Miele H 7870 BMX Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Miele H 7870 BMX Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Miele H 7870 BMX Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para H 7870 BMX:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de instalación y
funcionamiento
Horno rápido
Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo an-
tes de su instalación o uso.
es-MX
M.-Nr. 11 953 770

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele H 7870 BMX

  • Página 1 Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno rápido Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo an- tes de su instalación o uso. es-MX M.-Nr. 11 953 770...
  • Página 2: Precauciones Para Evitar La Posible Exposi- Ción A La Energía Excesiva Del Microondas

    PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSI- CIÓN A LA ENERGÍA EXCESIVA DEL MICROONDAS PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA EXCESIVA DEL MICROONDAS (a) No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta ya que la operación con la puerta abierta puede resultar en exposi- ción dañina a la energía de microondas.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Alcance de suministro ..................31 Accesorios estándares y opcionales..............31 Funciones de seguridad ..................35 Superficies tratadas con PerfectClean..............35 Antes del primer uso ..................36 Miele@home ......................36 Configuración básica................... 37 Calentamiento del horno por primera vez ............38...
  • Página 4 Potencias propuestas..................45 Funcionamiento post. ventilador ................. 46 Sensor de proximidad (MotionReact)..............46 Seguridad ......................47 Reconocimiento frontal mueble ................47 Miele@home ......................48 Control a distancia ....................48 Activar MobileStart..................48 SuperVision ......................49 RemoteUpdate ....................49 Tipos de tensión....................50 Calibrado temperatura..................
  • Página 5 Indice Funcionamiento ....................62 Cambio de valores y configuraciones para un programa de cocción....62 Cambiar la temperatura y la temperatura interior........... 63 Cambio del nivel de potencia del microondas ..........63 Configuración de duraciones adicionales ............63 Cambio de las duraciones configuradas............64 Eliminar las duraciones de cocción establecidas ..........
  • Página 6 Indice Asado........................94 Consejos para el asado..................94 Notas sobre los modos de funcionamiento ............95 Sonda ........................96 Asar al grill ......................98 Consejos para asar al grill ................... 98 Notas sobre los modos de funcionamiento ............99 Limpieza y cuidado del horno ................100 Agentes limpiadores no adecuados..............
  • Página 7: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Mientras utilice el aparato, siga las precauciones básicas de seguridad, inclu- so las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de instalar y usar el horno para prevenir accidentes y daños al aparato. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendio, lesiones a personas o exposición a excesiva energía de microon- das: Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales.
  • Página 8: Seguridad Con Los Niños

    No son apropiados para la iluminación de una habi- tación. La sustitución de los focos solo puede efectuarla un técnico autorizado de Miele o el Servicio de Atención al Cliente de Miele. Seguridad con los niños ...
  • Página 9: Seguridad Técnica

    La instalación, el mantenimiento y las reparaciones no autorizadas pueden causar un peligro considerable para el usuario. La instala- ción, el mantenimiento y las reparaciones solo deben ser realizadas por un técnico autorizado por Miele.  Mantenimiento por el usuario: No repare ni reemplace ninguna parte del aparato a menos que se recomiende específicamente en...
  • Página 10 Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
  • Página 11 Mientras el aparato esté en garantía, las reparaciones solo deben ser realizadas por un técnico de servicio autorizado por el Servicio de Aten- ción al Cliente de Miele. De lo contrario, la garantía quedará invalidada.  Miele solo puede garantizar la seguridad del aparato cuando se utilizan piezas originales de Miele.
  • Página 12: Uso Correcto

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Si el horno está empotrado detrás del frente de la puerta de un gabinete, no cierre la puerta del gabinete mientras esté en uso. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de la puerta del gabi- nete si se cierra.
  • Página 13 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Para evitar quemaduras, deje que las resistencias se enfríen an- tes de limpiar a mano.  Sofoque el incendio o las llamas con un agente extintor de polvo químico seco o un extinguidor de tipo espuma. ...
  • Página 14 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Cuando utilice electrodomésticos pequeños, asegúrese de que los cables eléctricos no hagan contacto con la puerta del horno ni queden atrapados en ella.  Riesgo de lesiones causadas por superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse con los ele- mentos calefactores, el compartimiento del horno, los accesorios o la comida.
  • Página 15 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Tenga en cuenta que la duración del uso de microondas suele ser consi- derablemente más corta al cocinar, recalentar y descongelar que cuando se utilizan modos de funcionamiento sin microondas. Las duraciones de coc- ción excesivamente largas pueden hacer que los alimentos se sequen y se quemen, o incluso pueden provocar que se incendien.
  • Página 16 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  El piso del horno puede dañarse si se empujan utensilios sobre él. Cuando coloque ollas, sartenes o vajilla en el piso del horno, no los empuje.  Riesgo de lesiones causadas por vapor. Verter un líquido frío so- bre una superficie caliente crea vapor, que puede provocar escalda- duras graves.
  • Página 17 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Riesgo de lesiones causadas por alimentos calientes. Cuando ca- lienta los alimentos, el calor se crea directamente en los alimentos. Por esta razón, la vajilla quedará más fría que la comida (excepto cuando utilice cerámica refractaria). La vajilla solo es calentada por el calor de los alimentos.
  • Página 18 No utilice un termómetro que contenga mercurio o líquido, ya que no son adecuados para su uso con temperaturas muy altas y se rompen con mucha facilidad. Utilice únicamente la sonda Miele suministrada con el aparato para medir la temperatura de los alimentos. ...
  • Página 19 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Los recipientes de plástico que no son resistentes al calor se de- rriten y pueden incendiarse a altas temperaturas y dañar el horno. Utilice únicamente recipientes de plástico que sean adecuados para su uso en un horno cuando utilice modos de funcionamiento que no utilicen el microondas.
  • Página 20: Limpieza Y Cuidado

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  La puerta puede soportar una carga máxima de 17.5 lbs (8 kg). No se apoye ni se siente en una puerta abierta, ni coloque objetos pesados sobre ella. Asegúrese de que nada quede atrapado entre la puerta y el compartimiento del horno. Esto podría dañar el horno. Lo siguiente es aplicable a las superficies de acero inoxidable: ...
  • Página 21 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Accesorios  Utilice solamente accesorios originales de Miele. El uso de piezas o accesorios de otros fabricantes invalidará la garantía y Miele no aceptará ninguna responsabilidad.  Utilice únicamente la sonda Miele suministrada con el aparato. Si está...
  • Página 22: Generalidades

    Generalidades Horno a Controles b Elemento para dorar/asar al grill c Enchufe de conexión para la sonda d 3 niveles de estante para la bandeja de vidrio y la parrilla para hornear y asar e Ventilador de convección con resistencias f Armazón delantero con placa de información g Puerta...
  • Página 23: Panel De Control

    Interfaz óptica do se detecta movimiento (solo para el Servicio Técnico de g Botón sensor “Back” (Atrás) Miele) Para volver un paso atrás c Botón sensor “Remote” h Botón sensor “Timer” (Cronómetro) Para controlar el horno mediante su dispositivo móvil...
  • Página 24: Botón De Encendido/Apagado

    Panel de control Botón de encendido/apagado El botón de encendido/apagado  está incorporado y reacciona al tacto. Use este botón para encender y apagar el horno. Sensor de proximidad (Motion- React) El sensor de proximidad se encuentra bajo la pantalla táctil junto al botón sen- sor “Back”...
  • Página 25: Botones Sensores

    Botón sensor Función “Remote” Si desea controlar el horno desde su dispositivo móvil, debe te- ner el sistema Miele@home, encender el ajuste  Control a distancia y tocar este botón sensor. Entonces se enciende el botón sensor y la función MobileStart está disponible.
  • Página 26: Pantalla Táctil

    Panel de control Pantalla táctil La superficie sensible de la pantalla táctil se puede rayar con objetos puntiagu- dos o afilados, por ejemplo, bolígrafos. Toque la pantalla solo con los dedos. Asegúrese de que no se moje la parte posterior de la pantalla táctil. La pantalla táctil se divide en múltiples áreas.
  • Página 27: Símbolos

     Temperatura interior cuando se utiliza la sonda  El mando a distancia (solo aparece si usted está en el sistema Miele@home y seleccionó la configuración  Control a distancia  |  )  SuperVision (solo aparece si usted está en el sistema Miele@home y seleccionó...
  • Página 28: Usar El Aparato

    Usar el aparato Utilice el horno con la pantalla táctil to- Cambiar un valor o ajuste cando la opción del menú que desee. Cambiar un ajuste en una lista Cada vez que toca una opción posible, El ajuste seleccionado está resaltado en los caracteres pertinentes (palabra y/o naranja.
  • Página 29: Cambiar El Ajuste Con Una Barra De Segmentos

    Usar el aparato Cambiar el ajuste con una barra de Mostrar el menú de contexto segmentos En algunos menús usted puede mostrar Algunas configuraciones están repre- un menú de contexto, p.ej., para re- sentadas mediante una ba- nombrar Programas favoritos o para rra       ...
  • Página 30: Mostrar El Menú Desplegable

    WiFi . Puede hacer funcionar su horno de for-  Use la línea naranja debajo del enca- ma remota con la aplicación Miele. bezado para arrastrar hacia abajo el El manejo directo del horno tiene prio- menú desplegable.
  • Página 31: Funciones

    La placa de información indica el núme- Se pueden pedir en la tienda web de ro de modelo, el número de serie, así Miele, el Servicio de Atención al Cliente como los datos de conexión (voltaje, de Miele o con su distribuidor Miele.
  • Página 32 Funciones Parrilla para hornear y asar con Uso de la parrilla para hornear y asar muescas de seguridad antivuelco La parrilla para hornear y asar tiene muescas de seguridad antivuelco. Es- tas impiden jalarla totalmente fuera cuando solo es necesario jalarla par- cialmente.
  • Página 33 Funciones Bandejas redondas para hornear Las bandejas de repostería redondas pueden dañarse al someterlas a microondas. No use bandejas de repostería re- dondas con los modos de funcionamiento  Microondas  ,  , cro. + Asado autom. Microondas + Aire caliente + MW + Aire cal.
  • Página 34 Funciones Sonda Profundidad: Profundidad: 8 1/2" (22 cm) 13 3/4" (35 cm)* HUB 62-22 HUB 62-35 Utilizar la sonda térmica le permite mo- nitorear correctamente la temperatura durante el proceso de cocción (consulte “Asar: sonda térmica”). HBD 60-22 HBD 60-35 Cazuelas Gourmet HUB tapas para cazuelas gourmet HBD Las cazuelas Gourmet y sus tapas pueden dañarse al someterlas a mi- croondas.
  • Página 35: Funciones De Seguridad

    Funciones Funciones de seguridad Superficies tratadas con PerfectClean - Bloqueo de puesta en funciona- miento  Las superficies PerfectClean tienen muy (consulte “Configuraciones: seguri- buenas propiedades antiadherentes dad”) que facilitan su limpieza excepcional- mente. - Bloqueo del sistema (consulte “Configuraciones: seguri- Los alimentos se pueden eliminar fácil- dad”) mente de estas superficies.
  • Página 36: Antes Del Primer Uso

    Por lo tanto, no se garantiza la total dis- ponibilidad de las funciones ofrecidas. - La aplicación Miele - Una cuenta de usuario de Miele. Pue- Disponibilidad de Miele@home de crear una cuenta de usuario a tra- El uso de la App Miele@home depende vés de la aplicación de Miele.
  • Página 37: Configuración Básica

    Antes del primer uso  Para configurar Miele@home de in- Configuración básica mediato, seleccione el método de co- Debe realizar las siguientes configura- nexión que desea usar. ciones antes de iniciar por primera vez. Entonces la pantalla y la aplicación Puede volver a cambiar estas configu- Miele le guiarán.
  • Página 38: Calentamiento Del Horno Por Primera Vez

    Antes del primer uso Calentamiento del horno por Caliente el horno durante al menos primera vez una hora. Los hornos nuevos pueden tener un li-  Después de por lo menos una hora, gero olor cuando se calientan por pri- apague el horno con el botón de en- mera vez.
  • Página 39: Ajustes

    Ajustes Descripción de las configuraciones Opción del menú Configuraciones disponibles ... |  |  | ... Idioma  deutsch english Localización Hora Indicación horaria * |  | Desconexión nocturna Tipo de reloj * | analógico digital Formato hora 24 h  | 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación «On»...
  • Página 40 Conectar aparato  | Confirmar sonidos * | Seguridad Bloqueo puesta en marcha   | Bloqueo del teclado  | Reconocimiento frontal mueble Miele@home Activar Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Configurar Control a distancia * Valor predeterminado de fábrica...
  • Página 41 Ajustes Opción del menú Configuraciones disponibles SuperVision Indicación SuperVision  | Indicación en Standby * | Solo en caso de anomalías Lista de aparatos Mostrar aparato  | Tonos de señal RemoteUpdate Tipos de tensión 208V / 60Hz 220V / 60Hz 240V / 60Hz ...
  • Página 42: Abrir El Menú De "Ajustes

    Ajustes de inmediato y el sensor de proximi- Abrir el menú de “Ajustes” dad detectará automáticamente En el menú   Ajustes  puede personali- cuando usted se acerque a la panta- zar su horno adaptando las configura- lla. ciones predeterminadas de fábrica a Si también selecciona el ajuste ...
  • Página 43: Fecha

    Entonces la nueva pantalla de inicio Si el horno está conectado a una red aparecerá la próxima vez que encienda WiFi y a la aplicación Miele, se sincroni- el horno. zará la hora con base en la configura- ción de ubicación en la aplicación Miele.
  • Página 44: Volumen

    Ajustes Unidades de medida Independientemente de la configura- Peso ción  Hora  | Indicación horaria , los boto- Para programas automáticos, puede con- nes sensores y el sensor de proximi- figurar el peso de los alimentos en gra- dad solo responden cuando el horno mos ( ), libras ( ), o libras/onzas (...
  • Página 45: Booster

    Ajustes Booster Cambiar la temperatura recomendada también afecta el modo de funciona- La función  Booster se usa para preca- miento correspondiente que usa el mi- lentar el horno rápidamente. croondas. La función  se enciende auto- Booster Potencias propuestas máticamente durante la fase de pre- Si suele cocinar con niveles de potencia calentamiento de un programa de de microondas diferentes de los prede-...
  • Página 46: Funcionamiento Post. Ventilador

    Ajustes Conectar luz Funcionamiento post. ventila- durante el prog. en curso En cuanto se acerque a la pantalla El ventilador continuará funcionando táctil durante un proceso de cocción, durante un tiempo después de apagar se enciende la iluminación interior del el horno para evitar que se genere hu- horno.
  • Página 47: Seguridad

    Ajustes El sensor de proximidad no responde El bloqueo de sensor está activo. To- cuando usted se acerca a la pantalla que OK durante al menos 6 segun- táctil. Apague las señales audibles dos para desactivar el bloqueo de manualmente. sensor por un periodo breve. Seguridad El bloqueo de sensor no está...
  • Página 48: Miele@Home

    Esta configuración solo está visible si Miele@home está desactivada. La Control a distancia función WiFi es reactivada. Si instaló la aplicación Miele en su dis- Desactivar positivo móvil, tiene acceso al sistema Esta configuración solo está visible si Miele@home y activó la función de Miele@home está...
  • Página 49: Supervision

    Se muestran todos los aparatos domés- El horno es un aparato compatible con ticos que están registrados en el Siste- Miele@home y con funcionali- ma Miele@home. Una vez que hayas dad  SuperVision para monitorear otros seleccionado un aparato, puede acce- aparatos domésticos en el sistema...
  • Página 50: Tipos De Tensión

    La opción del menú sobre la versión de software es para uso del Servicio Técni- Tenga en cuenta la siguiente información co de Miele. No necesita esta informa- acerca de la función RemoteUpdate: ción para uso doméstico. - Solo recibirá un mensaje cuando una ...
  • Página 51: Distribuidor

    Ajustes Distribuidor Ajustes de fábrica Esta función permite exhibir el horno en Ajustes del aparato salas sin calentarlo. No active esta con- Todas las configuraciones que hayan figuración para uso doméstico. sido modificadas se restablecerán a los ajustes de fábrica. Modo exposición Programas Propios Si el modo de demostración está...
  • Página 52: Alarma Y Aviso

    Alarma y Aviso  Seleccione el botón sensor “Ti- Al utilizar el botón sensor “Timer” (Cro- nómetro), puede configurar un cronó- mer” (Cronómetro) o la hora de la metro (p. ej., para cocer huevos) o una alarma configurada en la pantalla. alarma para una hora específica. La señal audible se detendrá...
  • Página 53 Alarma y Aviso  Seleccione el botón sensor “Ti- tiempos de inicio y de finalización (p. ej., como recordatorio de remover la mer” (Cronómetro) o el cronómetro comida o agregar condimento, etc.). requerido en la pantalla.  La duración máxima del cronómetro La señal audible se detendrá...
  • Página 54: Menú Principal Y Submenús

    Menú principal y submenús Como diferentes países tienen distintas preferencias en lo que se refiere a la pre- paración de alimentos, las temperaturas en °F y °C pueden no coincidir. Las tem- peraturas están definidas como se especifican en la tabla. Menú...
  • Página 55 Menú principal y submenús Menú Valor reco- Estufa mendado Funciones Especiales   Palomitas – Descongelar – – Deshidratar 200 °F (90 °C) 175–225 °F (80–100 °C) Calentar – – Calentar vajilla 175 °F (80 °C) 125–225 °F (50–100 °C) Dejar subir la masa 100 °F (35 °C) 85–125 °F (30–50 °C)
  • Página 56: Funcionamiento Del Microondas

    Funcionamiento del microondas Cómo funciona  Peligro de lesiones por aumento de presión en envases o botellas se- El horno contiene un magnetrón que llados convierte la energía eléctrica en ondas Se puede acumular presión al reca- electromagnéticas (microondas). Estas microondas se distribuyen uniforme- lentar en botellas o recipientes sella- mente a través de la cavidad del horno...
  • Página 57: Vajilla Adecuada

    Funcionamiento del microondas Vajilla adecuada - Vajilla de plástico y recipientes de plástico desechables con el modo de  Peligro de incendio debido a ma- funcionamiento    Microondas teriales inflamables. Consejo: Para proteger el ambiente, Se pueden encender los recipientes evite el uso de recipientes desechables.
  • Página 58 Funcionamiento del microondas - Bolsas y mangas para asar - Recipientes de metal para horno para Siga las instrucciones del fabricante. hornear con los modos de funciona- miento   , Micro. + Asado autom.  Riesgo de incendio debido a croondas + Aire caliente + MW + Aire cal.
  • Página 59: Vajilla Inadecuada

    Funcionamiento del microondas Vajilla inadecuada - Utensilios de plástico hechos de me- lamina La humedad puede acumularse en La melamina absorbe las microondas los espacios huecos de la vajilla y las y se calienta. tapas con perillas o mangos huecos. Cuando compre utensilios de plásti- Cuando la humedad se evapora, se co, asegúrese de que sean adecua-...
  • Página 60: Probar Vajilla

    Funcionamiento del microondas  Cierre la puerta. Probar vajilla La vajilla inadecuada puede ocasionar  Seleccione el modo de chispas o ruidos de chisporroteos en el funcionamiento  Microondas  . funcionamiento del microondas. Si no  Establezca el máximo nivel de poten- está...
  • Página 61: Tapa

    Funcionamiento del microondas Tapa La tapa no debe formar un sello con el recipiente. Si el recipiente tiene un diámetro estrecho, el vapor no podrá escapar. Se podría sobrecalentar la tapa y comenzar a fundirse. Use recipientes con un diámetro su- ficientemente grande.
  • Página 62: Funcionamiento

    Funcionamiento En la pantalla aparecen los valores con- Si coloca los alimentos directamente figurados y la cuenta regresiva de la du- sobre el piso del horno al usar el mo- ración de cocción para todos los mo- do de funcionamiento  Microon- dos de funcionamiento.
  • Página 63: Cambiar La Temperatura Y La Temperatura Interior

    Funcionamiento Cambiar la temperatura y la tempera- Configuración de duraciones adicio- tura interior nales Puede configurar permanentemente la Los resultados de la cocción pueden propuesta de temperatura para que se verse afectados de manera adversa adapte a sus preferencias de cocción si transcurre demasiado tiempo entre mediante Ajustes...
  • Página 64: Cambio De Las Duraciones Configuradas

    Funcionamiento Inicio a las Interrupción de un proceso de Esta función solo aparecerá en el cocción en el modo de funcio- menú si configuró una  Duración Pre- namiento Microondas parado a las  hora. Con  Inicio a las , tiene Puede interrumpir un proceso de coc- que especificar en qué...
  • Página 65: Precalentamiento Del Horno

    Funcionamiento Booster Precalentamiento del horno La función  Booster se usa para preca- La función  Booster se usa para preca- lentar el horno rápidamente. lentar la cavidad del horno rápidamente en algunos modos de funcionamiento. Esta función está encendida como la configuración predeterminada de fábri- Se puede usar la función ...
  • Página 66: Precalentar

    Funcionamiento Encender o apagar Booster para un Si configuró una duración de cocción, programa de cocción comenzará la cuenta regresiva solo cuando se alcance la temperatura me- Si seleccionó la configuración   | Booster ta y haya colocado los alimentos en el , puede apagar la función por sepa- horno.
  • Página 67: Crisp Function

    Funcionamiento Crisp function Cambio del modo de funciona- miento Se recomienda usar la función  Crisp function (reducción de humedad) al coci- Puede cambiar a otro modo de funcio- nar alimentos que tienen un ingrediente namiento durante un programa de coc- húmedo, p. ej., quiche, pizza, pasteles ción.
  • Página 68: Quick -Micro

    Quick -Micro Solo se puede utilizar esta función Puede interrumpir el proceso de coc- cuando no hay otros procesos de ción en cualquier momento con Stop cocción en uso. cancelarlo seleccionando el botón sensor “Back” (Atrás). Utilice siempre la bandeja de vidrio. Al final del proceso de cocción, apare- ce ...
  • Página 69: Programas Automáticos

    Programas automáticos Con el amplio rango de programas au- Notas sobre el uso tomáticos, puede alcanzar excelentes - Después de cocinar, permita que el resultados fácilmente. compartimiento del horno se vuelva a enfriar a temperatura ambiente antes Categorías de comenzar un programa automáti- Los programas automáticos ...
  • Página 70: Búsqueda

    Programas automáticos Búsqueda (Dependiendo del idioma) Puede buscar por nombre de las cate- gorías y los programas automáticos en Programas automáticos Esta es una búsqueda de texto comple- to y también se puede usar para buscar partes de palabras. Desde el menú principal: ...
  • Página 71: Funciones Especiales

    Funciones Especiales Esta sección proporciona información Palomitas sobre las siguientes aplicaciones: Si selecciona el programa  Palomitas , el - Palomitas horno se enciende con un nivel de po- tencia del microondas y una duración - Descongelar de cocción establecidas. - Deshidratar El nivel de potencia del microondas de 6 y una duración de cocción de - Calentar...
  • Página 72: Descongelar

    Funciones Especiales Consejos Descongelar - Coloque el alimento que desee des- Descongelar lentamente los alimentos congelar en la bandeja de vidrio sin congelados significa que generalmente su envoltorio. se retienen las vitaminas y los minera- les. - Para descongelar aves, use la bande- ja de vidrio con la parrilla para hor- ...
  • Página 73 Funciones Especiales Uso de la Uso del modo de funcionamiento Mi- Descongelar función especial croondas Utilice el modo “Descongelar” para En lugar de la función especial puede descongelar lentamente los alimentos. usar el modo de funcionamiento  Micro- ondas   para descongelar. Establezca Utilice únicamente vajilla que sea apta el nivel de potencia del microondas y la para usar en el microondas.
  • Página 74 Funciones Especiales Descongelar con el modo de funcionamiento Microondas Alimentos a descongelar Cantidad    [min] [min] Mantequilla 1/2 lb (250 g) 8–10 5–10 4 1/4 c Leche 12–16 10–15 (1000 ml) Bizcocho (3 rebanadas) Aprox. 0.6 lb 4–6 5–10 (300 g) Aprox. 0.6 lb Pastel de frutas (3 rebanadas) 6–8 10–15 (300 g)
  • Página 75: Deshidratar

    Funciones Especiales Deshidratar Alimentos  °F [°C]  [h] para secar Deshidratar o secar es un método tradi- 140–160 cional para conservar fruta, algunos ve- Fruta  2–8 (60–70) getales y hierbas. 130–150  Vegetales 4–12 Antes de deshidratar las frutas y los ve- (55–65) getales, es importante comprobar que Champiño-...
  • Página 76: Calentar

    Funciones Especiales Calentar Peligro de lesiones causadas por lí- quidos calientes. Es esencial seguir la información en Al calentar alimentos, y en particular “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IM- líquidos, utilizando el modo de fun- PORTANTE: uso correcto”. cionamiento  Microondas  , se pue- ...
  • Página 77 Funciones Especiales Uso de la función especial Calentar Durante el tiempo de reposo, la tempe- ratura se distribuye uniformemente en Este programa está diseñado para reca- los alimentos. lentar alimentos.  Después de recalentar, deje reposar El tiempo requerido depende de la natu- los alimentos a temperatura ambiente raleza de los alimentos, su temperatura unos cuantos minutos para permitir...
  • Página 78 Funciones Especiales Recalentar con el modo de funcionamiento Microondas Bebidas/ Cantidad    alimentos [min] [min] Bebidas (temperatura de consumo 1 taza/1 vaso 00:50–1:10 – 140–150 °F (60–65 °C)) (8 oz/200 ml) Aprox. 8 oz Biberón (leche) 00:50–1:00 (200 ml) 1 frasco Alimentos para bebés y niños 00:30–1:00 (8 oz/200 g) 8 oz (200 g) 3:00–5:00...
  • Página 79: Calentar Vajilla

    Funciones Especiales Calentar vajilla Dejar subir masa Precalentar la vajilla significa que los Este programa está diseñado específi- alimentos no se enfrían tan rápido. camente para dejar subir la masa con levadura. Utilice vajilla resistente al calor.  Seleccione Funciones Especiales  .
  • Página 80: Cocción A Baja Temperatura

    Funciones Especiales  Puede dejar la carne en el horno para Cocción a baja temperatura mantenerla caliente hasta que la sir- El método  Cocción a baja temperatura va. Esto no afectará los resultados de ideal para cocinar res, cerdo, ternera o ninguna manera.
  • Página 81 Funciones Especiales  Una vez que en la pantalla aparezca  Peligro de quemaduras debido a Introducir los alimentos con la sonda tér- superficies calientes. , coloque la carne dorada sobre mica El horno se calienta durante el fun- la parrilla para hornear y asar e inser- cionamiento.
  • Página 82 Funciones Especiales Duraciones de cocción/temperaturas interiores Carne Duración de Temperatura interior cocción Lomo de res, aprox. 2.2 lb (1 kg) - jugoso 60–80 min 113–119 °F (45–48 °C) 75–85 min 129–135 °F (54–57 °C) - a punto 110–130 min 145–151 °F (63–66 °C) - bien cocido Costilla asada, aprox. 2.2 lb (1 kg) - jugoso 70–80 min 113–119 °F (45–48 °C)
  • Página 83: Cocción

    Funciones Especiales Consejos Cocción - Voltee, separe o revuelva los alimen- Es esencial seguir la información en tos varias veces. Revuelva los ali- “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IM- mentos desde el exterior hacia el PORTANTE: uso correcto”. centro, ya que la comida se calienta Los alimentos con cáscara o piel más rápido desde el exterior.
  • Página 84 Funciones Especiales Cocinar con el modo de funcionamiento Microondas Sopas/estofados  Nivel 6 Nivel 4   [min]  [min] Vegetales [min] Estofado 1500 Sopa 1500 Chícharos Chícharos (congelados) Zanahorias Ramilletes de brócoli Brócoli (congelado) Ramilletes de coliflor Trozos de colinabo Espárragos Poro Poro (congelado)
  • Página 85: Preparación De Conservas

    Funciones Especiales  Lave los frascos con agua caliente Preparación de conservas antes de preparar conservas y lléne-  Riesgo de infección por bacte- los a un máximo de 3/4" (2 cm) deba- rias. jo del borde. Las esporas de la bacteria Botulinum ...
  • Página 86 Funciones Especiales  Después de la preparación en con- Preparación de frutas y verduras en servas, ajuste la temperatura de ca- conservas lentamiento posterior al envasado es-  Apague el horno cuando las burbujas pecificada, luego deje los frascos en sean visibles en los frascos.
  • Página 87: Alimentos Congelados/Comidas Preparadas

    Funciones Especiales Retirar los frascos después de la pre- Alimentos congelados/ paración de las conservas comidas preparadas  Riesgo de lesiones causadas por Consejos para pasteles, pizza y ba- superficies calientes. guettes Los frascos seguirán muy calientes - Hornee pasteles, pizza y baguettes después de la preparación de las sobre papel encerado en la parrilla conservas.
  • Página 88: Mymiele

    MyMiele Puede guardar aplicaciones usadas con Eliminar entradas frecuencia en MyMiele  .  Seleccione MyMiele  . Esto es particularmente útil con los pro-  Toque la entrada que desea eliminar y gramas automáticos ya que no necesita mantenga el dedo sobre la misma verificar cada pantalla para iniciar un hasta que aparezca el menú...
  • Página 89: Crear Un Programa Favorito

    Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Si selecciona la función  Precalentar mas propios. para agregar otra etapa de Añadir cocción en la que configure una dura- - Puede combinar hasta 10 etapas de ción de cocción. Solo entonces puede cocción para programar con preci- guardar o iniciar el programa.
  • Página 90: Iniciar Programas Favoritos

    Programas Propios  Confirme con OK el mensaje acerca Puede comenzar inmediatamente con el programa guardado, retrasar el inicio del nivel de estante que utilizará. o modificar las etapas de la cocción. El programa seleccionado se iniciará automáticamente, ya sea de inmediato Iniciar programas favoritos o a la hora seleccionada.
  • Página 91: Eliminar Un Programa Favorito

    Programas Propios Se ha modificado el programa guarda- Vaya a  Ajustes  | Ajustes de fábrica  | Pro- do y puede iniciarlo de inmediato o re- para eliminar todos los gramas Propios trasar el inicio. Programas favoritos al mismo tiempo. Renombrar Programas favori- Mover Programas favoritos ...
  • Página 92: Horneado

    Horneado tado, el dorado no será uniforme y los Manejar y cocinar alimentos correc- resultados de la cocción no serán satis- tamente es esencial para mantener factorios. una buena salud. Los pasteles, pizzas y papas fritas se Seleccionar la duración de la coc- deben cocinar hasta que adquieran ción ...
  • Página 93 Horneado  1 nivel de estante: coloque artículos Usar Microondas + Aire caliente planos (p. ej., galletas, pasteles en +  bandeja) en el nivel de estante 2. Use moldes para hornear resistentes al calor adecuadas para uso en microon-  2 niveles de estante: dependiendo de das (consulte “Funcionamiento del mi- la altura, coloque los alimentos en los croondas: vajilla adecuada”), tal como...
  • Página 94: Asado

    Asado - Al finalizar el programa, retire los ali- Consejos para el asado mentos del horno, cúbralos y déjelos - Solo se requiere precalentar el horno reposar durante aproximadamente para asar solomillo de res y filete. El 10 minutos. Esto ayuda a que la car- precalentamiento no se requiere en ne conserve el jugo cuando la corte.
  • Página 95: Notas Sobre Los Modos De Funcionamiento

    Asado  Para asar, use vajilla con asas resis- Notas sobre los modos de fun- tentes al calor tal como un plato para cionamiento horno, sartén para asar, plato de te- Puede encontrar un resumen de todos rracota, o un plato de vidrio resistente los modos de funcionamiento con sus al calor.
  • Página 96: Sonda

    Asado Asado automático   Sonda   Aire caliente + para asar Bóveda y solera     Microondas Micro. + Asado autom.   La sonda térmica le permite monitorear el proceso de cocción de manera senci- MW + Aire cal. + para asar  ...
  • Página 97 Asado Uso de la sonda térmica Retraso del inicio de un programa de cocción con sonda térmica  Inserte por completo la punta de me- tal de la sonda térmica en el centro También puede retrasar el inicio del de la carne hasta el mango. programa de cocción.
  • Página 98: Asar Al Grill

    Asar al grill Selección de la temperatura   Riesgo de lesiones causadas por Seleccione la temperatura para los mo- superficies calientes. dos de funcionamiento  Grill con ai- Si asa al grill con la puerta abierta, el   y Microondas + Rec. aire  .
  • Página 99: Notas Sobre Los Modos De Funcionamiento

    Asar al grill Seleccionar la duración de la coc- Si utiliza modos de funcionamiento ción  que usan microondas, se reduce la duración de cocción.  Ase cortes delgados de carne/reba- nadas de pescado aprox. Usar Grill con aire  o Microondas 6–8 minutos por lado. + Rec.
  • Página 100: Limpieza Y Cuidado Del Horno

    Si de- vapor podría alcanzar los compo- tecta algún daño, no vuelva a utilizar nentes eléctricos bajo tensión y oca- el horno. Comuníquese con Miele. sionar un cortocircuito. Nunca utilice un limpiador a base de vapor para la limpieza.
  • Página 101: Agentes Limpiadores No Adecuados

    Limpieza y cuidado del horno Agentes limpiadores no ade- Si deja la suciedad durante mucho cuados tiempo, puede ser imposible de qui- tar. Si se usan los artículos frecuen- Para evitar daños a las superficies del temente sin limpiarlos, limpiarlos aparato, no utilice lo siguiente: puede ser muy difícil.
  • Página 102: Eliminar La Suciedad Rebelde

    Esto es particularmente importante das con PerfectClean con un limpia- para todas las partes con acabado dor para hornos Miele. Este limpiador PerfectClean, ya que los residuos de solo se debe aplicar sobre superficies agentes limpiadores afectan la fun- frías.
  • Página 103: Bajar El Elemento Para Dorar/Asar Al Grill

    Limpieza y cuidado del horno Bajar el elemento para dorar/ asar al grill Si el techo del horno está muy sucio, se puede bajar el elemento para dorar/asar al grill para facilitar la limpieza. Limpie el techo del horno regularmente con una esponja para platos o un paño húmedo.
  • Página 104: Qué Hacer Si

    El aparato no recibe suministro eléctrico.  Verifique si se ha disparado el disyuntor. De ser así, comuníquese con un electricista calificado o con el Servicio Técnico de Miele. La señal audible no Las señales audibles están desactivadas o configu- suena.
  • Página 105  Verifique si se ha disparado el disyuntor. De ser así, comuníquese con un electricista calificado o con el Servicio Técnico de Miele.  Si necesita abrir la puerta, debido a que, por ejem- plo, todavía hay alimentos dentro del horno, use el abridor provisto para hacer palanca y abrir.
  • Página 106  Verifique si se ha disparado el disyuntor. De ser así, comuníquese con un electricista calificado o con el Servicio Técnico de Miele. Si la pantalla no responde, existe una falla en los controles.  Toque y mantenga presionado el botón de encen- dido/apagado ...
  • Página 107  Comuníquese con el Servicio de Atención al Clien- en la pantalla. te de Miele. Si se abre la puerta du- Esto no es una falla. Si se abre la puerta durante un rante un proceso de proceso de cocción que use el modo de funciona-...
  • Página 108 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Se puede escuchar un Se ha usado un plato de metal durante un proceso sonido anormal cuando de cocción usando microondas. el horno esté funcio-  Compruebe si hay chispas ocasionadas por usar nando en modo de mi- platos de metal (consulte “Funcionamiento del mi- croondas.
  • Página 109 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El dorado no está pare- Usted seleccionó una temperatura o un nivel de es- tante incorrectos.  El dorado que se obtenga siempre será ligeramen- te disparejo. Si el dorado es muy disparejo, verifi- que que haya seleccionado la temperatura y el ni- vel de estante adecuados.
  • Página 110 15 se- gundos.  Si es necesario, seleccione la configuración  Ilumi- nación  | «On» durante 15 s La iluminación interior del horno está defectuosa.  Comuníquese con el Servicio de Atención al Clien- te de Miele.
  • Página 111: Servicio De Atención Al Cliente

    Miele se puede encontrar al final de este documento. Al comunicarse con el Servicio de Aten- ción al Cliente de Miele, indique el iden- tificador de modelo y el número de se- rie (SN) de su aparato. Ambos datos se pueden encontrar en la placa informati- Esta información se proporciona en la...
  • Página 112: Medidas Para La Protección Del Medio Ambiente

    Consulte con las autoridades locales, proveedores o Miele sobre el desecho y reciclaje de aparatos eléctricos y elec- trónicos. Miele no asume ninguna res- ponsabilidad respecto a la eliminación de datos personales dejados en el apa- rato que se deseche.
  • Página 113: Instalación

    Instalación Dimensiones de la instalación Instalación en un gabinete alto y de base Al instalar los hornos Miele, puede alinearlos con otros elementos o puede per- mitir que sobresalgan. Consulte los requisitos de instalación con su arquitecto, diseñador e instalador.
  • Página 114: Vista Lateral

    *INSTALLATION* Instalación Vista lateral...
  • Página 115: Conexiones Y Ventilación

    *INSTALLATION* Instalación Conexiones y ventilación Deje un espacio de (4" x 28 3/8" o 100 mm x 720 mm) en la base del gabine- te de cocina para que haya lugar para el cable eléctrico y para permitir que exista ventilación.  El tomacorriente para la conexión eléctrica debe ser accesible, por ejemplo, estar en un gabinete de cocina adyacente.
  • Página 116: Instalación Y Retiro Del Horno

    *INSTALLATION* Instalación  Vuelva a conectar la alimentación Instalación y retiro del horno eléctrica al tomacorriente si la desco- Por razones de seguridad, el horno nectó anteriormente. solo se puede utilizar una vez que se  Para abrir la puerta, seleccione el bo- haya instalado completamente.
  • Página 117 *INSTALLATION* Instalación  Inserte el perno en la ayuda de mon-  Atornille la tuerca estriada en el perno taje y apriételo en el nicho del gabi- a mano para fijar el horno en el nicho nete. No utilice un destornillador ina- del gabinete.
  • Página 118: Extraer El Horno De La Unidad De Alojamiento

    *INSTALLATION* Instalación Extraer el horno de la unidad de alo- jamiento  Abra la puerta.  Desatornille los pernos y las tuercas estriadas del armazón frontal (consul- te “Asegurar el horno en la unidad de alojamiento”). Conserve estas partes en caso de que sea necesario volver a instalar el horno en el futuro.
  • Página 119: Conexión Eléctrica

    - 2NAC 208 V, 30 A, 60 Hz peligrosos. No se responsabilizará a Miele por trabajos no autorizados. La instalación, el mantenimiento y las - 2NAC 240 V, 30 A, 60 Hz reparaciones solo deben ser realiza- das por un técnico autorizado por Miele.
  • Página 120 EN 50160 u otra similar. Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este pro- ducto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funciona- miento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincroniza- do con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
  • Página 121: Declaración De Conformidad Del Proveedor 47 Cfr § 2.1077 Información De Conformidad

    Módulo de radio del proveedor 47 CFR § 2.1077 Este dispositivo contiene el siguiente Información de conformidad módulo WiFi: Funcionamiento del microondas FCC ID 2AC7Z-EK057 Identificador único: Miele Modelo: Banda de fre- 2,412 GHz – H 7870 BMX cuencia 2,462 GHz Responsable Potencia máxima < 0,2 W...
  • Página 122: Derechos De Autor Y Licencias

    Derechos de autor y licencias Miele usa su propio software y el de terceros, que no está sujeto a ninguna de las llamadas licencias de código abierto para la operación y control del dispositivo/ aparato. Este software/estos componentes de software cuentan con la protección de los derechos de autor.
  • Página 123: Derechos De Autor Y Licencias Del Módulo De Comunicación

    Este software/estos componentes de software cuentan con la protección de los derechos de autor. Los derechos de autor de Miele y de terceros deben ser respetados. Este módulo de comunicación contiene componentes de software que se distri- buyen bajo condiciones de licencia de código abierto.
  • Página 127 MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Alcaldía Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México 800 MIELE 00 info@miele.com.mx www.miele.com.mx Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Alemania...
  • Página 128 H 7870 BMX es-MX M.-Nr. 11 953 770 / 01...

Tabla de contenido