Descargar Imprimir esta página
Miele H 7870 BMX Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Miele H 7870 BMX Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Miele H 7870 BMX Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Horno rápido
Ocultar thumbs Ver también para H 7870 BMX:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de instalación y
funcionamiento
Horno rápido
Es imprescindible leer las instrucciones de funcionamiento e instala-
ción antes de la configuración, instalación y puesta en funcionamien-
to. Esto previene tanto lesiones personales como daños en el electro-
doméstico.
es-MX
M.-Nr. 11 953 770

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Miele H 7870 BMX

  • Página 1 Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno rápido Es imprescindible leer las instrucciones de funcionamiento e instala- ción antes de la configuración, instalación y puesta en funcionamien- to. Esto previene tanto lesiones personales como daños en el electro- doméstico. es-MX M.-Nr. 11 953 770...
  • Página 2 PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSI- CIÓN A LA ENERGÍA EXCESIVA DEL MICROONDAS PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA EXCESIVA DEL MICROONDAS (a) No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta ya que la operación con la puerta abierta puede resultar en exposición dañina a la energía de microondas.
  • Página 3 Accesorios estándares y opcionales ................32 Funciones de seguridad....................36 Superficies tratadas con PerfectClean ............... 36 Antes del primer uso ....................37 Miele@home ........................37 Configuración básica ..................... 38 Calentamiento del horno por primera vez ..............39 Ajustes..........................40 Descripción de las configuraciones................40...
  • Página 4 Potencias propuestas ....................46 Funcionamiento post. ventilador.................. 47 Sensor de proximidad (MotionReact) ................. 47 Seguridad......................... 48 Reconocimiento frontal mueble ................... 48 Miele@home ........................48 Control a distancia ......................49 Activar MobileStart ....................49 SuperVision ........................50 RemoteUpdate ....................... 50 Tipos de tensión ......................51 Calibrado temperatura....................
  • Página 5 Indice Funcionamiento......................63 Cambio de valores y configuraciones para un programa de cocción ..... 64 Cambiar la temperatura y la temperatura interior..........64 Cambio del nivel de potencia del microondas ............. 64 Configuración de duraciones adicionales ............. 64 Cambio de las duraciones configuradas ............... 65 Eliminar las duraciones de cocción establecidas..........
  • Página 6 Indice Asado..........................95 Consejos para el asado ....................95 Notas sobre los modos de funcionamiento ............... 96 Sonda ..........................97 Asar al grill ........................99 Consejos para asar al grill ..................... 99 Notas sobre los modos de funcionamiento ............... 100 Limpieza y cuidado del horno..................
  • Página 7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Mientras utilice el aparato, siga las precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de instalar y usar el horno para prevenir acci- dentes y daños al aparato. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, in- cendio, lesiones a personas o exposición a excesiva energía de microondas: Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales.
  • Página 8 No son apropiados para la iluminación de una habita- ción. La sustitución de los focos solo puede efectuarla un técnico au- torizado de Miele o el Servicio de Atención al Cliente de Miele. Seguridad con los niños ...
  • Página 9 La instalación, el mantenimiento y las reparaciones no autorizadas pueden causar un peligro considerable para el usuario. La instalación, el mantenimiento y las reparaciones solo deben ser realizadas por un técnico autorizado por Miele.  Mantenimiento por el usuario: No repare ni reemplace ninguna parte del aparato a menos que se recomiende específicamente en las...
  • Página 10 Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
  • Página 11  Mientras el aparato esté en garantía, las reparaciones solo deben ser realizadas por un técnico de servicio autorizado por el Servicio de Atención al Cliente de Miele. De lo contrario, la garantía quedará in- validada.  Miele solo puede garantizar la seguridad del aparato cuando se uti- lizan piezas originales de Miele.
  • Página 12 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Si el horno está empotrado detrás del frente de la puerta de un ga- binete, no cierre la puerta del gabinete mientras esté en uso. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de la puerta del gabinete si se cierra.
  • Página 13 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Para evitar quemaduras, siempre coloque las rejillas del horno a la altura deseada cuando el horno esté frío. Si se debe mover la rejilla cuando el horno está caliente, no permita que las agarraderas para ollas toquen las resistencias.
  • Página 14 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Este horno solo debe utilizarse para cocinar alimentos. Los vapo- res y productos químicos corrosivos así como los gases, vapores o el calor que despiden los pegamentos, los plásticos o los líquidos o ma- teriales inflamables pueden ser peligrosos. No lo utilice como un se- cador, estufa, deshumidificador, etc.
  • Página 15 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Tenga en cuenta que la duración del uso de microondas suele ser considerablemente más corta al cocinar, recalentar y descongelar que cuando se utilizan modos de funcionamiento sin microondas. Las duraciones de cocción excesivamente largas pueden hacer que los alimentos se sequen y se quemen, o incluso pueden provocar que se incendien.
  • Página 16 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Una acumulación de calor puede provocar daños en el horno. Nunca forre el piso del horno con papel de aluminio o revestimientos para horno. Si desea colocar la vajilla en el piso del horno durante el proceso de cocción, o colocar la vajilla en el piso del horno para calentarla, puede hacerlo, pero solo con el modo de funcionamiento Aire caliente plus/ Aire caliente + para asar , sin la función Booster.
  • Página 17 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Al calentar alimentos, y en particular líquidos, utilizando el modo de funcionamiento Microondas , se puede alcanzar el punto de ebullición sin que se produzcan las típicas burbujas. El líquido no hierve uniformemente. Este retraso de ebullición puede provocar que el líquido hierva de forma explosiva.
  • Página 18 No utilice un termómetro que contenga mercurio o líquido, ya que no son adecuados para su uso con temperaturas muy altas y se rom- pen con mucha facilidad. Utilice únicamente la sonda Miele suministrada con el aparato para medir la temperatura de los alimentos. ...
  • Página 19 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Los platos de plástico no aptos para microondas pueden sufrir da- ños o dañar el horno si se utilizan con el modo de funcionamiento Mi- croondas  y los modos de funcionamiento de microondas. No utilice recipientes o cubiertos que contengan metal, papel de alu- minio, cristal de plomo, plásticos sensibles a la temperatura, utensi- lios o cubiertos de madera, clips de metal o ataduras de alambre cu- biertas de plástico o papel.
  • Página 20 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Si se usa el horno sin alimentos o si los alimentos se introducen de manera incorrecta al usar la función Microondas  o las funciones que usan la potencia del microondas, el horno se pude dañar. Siempre use la bandeja de vidrio con la función Microondas , in- cluso si la usa como estante para platos más pequeños.
  • Página 21 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Las rayaduras en el vidrio de la puerta pueden hacer que éste se rompa. No utilice limpiadores abrasivos, esponjas duras, cepillos ni herramientas de metal afiladas para limpiar el vidrio de la puerta.  Trate de evitar que las paredes interiores se salpiquen con alimen- tos que contengan sal.
  • Página 22 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Accesorios  Utilice solamente accesorios originales de Miele. El uso de piezas o accesorios de otros fabricantes invalidará la garantía y Miele no aceptará ninguna responsabilidad.  Utilice únicamente la sonda Miele suministrada con el aparato. Si está...
  • Página 23 Generalidades Horno a Controles b Elemento para dorar/asar al grill c Enchufe de conexión para la sonda d 3 niveles de estante para la bandeja de vidrio y la parrilla para hornear y asar e Ventilador de convección con resistencias f Armazón delantero con placa de información g Puerta...
  • Página 24 Interfaz óptica se detecta movimiento (solo para el Servicio Técnico de g Botón sensor “Back” (Atrás) Miele) Para volver un paso atrás c Botón sensor “Remote” h Botón sensor “Timer” (Cronómetro) Para controlar el horno mediante su Para activar o desactivar los cronó-...
  • Página 25 Panel de control Botón de encendido/apagado El botón de encendido/apagado  está incorporado y reacciona al tacto. Use este botón para encender y apagar el horno. Sensor de proximidad (Motion- React) El sensor de proximidad se encuentra bajo la pantalla táctil junto al botón sen- sor “Back”...
  • Página 26 Botón sensor Función “Remote” Si desea controlar el horno desde su dispositivo móvil, debe te- ner el sistema Miele@home, encender el ajuste  Control a distan- , y tocar este botón sensor. Entonces se enciende el botón sensor y la función MobileStart está disponible.
  • Página 27 Panel de control Pantalla táctil La superficie sensible de la pantalla táctil se puede rayar con objetos puntiagu- dos o afilados, por ejemplo, bolígrafos. Toque la pantalla solo con los dedos. Asegúrese de que no se moje la parte posterior de la pantalla táctil. La pantalla táctil se divide en múltiples áreas.
  • Página 28 Temperatura interior cuando se utiliza la sonda   El mando a distancia (solo aparece si usted está en el sistema Miele@home y seleccionó la configuración   | Control a distancia  ) SuperVision (solo aparece si usted está en el sistema ...
  • Página 29 Usar el aparato Utilice el horno con la pantalla táctil to- Cambiar un valor o ajuste cando la opción del menú que desee. Cambiar un ajuste en una lista Cada vez que toca una opción posible, El ajuste seleccionado está resaltado en los caracteres pertinentes (palabra y/o naranja.
  • Página 30 Usar el aparato Cambiar el ajuste con una barra de Mostrar el menú de contexto segmentos En algunos menús usted puede mostrar Algunas configuraciones están repre- un menú de contexto, p.ej., para renom- sentadas mediante una ba- brar Programas favoritos o para mover rra       ...
  • Página 31 El botón sensor “Remote” se ilumina. función de WiFi . Puede hacer funcionar su horno de for-  Use la línea naranja debajo del enca- ma remota con la aplicación Miele. bezado para arrastrar hacia abajo el El manejo directo del horno tiene prio- menú desplegable.
  • Página 32 La placa de información indica el núme- Se pueden pedir en la tienda web de ro de modelo, el número de serie, así Miele, el Servicio de Atención al Cliente como los datos de conexión (voltaje, de Miele o con su distribuidor Miele.
  • Página 33 Funciones Parrilla para hornear y asar con mues- Uso de la parrilla para hornear y asar cas de seguridad antivuelco La parrilla para hornear y asar tiene muescas de seguridad antivuelco. Estas impiden jalarla totalmente fuera cuando solo es necesario jalarla parcialmente. Si inserta la parrilla para hornear y asar al revés, no se garantiza el me- canismo de seguridad antivuelco.
  • Página 34 Funciones Bandejas redondas para hornear Las bandejas de repostería redondas pueden dañarse al someterlas a microondas. No use bandejas de repostería re- dondas con los modos de funcionamiento   , Microondas  , cro. + Asado autom. Microondas + Aire caliente + MW + Aire cal.
  • Página 35 Funciones Sonda Profundidad: Profundidad: 8 1/2" (22 cm) 13 3/4" (35 cm)* HUB 62-22 HUB 62-35 Utilizar la sonda térmica le permite mo- nitorear correctamente la temperatura durante el proceso de cocción (consulte “Asar: sonda térmica”). HBD 60-22 HBD 60-35 Cazuelas Gourmet HUB tapas para cazuelas gourmet HBD Las cazuelas Gourmet y sus tapas pueden dañarse al someterlas a mi- croondas.
  • Página 36 Funciones Funciones de seguridad Superficies tratadas con PerfectClean - Bloqueo de puesta en funciona- miento  Las superficies PerfectClean tienen muy (consulte “Configuraciones: seguri- buenas propiedades antiadherentes que dad”) facilitan su limpieza excepcionalmente. - Bloqueo del sistema Los alimentos se pueden eliminar fácil- (consulte “Configuraciones: seguri- mente de estas superficies.
  • Página 37 - La aplicación Miele - Una cuenta de usuario de Miele. Pue- Disponibilidad de Miele@home de crear una cuenta de usuario a tra- El uso de la App Miele@home depende vés de la aplicación de Miele.
  • Página 38 Antes del primer uso  Para configurar Miele@home de in- Configuración básica mediato, seleccione el método de co- Debe realizar las siguientes configura- nexión que desea usar. ciones antes de iniciar por primera vez. Entonces la pantalla y la aplicación Puede volver a cambiar estas configura- Miele le guiarán.
  • Página 39 Antes del primer uso Calentamiento del horno por Caliente el horno durante al menos primera vez una hora. Los hornos nuevos pueden tener un li-  Después de por lo menos una hora, gero olor cuando se calientan por prime- apague el horno con el botón de en- ra vez.
  • Página 40 Ajustes Descripción de las configuraciones Opción del menú Configuraciones disponibles ... |  |  | ... Idioma  deutsch english Localización Hora Indicación horaria * |  | Desconexión nocturna Tipo de reloj * | analógico digital Formato hora  | 24 h 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación «On»...
  • Página 41 Conectar aparato  | Confirmar sonidos * | Seguridad Bloqueo puesta en marcha   | Bloqueo del teclado  | Reconocimiento frontal mue- Miele@home Activar Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Configurar Control a distancia * Valor predeterminado de fábrica...
  • Página 42 Ajustes Opción del menú Configuraciones disponibles SuperVision Indicación SuperVision  | Indicación en Standby * | Solo en caso de anomalías Lista de aparatos  | Mostrar aparato Tonos de señal RemoteUpdate Tipos de tensión 208V / 60Hz 220V / 60Hz 240V / 60Hz ...
  • Página 43 Se puede ver siempre la hora en la ximadamente 150 horas. pantalla. Si el horno está conectado a una red Si también selecciona el ajuste  Dis- WiFi y a la aplicación Miele, se sincroni-  |  | , todos los boto- play QuickTouch zará...
  • Página 44 Ajustes Fecha Display Configure la fecha. Luminosidad Cuando se apaga el horno, solo se El brillo de la pantalla está representado puede ver la fecha en la pantalla si se por una barra de segmentos. seleccionó la configuración   | Hora Tipo - ...
  • Página 45 Ajustes Volumen Quick -Micro Un nivel de potencia del microondas de Tonos de señal 7 y una duración de cocción de 1 minuto Si las señales audibles están encendi- están preestablecidos para un inicio in- das, sonará una señal audible cuando se mediato del microondas.
  • Página 46 Ajustes Booster Cambiar la temperatura recomendada también afecta el modo de funciona- La función  se usa para precalen- Booster miento correspondiente que usa el mi- tar el horno rápidamente. croondas. La función  se enciende auto- Booster Potencias propuestas máticamente durante la fase de pre- Si suele cocinar con niveles de potencia calentamiento de un programa de de microondas diferentes de los prede-...
  • Página 47 Ajustes Conectar luz Funcionamiento post. ventila- durante el prog. en curso En cuanto se acerque a la pantalla El ventilador continuará funcionando du- táctil durante un proceso de cocción, rante un tiempo después de apagar el se enciende la iluminación interior del horno para evitar que se genere hume- horno.
  • Página 48 WiFi. Recomendamos por un periodo breve. conectar su horno a su red WiFi con la ayuda de la aplicación Miele o vía WPS. El bloqueo de sensor no está activo. Todos los botones sensores reaccio- nan al tacto con normalidad.
  • Página 49 Ajustes Control a distancia Activar Esta configuración solo está visible si Si instaló la aplicación Miele en su dis- Miele@home está desactivada. La positivo móvil, tiene acceso al sistema función WiFi es reactivada. Miele@home y activó la función de Desactivar...
  • Página 50 Miele@home. Si no instala una actualización puede continuar usando su horno como siem- Solo en caso de anomalías pre. Sin embargo, Miele le recomienda Solo se muestran las fallas en apara- instalar las actualizaciones. tos domésticos activos.
  • Página 51 La opción del menú sobre la versión de software es para uso del Servicio Técni- - Una vez que se haya instalado una co de Miele. No necesita esta informa- actualización, no se puede deshacer. ción para uso doméstico. - No apague el horno durante la actua- ...
  • Página 52 Ajustes Distribuidor Ajustes de fábrica Esta función permite exhibir el horno en Ajustes del aparato las salas de exposición de los distribui- Todas las configuraciones que hayan dores sin necesidad de calentarlo. No sido modificadas se restablecerán a active esta configuración para uso do- los ajustes de fábrica.
  • Página 53 Alarma y Aviso Al utilizar el botón sensor “Timer” (Cro- La señal audible se detendrá y los sím- nómetro), puede configurar un cronó- bolos desaparecerán de la pantalla. metro (p. ej., para cocer huevos) o una Cambiar una alarma alarma para una hora específica. ...
  • Página 54 Alarma y Aviso Ajuste de la programación de tiempo Cambiar el cronómetro  Seleccione el cronómetro en la panta- Si seleccionó la configuración   | Display lla o seleccione el botón sensor “Ti-  | , tendrá que encender QuickTouch mer” (Cronómetro) y la duración del el horno antes de configurar el cronó- temporizador que desea.
  • Página 55 Menú principal y submenús Como diferentes países tienen distintas preferencias en lo que se refiere a la prepa- ración de alimentos, las temperaturas en °F y °C pueden no coincidir. Las tempera- turas están definidas como se especifican en la tabla. Menú...
  • Página 56 Menú principal y submenús Menú Valor reco- Estufa mendado   Funciones Especiales – Palomitas – – Descongelar Deshidratar 200 °F (90 °C) 175–225 °F (80–100 °C) – – Calentar Calentar vajilla 175 °F (80 °C) 125–225 °F (50–100 °C) Dejar subir la masa 100 °F (35 °C) 85–125 °F (30–50 °C)
  • Página 57 Funcionamiento del microondas Cómo funciona Vajilla adecuada El horno contiene un magnetrón que Para que las microondas lleguen a los convierte la energía eléctrica en ondas alimentos, deben poder penetrar la vaji- electromagnéticas (microondas). Estas lla utilizada. Las microondas pueden microondas se distribuyen uniforme- atravesar porcelana, vidrio, cartón y mente a través del compartimiento del...
  • Página 58 Funcionamiento del microondas y redonda. Los alimentos se recalientan  Peligro de lesiones causadas por más uniformemente en estos recipien- vajilla caliente. tes que en recipientes cuadrados. Los utensilios de barro se pueden ca- lentar. Vajilla adecuada Use agarraderas para ollas cuando ...
  • Página 59 Funcionamiento del microondas disponibles para cocinar con vapor croondas + Aire caliente + MW + Aire cal. que no es necesario perforar. Siga las  ,   y + para asar Microondas + Grill instrucciones proporcionadas en el  , así como Microondas + Rec.
  • Página 60 Funcionamiento del microondas Vajilla inadecuada - Utensilios y vajilla con decoración metálica (p. ej., bordes de oro, azul La humedad puede acumularse en cobalto) los espacios huecos de la vajilla y las - Vajilla con mangos huecos tapas con perillas o mangos huecos. Cuando la humedad se evapora, se - Utensilios de plástico hechos de me- puede acumular presión y el utensilio...
  • Página 61 Funcionamiento del microondas Probar vajilla  Cierre la puerta. La vajilla inadecuada puede ocasionar  Seleccione el modo de chispas o ruidos de chisporroteos en el funcionamiento   . Microondas funcionamiento del microondas. Si no  Establezca el máximo nivel de poten- está...
  • Página 62 Funcionamiento del microondas Tapa La tapa no debe formar un sello con el recipiente. Si el recipiente tiene un diámetro estrecho, el vapor no podrá escapar. Se podría sobrecalentar la tapa y comenzar a fundirse. Use recipientes con un diámetro sufi- cientemente grande.
  • Página 63 Funcionamiento En la pantalla aparecen los valores con- Si coloca los alimentos directamente figurados y la duración del proceso de sobre el piso del horno al usar el mo- cocción en cuenta atrás para todas las do de funcionamiento  Microon- funciones.
  • Página 64 Funcionamiento Cambio del nivel de potencia del mi- Cambio de valores y configura- croondas ciones para un programa de cocción Puede restablecer permanentemente el nivel de potencia predeterminado Dependiendo del modo de funciona- para que se adapte a sus preferencias miento, en cuanto un programa de coc- de cocción seleccionando  |...
  • Página 65 Funcionamiento Al ingresar Duración Preparado a las Ini- Si ocurre un corte de energía eléctrica, , puede apagar o encender y cio a las se eliminarán estas configuraciones. apagar automáticamente el proceso de cocción. Eliminar las duraciones de cocción es- tablecidas  ...
  • Página 66 Funcionamiento Cancelar un programa de coc- Precalentamiento del horno ción La función  se usa para precalen- Booster tar la cavidad del horno rápidamente en Si cancela un programa de cocción, se algunos modos de funcionamiento. apagarán el calentamiento y la ilumina- ción del horno.
  • Página 67 Funcionamiento Booster Ejemplo: seleccionó un modo de funcio- namiento y las configuraciones requeri- La función  se usa para precalen- Booster das, tales como la temperatura. tar el horno rápidamente. Desea apagar la función  para es- Booster Esta función está encendida como la te programa de cocción.
  • Página 68 Funcionamiento Encender Precalentar Encender Crisp function Se puede usar la función  Se puede usar la función  Precalentar Crisp function cualquier modo de funcionamiento y se con cualquier modo de funcionamiento tiene que encender por separado para y se tiene que encender por separado cada programa de cocción.
  • Página 69 Quick -Micro Solo se puede utilizar esta función Puede interrumpir el proceso de coc- cuando no hay otros procesos de coc- ción en cualquier momento con Stop ción en uso. cancelarlo seleccionando el botón sen- sor “Back” (Atrás). Utilice siempre la bandeja de vidrio. Al final del proceso de cocción, apare- ce ...
  • Página 70 Programas automáticos Con el amplio rango de programas auto- Notas sobre el uso máticos, puede alcanzar excelentes re- - Después de cocinar, permita que el sultados fácilmente. compartimiento del horno se vuelva a enfriar a temperatura ambiente antes Categorías de comenzar un programa automáti- Los programas automáticos ...
  • Página 71 Programas automáticos Búsqueda (Dependiendo del idioma) Puede buscar por nombre de las cate- gorías y los programas automáticos en Programas automáticos Esta es una búsqueda de texto comple- to y también se puede usar para buscar partes de palabras. Desde el menú principal: ...
  • Página 72 Funciones Especiales Esta sección proporciona información Palomitas sobre las siguientes aplicaciones: Si selecciona el programa  , el Palomitas - Palomitas horno se enciende con un nivel de po- tencia del microondas y una duración de - Descongelar cocción establecidas. - Deshidratar El nivel de potencia del microondas de 6 y una duración de cocción de 2:50 mi- - Calentar...
  • Página 73 Funciones Especiales Consejos Descongelar - Coloque el alimento que desee des- Descongelar lentamente los alimentos congelar en la bandeja de vidrio sin su congelados significa que generalmente envoltorio. se retienen las vitaminas y los minera- les. - Para descongelar aves, use la bandeja de vidrio con la parrilla para hornear y ...
  • Página 74 Funciones Especiales Uso de la Uso del modo de funcionamiento Mi- Descongelar función especial croondas Utilice el modo “Descongelar” para des- En lugar de la función especial puede congelar lentamente los alimentos. usar el modo de funcionamiento  Micro-   para descongelar. Establezca ondas Utilice únicamente vajilla que sea apta el nivel de potencia del microondas y la...
  • Página 75 Funciones Especiales Descongelar con el modo de funcionamiento Microondas Alimentos a descongelar Cantidad    [min] [min] Mantequilla 1/2 lb (250 g) 8–10 5–10 4 1/4 c Leche 12–16 10–15 (1000 ml) Bizcocho (3 rebanadas) Aprox. 0.6 lb 4–6 5–10 (300 g) Aprox. 0.6 lb Pastel de frutas (3 rebanadas) 6–8 10–15 (300 g)
  • Página 76 Funciones Especiales Deshidratar Alimentos °F [°C]  [h]  para secar Deshidratar o secar es un método tradi- 140–160 cional para conservar fruta, algunos ve- Fruta  2–8 (60–70) getales y hierbas. 130–150 Vegetales 4–12  Antes de deshidratar las frutas y los ve- (55–65) getales, es importante comprobar que Champiño-...
  • Página 77 Funciones Especiales Calentar Peligro de lesiones causadas por lí- quidos calientes. Es esencial seguir la información en Al calentar alimentos, y en particular “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD líquidos, utilizando el modo de fun- IMPORTANTE: uso correcto”. cionamiento   , se pue- Microondas ...
  • Página 78 Funciones Especiales Uso de la función especial Calentar Durante el tiempo de reposo, la tempe- ratura se distribuye uniformemente en Este programa está diseñado para reca- los alimentos. lentar alimentos.  Después de recalentar, deje reposar El tiempo requerido depende de la natura- los alimentos a temperatura ambiente leza de los alimentos, su temperatura ini- unos cuantos minutos para permitir...
  • Página 79 Funciones Especiales Recalentar con el modo de funcionamiento Microondas Bebidas/ Cantidad    alimentos [min] [min] Bebidas (temperatura de consumo 1 taza/1 vaso (8 00:50–1:10 – 140–150 °F (60–65 °C)) oz/200 ml) Aprox. 8 oz Biberón (leche) 00:50–1:00 (200 ml) 1 frasco Alimentos para bebés y niños 00:30–1:00 (8 oz/200 g) 8 oz (200 g) 3:00–5:00...
  • Página 80 Funciones Especiales Calentar vajilla Dejar subir masa Precalentar la vajilla significa que los ali- Este programa está diseñado específi- mentos no se enfrían tan rápido. camente para dejar subir la masa con le- vadura. Utilice vajilla resistente al calor.  Seleccione  .
  • Página 81 Funciones Especiales  Sirva en platos precalentados con sal- Cocción a baja temperatura sa muy caliente para evitar que se en- El método  Cocción a baja temperatura fríe demasiado rápido. La carne está a ideal para cocinar res, cerdo, ternera o una temperatura ideal para comerla cordero si desea un resultado suave.
  • Página 82 Funciones Especiales  Cierre la puerta.  Reduzca la temperatura a 195 °F (90 °C). Al final del programa, aparecerá  Listo  Continúe cocinando la carne hasta la pantalla y sonará una señal audible. que esté lista. Uso del modo de funcionamiento Bó- veda y solera Coloque la bandeja de vidrio debajo de la parrilla para hornear y asar.
  • Página 83 Funciones Especiales Duraciones de cocción/temperaturas interiores Carne Duración de Temperatura interior cocción Lomo de res, aprox. 2.2 lb (1 kg) - jugoso 60–80 min 113–119 °F (45–48 °C) 75–85 min 129–135 °F (54–57 °C) - a punto 110–130 min 145–151 °F (63–66 °C) - bien cocido Costilla asada, aprox. 2.2 lb (1 kg) - jugoso 70–80 min 113–119 °F (45–48 °C)
  • Página 84 Funciones Especiales Consejos Cocción - Voltee, separe o revuelva los alimen- Es esencial seguir la información en tos varias veces. Revuelva los alimen- “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD tos desde el exterior hacia el centro, IMPORTANTE: uso correcto”. ya que la comida se calienta más rápi- Los alimentos con cáscara o piel do desde el exterior.
  • Página 85 Funciones Especiales Cocinar con el modo de funcionamiento Microondas Sopas/estofados Nivel 6 Nivel 4   Vegetales  [min]  [min] [min] Estofado 1500 Sopa 1500 Chícharos Chícharos (congelados) Zanahorias Ramilletes de brócoli Brócoli (congelado) Ramilletes de coliflor Trozos de colinabo Espárragos Poro Poro (congelado)
  • Página 86 Funciones Especiales  Lave los frascos con agua caliente an- Preparación de conservas tes de preparar conservas y llénelos a  Riesgo de infección por bacte- un máximo de 3/4" (2 cm) debajo del borde. rias. Las esporas de la bacteria Botulinum ...
  • Página 87 Funciones Especiales  Después de la preparación en conser- Preparación de frutas y verduras en vas, ajuste la temperatura de calenta- conservas miento posterior al envasado especifi-  Apague el horno cuando las burbujas cada, luego deje los frascos en el hor- sean visibles en los frascos.
  • Página 88 Funciones Especiales  Cubra los frascos con una toalla y de- Preparación de alimentos congelados/ je que se asienten aprox. 24 horas en comidas preparadas una zona sin corrientes de aire. Manejar y cocinar alimentos correc-  Después de que se hayan enfriado, tamente es esencial para mantener siempre recaliente los ejotes y las una buena salud.
  • Página 89 MyMiele Puede guardar aplicaciones usadas con Eliminar entradas frecuencia en  . MyMiele  Seleccione  . MyMiele Esto es particularmente útil con los pro-  Toque la entrada que desea eliminar y gramas automáticos, ya que no necesita mantenga el dedo sobre la misma pasar por todos los niveles del menú...
  • Página 90 Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Si selecciona la función  Precalentar mas propios. para agregar otra etapa de Añadir cocción en la que configure una dura- - Puede combinar hasta 10 etapas de ción de cocción. Solo entonces puede cocción para programar con precisión guardar o iniciar el programa.
  • Página 91 Programas Propios Iniciar programas favoritos Use  para mostrar información  Info respecto a cómo colocar o voltear los  Coloque los alimentos en la cavidad alimentos, dependiendo del proceso del horno. de cocción.  Seleccione  . Programas Propios  Al finalizar el programa, seleccio- ...
  • Página 92 Programas Propios Renombrar Programas favoritos Mover Programas favoritos  Seleccione  .  Seleccione  . Programas Propios Programas Propios  Toque el programa que desea cambiar  Toque el programa que desea mover y y mantenga el dedo sobre el mismo mantenga el dedo sobre el mismo hasta que aparezca el menú...
  • Página 93 Horneado Seleccionar la duración de la coc- Manejar y cocinar alimentos correc- ción  tamente es esencial para mantener una buena salud.  Verifique que los alimentos estén co- Los pasteles, pizzas y papas fritas se cidos un poco antes de que finalice la deben cocinar hasta que adquieran duración de cocción especificada.
  • Página 94 Horneado Usar Bóveda y solera  El modo de funcionamiento  Microondas   es particularmente + Aire caliente + Es posible utilizar recipientes de metal apto para hornear masa que requiera oscuro, esmalte o aluminio con un aca- una duración de cocción más prolon- bado mate, así...
  • Página 95 Asado - Para un terminado crujiente, adobe Consejos para el asado las aves 10 minutos antes del final de - Solo se requiere precalentar el horno la duración de cocción con agua lige- para asar solomillo de res y filete. El ramente salada.
  • Página 96 Asado  Para asar, use vajilla con asas resis- Notas sobre los modos de fun- tentes al calor tal como un plato para cionamiento horno, sartén para asar, plato de te- Puede encontrar un resumen de todos rracota, o un plato de vidrio resistente los modos de funcionamiento con sus al calor.
  • Página 97 Asado   Sonda Aire caliente + para asar   Bóveda y solera   Microondas   Micro. + Asado autom.   MW + Aire cal. + para asar La sonda térmica le permite monitorear el proceso de cocción de manera senci- Notas importantes acerca del uso lla y confiable.
  • Página 98 Asado Si está cocinando varias piezas de carne Retraso del inicio de un programa de al mismo tiempo, inserte la sonda térmi- cocción con sonda térmica ca en la pieza más grande de carne. También puede retrasar el inicio del pro- ...
  • Página 99 Asar al grill Selección de la temperatura   Riesgo de lesiones causadas por Seleccione la temperatura para los mo- superficies calientes. dos de funcionamiento    y Grill con aire Si asa al grill con la puerta abierta, el  . Microondas + Rec. aire aire caliente escapará...
  • Página 100 Asar al grill Seleccionar la duración de la coc- Si utiliza modos de funcionamiento ción  que usan microondas, se reduce la du- ración de cocción.  Ase cortes delgados de carne/rebana- das de pescado aprox. 6–8 minutos Usar Grill con aire  o Microondas + por lado.
  • Página 101 Si detec- por podría alcanzar los componentes ta algún daño, no vuelva a utilizar el eléctricos bajo tensión y ocasionar un horno. Comuníquese con Miele. cortocircuito. Nunca utilice un limpiador a base de Los productos cosméticos, especial- vapor para la limpieza.
  • Página 102 Limpieza y cuidado del horno Agentes limpiadores no ade- Si deja la suciedad durante mucho cuados tiempo, puede ser imposible de qui- tar. Si se usan los artículos frecuente- Para evitar daños a las superficies del mente sin limpiarlos, limpiarlos pue- aparato, no utilice lo siguiente: de ser muy difícil.
  • Página 103 Esto es particularmente importante con PerfectClean con un limpiador para para todas las partes con acabado hornos Miele. Este limpiador solo se PerfectClean, ya que los residuos de debe aplicar sobre superficies frías. agentes limpiadores afectan la fun- ción antiadherente.
  • Página 104 Limpieza y cuidado del horno Bajar el elemento para dorar/ asar al grill Si el techo del horno está muy sucio, se puede bajar el elemento para dorar/asar al grill para facilitar la limpieza. Limpie el techo del horno regularmente con una esponja para platos o un paño húmedo.
  • Página 105  Verifique si se ha disparado el disyuntor. De ser así, co- muníquese con un electricista calificado o con el Servicio Técnico de Miele. La señal audible no Las señales audibles están desactivadas o configuradas a suena.
  • Página 106  Verifique si se ha disparado el disyuntor. De ser así, co- muníquese con un electricista calificado o con el Servicio Técnico de Miele.  Si necesita abrir la puerta, debido a que, por ejemplo, to- davía hay alimentos dentro del horno, use el abridor pro- visto para hacer palanca y abrir.
  • Página 107  Verifique si se ha disparado el disyuntor. De ser así, co- muníquese con un electricista calificado o con el Servicio Técnico de Miele. Si la pantalla no responde, existe una falla en los controles.  Toque y mantenga presionado el botón de encendido/ apagado ...
  • Página 108 Anomalía go de falla que no  Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de se encuentra en la Miele. lista aparecen en la pantalla. Si se abre la puerta Esto no es una falla. Si se abre la puerta durante un proce- durante un proceso so de cocción que use el modo de funcionamiento ...
  • Página 109 Preguntas frecuentes Problema Causa y solución El horno se apagó Si no presiona un botón después de cierto tiempo o des- solo. pués de que haya finalizado un programa de cocción, el horno se apagará automáticamente para ahorrar energía.  Vuelva a encender el horno. El pastel/las galle- Se usó...
  • Página 110 15 segundos. enciende.  Si es necesario, seleccione la configuración   | Iluminación «On» durante 15 s La iluminación interior del horno está defectuosa.  Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Miele.
  • Página 111 Miele se puede encontrar al final de este documento. Al comunicarse con el Servicio de Aten- ción al Cliente de Miele, indique el iden- tificador de modelo y el número de serie (SN) de su aparato. Ambos datos se pueden encontrar en la placa informati- Esta información se proporciona en la...
  • Página 112 Consulte con las autoridades locales, proveedores o Miele sobre el desecho y reciclaje de aparatos eléctricos y elec- trónicos. Miele no asume ninguna res- ponsabilidad respecto a la eliminación de datos personales dejados en el apa- rato que se deseche.
  • Página 113 Dimensiones de la instalación Instalación en un gabinete alto y de base Al instalar los hornos Miele, puede alinearlos con otros elementos o puede permi- tir que sobresalgan. Consulte los requisitos de instalación con su arquitecto, dise- ñador e instalador.
  • Página 114 *INSTALLATION* Instalación Vista lateral...
  • Página 115 *INSTALLATION* Instalación Conexiones y ventilación Deje un espacio de (4" x 28 3/8" o 100 mm x 720 mm) en la base del gabi- nete de cocina para que haya lugar para el cable eléctrico y para permitir que exista ventilación.  El tomacorriente para la conexión eléctrica debe ser accesible, por ejemplo, estar en un gabinete de cocina adyacente.
  • Página 116 *INSTALLATION* Instalación  Para abrir la puerta, seleccione el bo- Instalación y retiro del horno tón sensor “Door” (Puerta). Por razones de seguridad, el horno solo se puede utilizar una vez que se haya instalado completamente. No abra la puerta cuando el horno esté...
  • Página 117 *INSTALLATION* Instalación  Inserte el perno en la ayuda de mon- Extraer el horno de la unidad de aloja- taje y apriételo en el nicho del gabine- miento te. No utilice un destornillador ina-  Abra la puerta. lámbrico.  Desatornille los pernos y las tuercas estriadas del armazón frontal (consul- te “Asegurar el horno en la unidad de alojamiento”).
  • Página 118 EN 50160 u por un técnico autorizado por Miele. otra similar. Las medidas de protección previstas en la Los datos de conexión (voltaje y fre- instalación doméstica y en este producto...
  • Página 119 Módulo de radio proveedor 47 CFR § 2.1077 In- Este dispositivo contiene el siguiente formación de conformidad módulo WiFi: Funcionamiento del microondas FCC ID 2AC7Z-EK057 Identificador único: Miele Modelo: Banda de frecuen- 2,412 GHz – H 7870 BMX 2,462 GHz Responsable Potencia máxima < 0,2 W de transmisión...
  • Página 120 Derechos de autor y licencias Miele usa su propio software y el de terceros, que no está sujeto a ninguna de las llamadas licencias de código abierto para la operación y control del dispositivo/ aparato. Este software/estos componentes de software cuentan con la protección de los derechos de autor.
  • Página 121 Este software/estos componentes de software cuentan con la protección de los derechos de autor. Los derechos de autor de Miele y de terceros deben ser respetados. Este módulo de comunicación contiene componentes de software que se distri- buyen bajo condiciones de licencia de código abierto.
  • Página 123 MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Alcaldía Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México 800 MIELE 00 info@miele.com.mx www.miele.com.mx www.shop.miele.com.mx Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Alemania...
  • Página 124 H 7870 BMX es-MX M.-Nr. 11 953 770 / 06...