo si se dispone del sistema Miele@home y se ha seleccionado el ajuste | Control a distancia SuperVision (aparece solo si se dispone del sistema ...
Página 21
Principio de manejo Es posible manejar el horno a través del Introducir números con el rodillo de display Touch tocando el punto del me- dígitos nú deseado. Arrastre el rodillo de dígitos hacia arri- Al pulsar una selección posible el carác- ba o abajo hasta que aparezca el valor ter y/o la palabra correspondiente se deseado en el centro.
Página 22
La tecla sensora se ilumina. Es posi- P. ej. toque un programa propio hasta ble manejar a distancia el horno a través que aparezca el menú contextual. de la App Miele. Seleccione Ubicar El manejo directo del horno tiene prio- ...
Página 23
Puede adquirirlos a través de nuestra tienda online, a través del Servicio Post- Volumen de suministro venta o de un distribuidor Miele espe- - Instrucciones de manejo y montaje cializado. para aprender a manejar el horno Al realizar un pedido indique la designa- - Libro de recetas para los programas ción de modelo de su horno y la deno-...
Página 24
Dotación Bandeja de repostería, bandeja Uni- Guías telescópicas FlexiClip HFC 72 versal y parrilla con dispositivo anti- vuelco Bandeja de repostería HBB 71: Es posible utilizar las guías telescópicas Bandeja Universal HUBB 71: FlexiClip en los niveles 1–4. Deslice primero totalmente las guías telescópicas FlexiClip en el interior del horno antes de introducir los acceso- rios.
Página 25
Las guías telescópicas FlexiClip se mon- tan entre los soportes de un nivel. Monte la guía telescópica FlexiClip con la inscripción de Miele en el lado dere- cho. No abra las guías telescópicas Levante por delante las guías telescó- FlexiClip durante el montaje o des- picas FlexiClip (1.) y sáquelas tirando...
Página 26
Dotación Moldes redondos - Al deshidratar/secar alimentos se op- timiza la circulación de aire alrededor de los mismos. La superficie esmaltada tiene un acaba- do PerfectClean. La bandeja redonda sin perforar La bandeja para hornear y AirFry re- HBF 27-1 está indicada para la prepara- donda perforada HBFP 27-1 ofrece las ción de pizza, tartas planas de masa de mismas prestaciones.
Página 27
A diferencia del resto de bandejas para Si no está correctamente introducida asar, la bandeja para asar Gourmet de en la funda, podría resultar dañada al Miele se puede colocar directamente cerrar la puerta. sobre los listones portabandejas. Al Coloque la sonda térmica correcta- igual que la parrilla, está...
Página 28
Dotación - Ventilador de enfriamiento Puede cortar y trocear los alimentos so- (ver capítulo «Ajustes», apartado bre las superficies tratadas con «Funcionamiento posterior del venti- PerfectClean. lador») No utilice cuchillos cerámicos, podrí- - Desconexión de seguridad an arañar las superficies tratadas con La desconexión de seguridad se activa PerfectClean.
Página 29
App Miele. El uso de la App Miele@home depende de que el servicio Miele@home esté La App Miele le guía para realizar la co- disponible en su país. nexión entre el horno y la red WiFi de su El servicio de Miele@home no está...
Página 30
El horno se enciende automáticamen- El display y la App Miele le guiarán a tra- te cuando se conecta a la red. vés de los siguientes pasos. Ajustar la fecha Ajustar el idioma ...
Página 31
Primera puesta en funcionamiento Aparece la solicitud del proceso de as- Calentar el horno por primera piración. vez y aclarar el sistema de eva- Llene un recipiente con la cantidad de poración agua potable necesaria. Durante el primer calentamiento del ...
Página 32
Primera puesta en funcionamiento Limpieza del interior del horno des- Peligro de sufrir lesiones por el pués del primer calentamiento vapor de agua. El vapor de agua que se produce está Riesgo de sufrir daños debido a muy caliente. superficies calientes.
Página 33
Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Ajustes posibles ... | | | ... Idioma deutsch english Localización Hora Indicación horaria * | | Desconexión nocturna Tipo de reloj * | analógico digital Formato hora * | 24 h 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación «On»...
Página 34
Conectar aparato | Confirmar sonidos * | Seguridad Bloqueo puesta en marcha | Bloqueo del teclado | Reconocimiento frontal mue- Miele@home Activar Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Configurar Control a distancia * Ajuste de fábrica...
Página 35
Ajustes Punto de menú Ajustes posibles SuperVision Indicación SuperVision | Indicación en Standby | Solo en caso de anomalías Lista de aparatos | Mostrar aparato Tonos de señal RemoteUpdate Versión del software Información legal Licencias Open Source Distribuidor Modo exposición | Ajustes de fábrica Ajustes del aparato...
Página 36
En caso de haber conectado el horno a una red WiFi y de haberla registrado en La hora se muestra siempre en el dis- la App Miele, la hora se sincroniza a play. través de la App Miele según el ajuste Si selecciona adicionalmente el ajuste de localización.
Página 37
Ajustes Fecha Display Ajuste la fecha. Luminosidad La fecha aparece en el horno desco- La luminosidad del display se represen- nectado solo en el ajuste | Hora Tipo de ta con una barra de segmentos. | reloj digital - luminosidad máxima Iluminación - ...
Página 38
Ajustes Volumen Booster La función sirve para el calenta- Booster Tonos de señal miento rápido del interior del horno. Si las señales acústicas están conec- tadas, se emite una señal al alcanzar la La función se conecta automá- Booster hora ajustada y una vez transcurrido un ticamente durante la fase de calenta- tiempo ajustado.
Página 39
Ajustes de cocción la puerta se abre automáti- preajustada. camente una ranura. El ventilador de Una vez alcanzada la temperatura, la enfriamiento enfría el alimento y el in- puerta se cierra de nuevo automática- terior del horno rápidamente. mente para que los alimentos se man- tengan calientes.
Página 40
Funcionamiento post. ventila- Para ello, es indispensable que haya instalado la App Miele en su dispositi- Una vez finalizado el proceso de coc- vo móvil y que disponga del sistema ción, el ventilador de refrigeración sigue Miele@home (ver capítulo «Ajustes»,...
Página 41
Ajustes Seguridad siempre conectado En cuanto se aproxima al display, se Bloqueo puesta en marcha conecta la iluminación del horno. La iluminación del interior se desconecta El bloqueo de puesta en funcionamiento de nuevo automáticamente después impide que el horno se conecte de for- de 15 segundos.
Página 42
WiFi. Le recomendamos que conecte su horno a su red WiFi con la Está activado el reconocimiento del ayuda de la App de Miele o con WPS. frontal del mueble. Gracias al sensor Activar de proximidad, el horno reconoce au- Este ajuste se visualiza solo si tomáticamente si la puerta del mueble...
Página 43
La tecla sensora se ilumina. Es posi- Escanear el código QR. ble manejar a distancia el horno a través Si se ha instalado la Miele App y se tie- de la App Miele. ne una cuenta de usuario, se redirigirá...
Página 44
En caso de no instalar una actualización Lista de aparatos puede continuar utilizando el horno co- Se muestran todos los electrodomésti- mo hasta ahora. No obstante, Miele re- cos registrados en el sistema comienda instalar las actualizaciones. Miele@home. Al seleccionar uno, es Conectar/Desconectar posible activar el menú...
Página 45
La versión del software es un dato im- Se eliminarán todas las entradas portante para el Servicio Post-venta de MyMiele. Miele. Para el uso privado no se requie- Propuesta de temperaturas re esta información. Las temperaturas propuestas modifi- Confirme pulsando OK.
Página 46
Alarma y Aviso Con la tecla sensora puede ajustar un Modificar la alarma aviso (p. ej. para cocer huevos) o una Seleccione la alarma, en la parte su- alarma (una hora fija). perior derecha del display, o seleccio- ne la tecla sensora y, a continua- Puede configurar simultáneamente ción, la alarma deseada.
Página 47
Alarma y Aviso Cuando al mismo tiempo transcurre un Utilizar la función Aviso proceso de cocción o se encuentra en Puede utilizar el minutero avisador un menú, aparece y el aviso en curso para controlar la duración de procesos aparece en la parte superior derecha del separados, como p.
Página 48
Menú principal y submenús Menú Valor reco- Rango mendado Funciones Aire caliente plus 160 °C 30–250 °C Bóveda y solera 180 °C 30–280 °C Función Clima Función Clima + Asado auto. 160 °C 130–230 °C ...
Página 49
Menú principal y submenús Menú Valor reco- Rango mendado Funciones Especiales Descongelar 25 °C 25–50 °C Deshidratar 60 °C 30–70 °C Calentar vajilla 80 °C 50–100 °C Dejar subir la masa – – Dejar subir 15 min – – Dejar subir 30 min –...
Página 50
Sugerencias para el ahorro energético lor se distribuye inmediatamente por Procesos de cocción el interior. Además, podrá cocinar al - En la medida de lo posible, utilice los mismo tiempo en varios niveles. programas automáticos para la prepa- es una función in- Aire caliente Eco ración de alimentos.
Página 51
Sugerencias para el ahorro energético Aprovechamiento del calor resi- Ajustes dual - Seleccione el ajuste | Display Quick- | para los elementos de ma- Touch - En caso de procesos de cocción a nejo, para reducir el consumo energé- temperaturas superiores a 140 ºC y tico.
Página 52
Manejo Conecte el horno. Modificar los ajustes y los valo- res para un proceso de cocción Aparece el menú principal. Introduzca los alimentos en el horno. En cuanto comienza a transcurrir un proceso de cocción, según la función, es ...
Página 53
Manejo Ajustar tiempos de cocción Seleccione o Timer Ajuste los tiempos deseados. El resultado del proceso de cocción podría verse afectado negativamente Confirme pulsando OK. si el periodo que transcurre entre la Modificar tiempos de cocción ajusta- introducción del alimento en el horno y la hora de inicio es demasiado lar- go.
Página 54
Manejo - Masas de pan oscuras así como rosbif Si está conectada la función Enfriamien- y entrecot en las funciones Aire caliente , se abre automáticamente una to rápido , y plus Función Clima Bóveda y ranura de la puerta una vez finalizado ...
Página 55
Manejo Del mismo modo, si se ha seleccionado Conectar Precalentar el ajuste | , es posible conec- Booster Es posible utilizar la función Precalentar tar individualmente la función para un en cada función y puede conectarse in- proceso de cocción. dividualmente para cada proceso de cocción.
Página 56
Manejo Ejemplo: ha seleccionado una función y Es posible utilizar la función Manteni- los ajustes necesarios como p. ej. una tan solo en combina- miento del calor temperatura. ción con la función Enfriamiento rápido Desea desconectar la función Enfria- Si se ha seleccionado el ajuste para este proceso de coc- Manteni- miento rápido...
Página 57
Manejo Una vez alcanzada la temperatura, la Conectar Crisp function puerta se cierra de nuevo automática- Es posible utilizar la función Crisp func- mente para que los alimentos se man- en cada función y puede conectarse tion tengan calientes. individualmente para cada proceso de cocción.
Página 58
Función Clima El horno está equipado con un sistema Alimentos adecuados de evaporación que aporta humedad a Una entrada de vapor dura aprox. 5– los procesos de cocción. Al asar, horne- 8 minutos. El número de entradas de ar o cocinar en la ...
Página 59
Función Clima Iniciar el proceso con Función Con Timer Ajusta a qué hora deben realizarse las Clima. entradas de vapor. El horno emite 1, 2 o 3 entradas de vapor a la hora ajusta- Es normal que durante una entrada de vapor se forme humedad en el cristal interior de la puerta.
Página 60
Función Clima Preparar el agua e iniciar el proceso de El calentamiento del interior del horno y aspiración el ventilador de aire frío se conectan. Aparecen las temperaturas real y desea- Llene un recipiente con la cantidad de agua potable necesaria. Es posible seguir el aumento de la tem- ...
Página 61
App Miele para indicar Si se interrumpiese manualmente un cuándo deben producirse las entradas proceso con soporte de humedad o de- de vapor.
Página 62
Función Clima Realizar inmediatamente la evapora- Saltar la evaporación del agua restante ción del agua restante A ser posible, no debería saltarse o interrumpir el proceso de evapora- Peligro de sufrir lesiones por el ción del agua restante, ya que en cir- vapor.
Página 63
Programas automáticos La gran variedad de programas automá- Advertencias importantes para ticos le garantizan resultados perfectos. su utilización Categorías - Las recetas adjuntas le servirán de orientación para utilizar los programas Los programas automáticos están automáticos. Con el programa auto- agrupados por categorías para que sea mático correspondiente puede prepa- más fácil encontrarlos.
Página 64
Programas automáticos Búsqueda (dependiendo del idioma) Es posible realizar búsquedas en Progra- por el nombre de la ca- mas automáticos tegoría de los platos y de los programas automáticos. Se trata de una búsqueda por texto completo en la que también puede bus- car por partes de palabras.
Página 65
Funciones Especiales En este capítulo encontrará información Recomendaciones respecto a las siguientes aplicaciones: - Coloque el alimento congelado sin - Descongelar envoltorio sobre la bandeja Universal o en una fuente para descongelarlo. - Deshidratar - Para descongelar aves, utilice la ban- - Calentar vajilla deja universal colocando la parrilla por - Dejar subir masa...
Página 66
Funciones Especiales Seleccionar . Deje que la fruta o verdura seca se Funciones Especiales enfríe. Seleccionar Deshidratar Las frutas deshidratadas deben estar Si fuera el caso, cambiar la tempera- totalmente secas pero blandas y elás- tura recomendada y ajustar el tiempo ticas.
Página 67
Funciones Especiales La carne se abre. El jugo comienza a cir- Dejar subir masa cular y se reparte homogéneamente por Este programa ha sido desarrollado para las partes de fuera. hacer subir las masas de levadura. El resultado es una carne jugosa y sa- ...
Página 68
Funciones Especiales Utilizar la función especial Cocción a Usar la función Bóveda y solera baja temperatura Utilice las indicaciones que aparecen en las tablas de cocción al final de este do- Lea las indicaciones que aparecen en cumento para orientarse. el capítulo «Asar»...
Página 69
Funciones Especiales Preparación de la fruta y las verduras Preparación de conservas Las indicaciones son válidas para 6 ta- Riesgo de infección por forma- rros de 1 l. ción de gérmenes. Utilice exclusivamente tarros especia- Al preparar conservas de legumino- les, disponible en distribuidores (tarros sas y carne no se eliminan suficiente- para conservas o tarros con tapón ros-...
Página 70
Funciones Especiales Preparación de conservas de frutas y Retirar los tarros después de la prepa- pepinillos ración En cuanto se hayan formado "burbuji- Riesgo de sufrir daños debido a tas", ajuste la temperatura de cocción superficies calientes. posterior indicada y déjelos dentro del Después de la preparación, los tarros horno durante el tiempo indicado.
Página 71
Funciones Especiales Cómo preparar productos congela- Productos congelados / dos / precocinados precocinados El tratamiento cuidadoso de los ali- Consejos para tartas, pizzas y baguet- mentos juega un papel fundamental para su salud. - Hornee las tartas, pizzas o baguettes Dore ligeramente las pizzas, tartas, sobre la parrilla cubierta con papel patatas fritas o similares, no deje...
Página 72
MyMiele puede memorizar las Eliminar entradas MyMiele funciones que utiliza habitualmente. Seleccione . MyMiele Los programas automáticos le permiten Toque la entrada que desee eliminar no tener que volver a introducir todos hasta que aparezca el menú contex- los niveles del menú...
Página 73
Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Si selecciona la función Precalentar mas. añada otro paso de cocción a través al ajustar un tiempo de coc- - Puede combinar hasta 10 pasos de Añadir ción. A continuación podrá memorizar cocción para describir con exactitud el el programa o iniciarlo.
Página 74
Programas Propios Iniciar Programas propios Dependiendo del proceso de cocción, es posible p. ej. activar infor- Info Introduzca los alimentos en el horno. mación sobre cuándo introducir o girar Seleccione . Programas Propios el alimento. Seleccione el programa deseado. A través del menú...
Página 75
Programas Propios Cambiar de nombre los progra- Eliminar Programas propios mas propios Seleccione . Programas Propios Seleccione . Programas Propios Toque el programa que desee eliminar hasta que aparezca el menú contex- Toque el programa que desee modifi- tual.
Página 76
10 minu- tos. Utilizar papel para hornear Por lo general, compruebe después Accesorios Miele como p .ej. la bande- de un tiempo breve si ya está hecho. ja Universal tienen un recubrimiento Pinche la masa con un palillo.
Página 77
Hornear Introduzca las tartas en los niveles 1 o Consejos sobre las funciones En el capítulo «Menú principal y subme- nús» aparecen todas las funciones y los Utilizar Bóveda y solera valores propuestos correspondientes. Se recomienda utilizar los moldes oscu- ros y mates de chapa negra, esmalte os- Utilizar Programas automáticos ...
Página 78
Asar - Retire el alimento del interior del hor- Consejos para asar no una vez finalizado el proceso de - Es posible utilizar cualquier tipo de re- asado, tápelo y espere un tiempo de cipiente de material termorresistente reposo de aprox. 10 minutos. Así con- como p.
Página 79
Asar Ajustar un tiempo de cocción Utilizar Aire caliente plus o Asado automático En caso de que no se indique lo contra- rio, los tiempos de las tablas para coc- Esta función es apta para asar carne, ción son válidos para un horno sin pre- pescado y aves con costra, así...
Página 80
Asar se introduce el alimento en el interior Sonda térmica del horno con la sonda térmica introdu- cida. Solo se garantiza una correcta transmi- sión con la puerta del horno cerrada. Si La sonda térmica permite controlar la durante un proceso de cocción se abre temperatura exacta del proceso de coc- la puerta del aparato, p. ej.
Página 81
Asar Advertencias importantes para su uti- - En el caso de las aves, la zona de la lización pechuga es el lugar más grueso para introducir la punta metálica. Palpe la Para garantizar el funcionamiento ópti- zona de la pechuga con los pulgares y mo, tenga en cuenta los siguientes los índices para encontrar el punto consejos.
Página 82
Asar Utilizar la sonda térmica Iniciar más tarde un proceso de coc- ción con sonda térmica Extraiga la sonda térmica de la funda para su conservación que hay en la También puede retrasar el inicio del pro- puerta. ceso de cocción. ...
Página 83
Asar al grill Indicaciones respecto a las ta- Riesgo de sufrir daños debido a blas de cocción superficies calientes. En caso de asar al grill con la puerta Al final de este documento se añaden abierta, el aire caliente del interior del unas tablas de cocción.
Página 84
Asar al grill Ajustar un tiempo de cocción Consejos sobre las funciones Ase al grill la carne o las rodajas de En el capítulo «Menú principal y subme- carne planas aprox. 6–8 minutos por nús» aparecen todas las funciones y los cada lado.
Página 85
Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade- Riesgo de sufrir daños debido a cuados superficies calientes. El horno se calienta durante el funcio- Para no dañar la superficie, evitar utilizar: namiento. Podría quemarse al entrar - productos de limpieza que contengan en contacto con las resistencias cale- sosa, amoniaco, ácidos o cloruros;...
Página 86
Retire los restos de producto para la PerfectClean, utilice el limpiador para limpieza minuciosamente con agua hornos de Miele sobre las superficies limpia. frías. Esta limpieza es especialmente im- portante cuando se trata de superfi-...
Página 87
Limpieza y mantenimiento - Nivel 3 para suciedad persistente En caso de que llegue spray para hor- nos a los huecos o aberturas, podría Tras el inicio de la limpieza pirolítica, la producirse una fuerte formación de puerta se bloquea automáticamente. olores durante los procesos de coc- Tan solo es posible volver a abrirla una ción.
Página 88
Limpieza y mantenimiento Siga las indicaciones del display. La suciedad más gruesa del interior del horno puede generar humo intenso. Confirme con OK. Los restos incrustados pueden produ- Es posible iniciar inmediatamente la lim- cir alteraciones del color permanentes pieza pirolítica o posponer la hora de ini- o manchas mates en las superficies cio.
Página 89
Limpieza y mantenimiento Hasta la hora de inicio es posible reajus- Elimine los restos de suciedad de la tar la hora de inicio con la tecla senso- lámina protectora de la cámara. Para ra hacerlo puede utilizar la parte áspera Timer de un estropajo azul apto para la lim- En cuanto se alcanza el punto de la hora...
Página 90
Consejo: Podrá adquirir más pastillas bloquea el uso de estas funciones y de en distribuidores especializados de los programas automáticos con hume- Miele, la tienda online de Miele o a tra- dad. vés del Servicio Post-venta. Y solo volverán a estar disponibles des- EL resto de productos descalcificado- pués de llevar a cabo la descalcificación.
Página 91
Limpieza y mantenimiento Llevar a cabo la descalcificación La cantidad de producto descalcificador que se aspira realmente puede ser me- Seleccione Mantenimiento nor que la solicitada, de forma que en el Seleccione Descalcificar recipiente queda un resto. Se muestra una indicación de que el Si las funciones y los programas auto- proceso de aspiración ha finalizado.
Página 92
Limpieza y mantenimiento Vuelva a introducir el recipiente en el Peligro de sufrir lesiones por el interior del horno y fije la manguera de vapor. plástico al recipiente. El vapor de agua puede provocar es- Confirme pulsando OK. caldaduras.
Página 93
Limpieza y mantenimiento Elimine finalmente los posibles restos En caso de montar erróneamente la de humedad y de producto para la puerta, el horno podría resultar daña- descalcificación del interior del horno ya frío. No tire de la puerta en sentido hori- ...
Página 94
Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta En caso de caerse, los cristales de la puerta podrían romperse. La puerta está compuesta por un siste- Colóquelos en un lugar seguro. ma abierto con 4 cristales con un reves- timiento parcialmente termorreflectante. ...
Página 95
Limpieza y mantenimiento Levante ligeramente el cristal interior Levante el cristal inferior de los dos de la puerta y extráigalo del listón de cristales centrales de la puerta ligera- plástico. mente y retírelo. Limpie los cristales de la puerta y el resto de componentes con agua ca- liente, detergente suave y una bayeta limpia o con un paño de microfibras...
Página 96
Limpieza y mantenimiento La puerta vuelve a estar montada. Montaje de la puerta Coloque la junta. Sujete la puerta lateralmente y coló- quela en los soportes de las bisagras. Introduzca el cristal interior de la Tenga en cuenta que la puerta no su- puerta con el lado impreso en mate fra daños al retirarla.
Página 97
Limpieza y mantenimiento Bloquee los estribos de nuevo, giran- Retire los listones portabandejas de do hasta el tope en posición horizon- los soportes (1.) y extráigalos (2.). tal. El montaje se realiza en el orden inver- Desmontaje de los listones por- tabandejas con guías FlexiClip ...
Página 98
Limpieza y mantenimiento Elimine los restos de suciedad de la El esmalte de la base del interior del lámina protectora de la cámara. Para horno puede resultar dañado en caso hacerlo puede utilizar la parte áspera de caer una tuerca. de un estropajo azul apto para la lim- Como medida de protección, colo- pieza de superficies sin rayarlas.
Página 99
Servicio Post-venta. Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web, www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías us- ted mismo. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corre- girlo.
Página 100
Compruebe que la clavija encaje correctamente. Compruebe si se ha disparado el fusible de la instalación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta Miele. En caso de que tampoco el display reaccione, se trata de un problema en la electrónica.
Página 101
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución No es posible abrir Ha seleccionado el ajuste | | . Por lo Display QuickTouch la puerta con la te- que la tecla sensora no reacciona con el horno apagado. cla sensora . ...
Página 102
En caso de que continúe sin detectarse la sonda térmica, modificar la posición en está defectuosa. Puede adquirir una sonda térmica en su el interior del aparato distribuidor Miele o a través del Servicio Post-venta. Después de selec- El sistema de evaporación está defectuoso. cionar la función ...
Página 103
| exposición La bomba del sistema de evaporación está defectuosa. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele. Después de un pro- Después de un proceso de cocción, el ventilador permane- ceso de cocción, se ce conectado (ver capítulo «Ajustes», apartado «Funcio- pueden oír ruidos.
Página 104
| Iluminación «On» durante 15 s La iluminación del interior del horno está defectuosa. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele. La iluminación del Ha seleccionado el ajuste | . Con es- Cámara en el interior interior del horno te ajuste, la iluminación del interior del horno se mantiene...
Página 105
Encontrará más información en las con- ción sobre la resolución de problemas diciones de la garantía incluidas en el y las piezas de repuesto de Miele. suministro. Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda so- lucionar usted mismo, informe p. ej.
Página 106
*INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las in- dicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotramien- to de la misma.
Página 107
*INSTALLATION* Instalación Vista lateral...
Página 108
*INSTALLATION* Instalación Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Longitud del cable de conexión a la red = 1.500 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín. 150 cm²...
Página 109
*INSTALLATION* Instalación Vuelva a conectar la tensión de ali- Montaje del horno mentación en la base del enchufe. Para garantizar un funcionamiento En caso de que no la haya desmonta- correcto, no utilice el horno antes de do, pulse la tecla sensora , para montarlo.
Página 110
- Datos de conexión (tensión de red/ personal no autorizado puede ocasio- frecuencia/potencia nominal máxima) nar graves peligros para la seguridad del usuario, de los que Miele no se Al modificar o sustituir un cable de responsabiliza. conexión se deberá utilizar el tipo de cable H 05 VV-F con el diámetro...
Página 117
Tablas de cocción Carne de vacuno Alimento (accesorios) [°C] [min] [°C] Estofado de vacuno, aprox. 1 kg 150–160 120–130 – (bandeja para asar con tapa) 170–180 120–130 – 180–190 – 160–180 – ...
Página 118
Tablas de cocción Ternera Alimento (accesorios) [°C] [min] [°C] Asado de ternera, aprox. 1,5 kg 160–170 120–130 – (Bandeja para asar con tapa) 170–180 120–130 – Solomillo de ternera, aprox. 1 kg 160–170 ...
Página 119
Tablas de cocción Cerdo Alimento (accesorios) [°C] [min] [°C] Asado de cerdo/nuez, aprox. 1 kg 160–170 130–140 80–90 (bandeja para asar con tapa) 170–180 130–140 80–90 Asado de cerdo con chicharrones, 6,7,8 ...
Página 120
Tablas de cocción Cordero, carne de caza Alimento (accesorios) [°C] [min] [°C] Pierna de cordero con hueso, aprox. 1,5 kg 170–180 – 100–120 64–82 (bandeja para asar con tapa) Espaldilla de cordero sin hueso 180–190 10–20 53–80 ...
Página 121
Tablas de cocción Aves, pescado Alimento (accesorios) [°C] [min] [°C] Aves, 0,8-1,5 kg (bandeja Universal) 170–180 55–65 85–90 Pollo, aprox. 1,2 kg (parrilla sobre 180–190 – 60–70 85–90 bandeja Universal) Aves, aprox. 2 kg (bandeja para asar) ...
Página 122
función, Temperatura, Booster, nivel, tiempo de cocción, CF Crisp function, Aire caliente plus, Bóveda y solera, Grill grande, conectar, – desconectar Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Utilice un molde desmontable mate, oscuro. Coloque el molde en el centro de la parrilla.
Página 123
Ficha para horno según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo H 7860 BPX Índice de eficiencia energética/Cavidad (EEI 81,7 cavidad Clase de eficiencia energética/Cavidad A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente)
Página 124
Derechos de autor y licencias del módulo de comunicación Para el manejo y control del módulo de comunicación, Miele hace uso de software propio o ajeno no sujeto a una licencia de código abierto. Dicho software o compo- nentes de software están protegidos por derechos de autor.
Página 125
Datos técnicos Derechos de propiedad intelectual y licencias Para el manejo y control del aparato, Miele hace uso de software propio o ajeno no sujeto a una licencia de código abierto. Dicho software o componentes de software están protegidos por derechos de autor. Deben respetarse los derechos de autor tanto de Miele como de terceros.
Página 127
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av. Nueva Costanera 4055 Vitacura Santiago de Chile Tel.: (+56) 295 700 000 Fax: (+56) 295 700 079 Internet: www.miele.cl E-Mail: info@miele.cl Alemania Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...