Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation and maintenance manual
Manuel d'installation et de maintenance
Installations- und Wartungshandbuch
Manuale di installazione e di manutenzione
Manual de instalación y de mantenimiento
ROOFT@IR
30 ÷ 110
English
Roof-mouted air conditioning unit
32
Ü
Unite d'air conditionne de toiture
108 kW
Dachklimagerät
Unità d'aria condizionata da tetto
33.3
Ü
Unidad da aire acondicionado de tejado
107 kW
IOM RT 04-N-16
IOM RT
Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990475
Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990475
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM RT 04-N-15
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM RT
Français
04-N-16ALL
Deutsch
04-N-15ALL
Italiano
Español

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SystemAir ROOFTAIR Serie

  • Página 1 Installation and maintenance manual Manuel d’installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento ROOFT@IR 30 ÷ 110 English Français Deutsch Italiano Español Roof-mouted air conditioning unit Ü Unite d'air conditionne de toiture 108 kW Dachklimagerät Unità...
  • Página 3: Installation Instruction

    INSTALLATION INSTRUCTION NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENTS GENERAL RECOMMENDATIONS .......................3 SAFETY DIRECTIONS ................................3 WARNING ....................................3 EQUIPMENT SAFETY DATA ............................... 4 INSPECTION AND STORAGE ........................5 WARRANTY ...............................5 CONTENTS OF PACKAGE ..........................5 PRESENTATION ............................5 TECHNICAL SPECIFICATIONS ........................6 DIMENSIONS ............................6 HANDLING ...............................6 NET WEIGHT ................................... 7 CENTRE OF GRAVITY IN RELATION TO UNIT DIMENSIONS ....................... 7 ELECTRICAL SPECIFICATIONS ........................8 UNIT WITHOUT HEATING ................................
  • Página 5: General Recommendations

    POWER SUPPLY MUST BE SWITCHED OFF BEFORE STARTING TO WORK IN THE ELECTRIC CONTROL BOX GENERAL RECOMMENDATIONS Please read the following safety precautions very carefully before installing the unit. SAFETY DIRECTIONS Follow the safety rules in forces when you are working on your appliance. The installation, commissioning and maintenance of these units should be performed by qualified personnel having a good knowledge of standards and local regulations, as well as experience of this type of equipment.
  • Página 6: Equipment Safety Data

    EQUIPMENT SAFETY DATA Safety Data R410A Toxicity In contact with skin Skin contact with the rapidly evaporating liquid may cause tissue chilblains. In case of skin contact with the liquid, warm the frozen tissue with water and call a doctor. Remove contaminated clothing and footwear.
  • Página 7: Inspection And Storage

    INSPECTION AND STORAGE At the time of receiving the equipment carefully cross check all the elements against the shipping documents in order to ensure that all the crates and boxes have been received. Confirmation of the type of unit ordered can be obtained by reading the maker’s plate (capacity, type and air blowing configuration).
  • Página 8: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Models RT30 RT40 RT50 RT60 RT70 RT80 RT100 RT110 Scroll Scroll Scroll Compressor type Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Tandem Tandem Tandem Compressor quantity Number of circuit Refrigerant R410A Charge of circuit SEE NAME PLATE Centrifuge (entraînement par courroie)/roue libre avec moteur EC Type of indoor blower (entraînement direct) Number of blower...
  • Página 9: Net Weight

    The unit is also designed to be lifted by slings. The rings mounted rigidly on the unit’s base frame enable lifting in complete safety. A spreader must be used to avoid damaging the casing of the machine. RT30/40/50 RT60/110 2420 3328 NET WEIGHT option (kg)
  • Página 10: Electrical Specifications

    ELECTRICAL SPECIFICATIONS UNIT WITHOUT HEATING RT30 RT40 RT50 RT60 Models Power supply 3+N /400 /50Hz Maximum current Total starting current Fuse rating FFG aM RT70 RT80 RT100 RT110 Models Power supply 3+N /400 /50Hz Maximum current Total starting current Fuse rating FFG aM UNIT WITH HEATING TYPE CH1 RT30 RT40...
  • Página 11: Installation

    INSTALLATION The unit is not designed to withstand weights or stresses from adjacent equipment, pipe work or constructions. Any foreign weight or stress on the unit structure could lead to a malfunction or a collapse with dangerous consequences for personnel and property. In such an event, the warranty shall be null and avoid.
  • Página 12: Unit Location

    UNIT LOCATION 1. It must be high enough above the roof or ground to permit snow allowance and good drainage of water with siphon. 2. Keep duct connections outside the building to a minimum to reduce energy losses. 3. In addition to the service clearances noted above it is essential that provision is made for adequate and safe service access to the appliance.
  • Página 13: Roof Curb Dimensions

    ROOF CURB DIMENSIONS SEE APPENDIX The frame of the curb receiving the unit must be leveled. The unit must slot perfectly into the roof curb. POSITIONING OF THE ROOF CURB ON THE ROOF (CUTAWAY VIEW) ROOF@IR 1. Roof curb 2. Rubber seal (supplied with the roof curb) 3.
  • Página 14: Economiser

    ECONOMISER The economiser is a set of two dampers driven by one actuator. The quantity of outdoor air introduced into the building varies according to the room set point and provides energy savings in both modes. Economiser is used to modulate the return and outdoor air volumes.
  • Página 15: Wiring Diagram And Legend

    WIRING DIAGRAM AND LEGEND WIRING DIAGRAM SEE APPENDIX LEGEND N766 SE3377 models 30/40/50 Control 230V 50Hz +/- 10% SE33781 models 30/40/50 Power Tri 400V+N 50Hz +/- 10% SE33782 models 30/40/50 Power Tri 400V+N 50Hz +/- 10% SE3380 models 60/70/80 Control 230V 50Hz +/- 10% SE3563 models 100/110...
  • Página 16: Control And Regulation Diagrams

    Q4 : Extractor fan magneto-thermal circuit breaker Q7/8 : Outdoor fans magneto-thermal circuit breaker KM3/4/7/8 : Fan power contactors AS : Soft start motor – three phase model (option) M3 : Indoor fan motor M4 : Extractor fan motor CV : Extractor fan motor condenser MV1/2/3/4 : Outdoor fan motor CV1/2/3/4 : Outdoor fan motor condenser...
  • Página 17: Range And Settings Of Themal Protection / Nominal Intensity Of The Contactors (Classe Ac3)

    IAQ : Intake air quality sensor (option) OAH : Outdoor air hygrometry sensor (option) SD : Smoke detector (option) ECM : Economiser dampers motor (option) HWV : Hot water coil modulating valve (option) HWC : Anti-freezing, hot water battery warning DFA : Clogged filter warning (DP>250Pa) AF :...
  • Página 18: Compressors Crankcase Heater

    RT70 RT80 RT100 RT110 Model Range 20-25A 24-32A 25-40A 25-40A Adjustment Range 20-25A 24-32A 25-40A 25-40A Adjustment Range 9-14A 13-18A 13-18A 13-18A Adjustment 15.5A 15.5A 15.5 Q7/8 Range 2.5-4A 2.5-4A Adjustment 2.5A 2.5A Contactor AC3 COMPRESSORS CRANKCASE HEATER Models RT30 RT40 RT50 RT60...
  • Página 19: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS WARNING BEFORE CARRYING OUT ANY WORK ON THE EQUIPMENT, MAKE SURE THAT THE ELECTRICAL POWER SUPPLY IS DISCONNECTED AND THAT THERE IS NO POSSIBILITY OF THE UNIT BEING STARTED INADVERTENTLY. NON-COMPLIANCE WITH THE ABOVE INSTRUCTIONS CAN LEAD TO INJURY OR DEATH BY ELECTROCUTION. The electrical installation must be performed by a fully qualified electrician, and in accordance with local electrical standards and the wiring diagram corresponding to the unit model.
  • Página 20 RT30 - RT40 - RT50 RT60 - RT70 - RT80 RT100 - RT110 The electric connection of range RT is done in a single point on the level of the principal circuit breaker (copper wire cable recommended). These units are equipped with a local switch used as general terminal board. The switch can be padlocked.
  • Página 21: Commissioning

    COMMISSIONING PRE-START CHECK LIST ELECTRICAL CHECK 1. Electrical installation has been carried out according to unit wiring diagram and the Supply Authority Regulations. 2. size fuses or circuit breaker has been installed at the main switchboard. 3. Supply voltages as specified on unit wiring diagram. 4.
  • Página 22: Air Balancing

    AIR BALANCING CAS VENTILATEUR CENTRIFUGE A ENTRAINEMENT PAR COURROIE A variable pulley is fitted to the motor shaft in order adjust to the blower performance to the pressure drop at the duct work. The pulley must be adjusted when the measured external static pressure and air volume (motor current draw) differ from the nominal values at the unit.
  • Página 23: Operating Check List

    OPERATING CHECK LIST GENERAL Cheek for any unusual noises or vibration in the running components, particularly at the main blower. PHASE ROTATION PROTECTION If the phase at the power supply are not correct, the phase rotation protection device will prevent the machine from starting.
  • Página 24: Final Check

    FINAL CHECK 1. All panels and fan guards are in place and secured. 2. .Unit clean and free of remainder installation material. FINAL TASKS Place the plugs back on the valves and check that they are properly tightened. If needed, fix the cables and the pipes on the wall with clamping collars. Operate the air conditioner in the presence of the user and explain all functions.
  • Página 25: Opening Of Access Panels

    OPENING OF ACCESS PANELS All access panels are removable by unscrewing the self tapping retaining screws. BLOWER DRIVE SYSTEM blower shaft and motor bearings are of permanently lubricated, sealed type and require no regular maintenance other than a check on their general condition. The blower belt tension should be checked regularly and belt surfaces inspected for cracks or excessive wear.
  • Página 26: Servicing Checklist

    SERVICING CHECKLIST CASING 1. Clean the outer panels. 2. Remove the panels. 3. Check that the insulation is not damaged. Repair as required. CONDENSATE DRAIN PAN 1. Check that the drainage orifices, conduits and siphon are not blocked. 2. Eliminate all accumulated dirt. 3.
  • Página 27: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING Problem Probable cause Solution Insufficient refrigerant charge. Top up the refrigerant fluid charge. Unit operates continuously but Clogged filter dryer. Replace the filter. without performing Reduced output from one or both circuits. Check the 4-ways valves and change them if necessary. The overheating setting on the thermostatic Increase the setting.
  • Página 28 Problem Probable cause Solution Electrical circuit problems. Check the connections. Fans do not operate Internal circuit thermal cut-out activated. Contact an approved Service Centre. Duct network pressure too low. Generate an additional pressure loss (refer to aeraulic Fan surging curves). Compressor operating fault.
  • Página 29: Installation Instruction

    INSTALLATION INSTRUCTION NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Página 30 SOMMAIRE RECOMMANDATIONS GENERALES ......................3 CONSEILS DE SECURITE................................3 AVERTISSEMENT ..................................3 DONNEES DE SECURITE DU MATERIEL ............................. 4 CONTRÔLE ET STOCKAGE ........................5 GARANTIE ..............................5 COMPOSITION DU COLIS .........................5 PRESENTATION ............................5 SPECIFICATIONS TECHNIQUES .........................6 DIMENSIONS ............................6 MODE DE MANUTENTION ........................6 POIDS ..................................... 7 POSITION DU CENTRE DE GRAVITÉ...
  • Página 31: Recommandations Generales

    MISE HORS TENSION OBLIGATOIRE AVANT TOUTES INTERVENTIONS DANS LES BOITIERS ELECTRIQUES RECOMMANDATIONS GENERALES Lire attentivement les consignes de sécurité suivantes avant l’installation de l’appareil. CONSEILS DE SECURITE Lorsque vous intervenez sur votre matériel, suivez les règles de sécurité en vigueur. L’installation, l’utilisation et l’entretien doivent être exécutés par du personnel qualifié...
  • Página 32: Donnees De Securite Du Materiel

    DONNEES DE SECURITE DU MATERIEL Données sur la sécurité R410A Degré de toxicité Bas. En contact avec la peau Le contact dermique avec le liquide en rapide évaporation peut causer des engelures aux tissus. En cas de contact avec le liquide, faire chauffer les tissus gelés avec de l’eau et avertir un médecin.
  • Página 33: Contrôle Et Stockage

    CONTRÔLE ET STOCKAGE A la réception de l’équipement, vérifier soigneusement tous les éléments en se référant au bordereau de transport afin de s’assurer que toutes les caisses et tous les cartons ont été reçus. La plaque signalétique de l’appareil doit servir à...
  • Página 34: Specifications Techniques

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèles RT30 RT40 RT50 RT60 RT70 RT80 RT100 RT110 Scroll Scroll Scroll Type compresseur Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Tandem Tandem Tandem Quantité compresseur Nombre de circuit Refrigerant R410A Charge circuit CONSULTER LA PLAQUE SIGNALETIQUE Centrifuge (entraînement par courroie)/roue libre avec moteur EC Type ventilateur Int.
  • Página 35: Poids

    Le levage est également prévu par élinguage. Des anneaux fixés rigidement sur les angles de l’appareil permettent de déplacer l’unité en toute sécurité. Il est indispensable d’utiliser un écarteur pour ne pas endommager les bords de la machine. RT30/40/50 RT60/110 2420 3328 POIDS...
  • Página 36: Spécifications Électriques

    SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES UNITES SANS CHAUFFAGE RT30 RT40 RT50 RT60 Modèles Alimentation 3+N /400 /50Hz Intensité maximale Intensité démarrage Calibre fusible FFG aM RT70 RT80 RT100 RT110 Modèles Alimentation 3+N /400 /50Hz Intensité maximale Intensité démarrage Calibre fusible FFG aM UNITES AVEC CHAUFFAGE TYPE CH1 RT30 RT40 RT50...
  • Página 37: Installation

    INSTALLATION L'unité n'est pas conçue pour supporter des poids ou tensions d'équipements adjacents, de tuyauterie et de constructions. Tout poids ou tension étranger pourrait entraîner un dysfonctionnement ou un effondrement pouvant être dangereux et causer des dommages corporels. Dans ces cas la garantie serait annulée.
  • Página 38: Positionnement De L'unite

    POSITIONNEMENT DE L’UNITE 1. Elle doit être suffisamment haute pour assurer une bonne évacuation de l’eau AVEC UN SIPHON. 2. Limiter les raccords de gaine au minimum pour réduire les pertes en gaine. 3. Outre les dégagements indiqués sur la feuille de dimensions, il est primordial de prévoir un accès sûr et approprié...
  • Página 39: Dimensions Des Costieres

    DIMENSIONS DES COSTIERES VOIR ANNEXE L’appareil doit s'insérer parfaitement dans la costière et la base de l’unité doit être parfaitement de niveau. POSITIONNEMENT DE LA COSTIÈRE SOUS L’UNITÉ (VUE EN COUPE) ROOF@IR 1. Costière 2. Joint caoutchouc (livré avec la costière) 3.
  • Página 40: Economiseur

    ECONOMISEUR L’économiseur est un ensemble de deux registres reliés à un servomoteur. La quantité d’air introduit dans le bâtiment varie en fonction du point de consigne demandé et permet d’économiser de l’énergie dans les deux modes. L'économiseur est utilisé pour assurer la modulation des débits d'air neuf hygiénique, d'air vicié...
  • Página 41: Schemas Electriques Et Legendes

    SCHEMAS ELECTRIQUES ET LEGENDES SCHEMAS ELECTRIQUES VOIR ANNEXE LEGENDE N 766 SE 3377 modèles 30/40/50 Commande Mono 230V 50Hz +/- 10% SE 33781 modèles 30/40/50 Puissance Tri 400V+N 50Hz +/- 10% SE 33782 modèles 30/40/50 Puissance Tri 400V+N 50Hz +/- 10% SE 3380 modèles 60/70/80 Commande...
  • Página 42: Schemas De Commande Et Regulation

    Q4 : Disjoncteur magnéto-thermique de la ventilation d’extraction Q7/8 : Disjoncteur magnéto-thermique des ventilations extérieures KM3/4/7/8 : Contacteurs de puissance des ventilateurs AS : Démarreur "soft start" modèle triphasé (option) M3 : Moteur de la ventilation intérieure M4 : Moteur de la ventilation d’extraction CV : Condensateur moteur de la ventilation d'extraction MV1/2/3/4 :...
  • Página 43: Plage De Reglage Des Protections Thermiques / Intensite Nominale Des Contacteurs (En Classe Ac3)

    IAQ : Sonde de qualité de l’air, air de reprise (option) OAH : Sonde d’hygrométrie, air extérieur (option) SD : Détecteur de fumée (option) ECM : Moteur des registres, économiseur (option) HWV : Vanne modulante batterie eau chaude (option) HWC : Alarme anti-gel, batterie eau chaude DFA : Alarme filtre encrassé...
  • Página 44: Résistance De Carter Des Compresseurs

    RT70 RT80 RT100 RT110 Modèles Plage 20-25A 24-32A 25-40A 25-40A réglage Plage 20-25A 24-32A 25-40A 25-40A réglage Plage 9-14A 13-18A 13-18A 13-18A réglage 15.5A 15.5A 15.5 Q7/8 Plage 2.5-4A 2.5-4A réglage 2.5A 2.5A Contacteur AC3 RÉSISTANCE DE CARTER DES COMPRESSEURS Modéles RT30 RT40...
  • Página 45: Raccordements Électriques

    RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L’APPAREIL, S’ASSURER QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST DÉBRANCHÉE ET QU’IL N’EXISTE AUCUN RISQUE DE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE DE L’UNITÉ. TOUT MANQUEMENT AUX INSTRUCTIONS SUSMENTIONNÉES PEUT ENTRAÎNER DES LÉSIONS GRAVES OU LA MORT PAR ÉLECTROCUTION. L’installation électrique doit être effectuée par un électricien agréé...
  • Página 46 RT30 - RT40 - RT50 RT60 - RT70 - RT80 RT100 - RT110 La connexion électrique de la gamme RT se fait en un point unique au niveau du sectionneur principal (câble cuivre préconisé). Ces machines sont équipées de base d'un interrupteur de proximité, faisant office de bornier d'alimentation générale. Possibilité...
  • Página 47: Mise En Service

    MISE EN SERVICE LISTE DE CONTROLE AVANT MISE EN ROUTE VÉRIFICATIONS ÉLECTRIQUES 1. Conformité de l’installation électrique au schéma de câblage de l’unité et aux normes électriques locales. 2. Installation de fusibles ou d’un disjoncteur du calibre approprié sur le tableau de distribution. 3.
  • Página 48: Equilibrage Aéraulique

    EQUILIBRAGE AÉRAULIQUE CAS VENTILATEUR CENTRIFUGE A ENTRAINEMENT PAR COURROIE Afin de s’adapter la perte de charge du réseau aéraulique de l’installation, une poulie variable est montée sur l’arbre moteur de chaque produit. Lorsque la pression disponible et le débit d’air (intensité moteur) mesurés sont différents des valeurs nominales il est nécessaire de régler la poulie motrice.
  • Página 49: Liste De Controle Du Fonctionnement

    LISTE DE CONTROLE DU FONCTIONNEMENT GÉNÉRALITÉS Vérifier l’absence de bruits ou de vibrations anormaux des pièces mobiles, en particulier du système d’entraînement des ventilateurs intérieurs. PROTECTION CONTRE LE DÉPHASAGE Si la rotation de phase est incorrecte, le dispositif de protection contre le déphasage empêchera l’appareil de se mettre en marche.
  • Página 50: Verification Finale

    VERIFICATION FINALE Vérifier que : 1. Tous les panneaux et carters de ventilateur sont en place et solidement fixés. 2. L’unité est propre et débarrassée des matériaux d’installation excédentaires. TACHES FINALES Faire fonctionner le climatiseur en présence de l'utilisateur et lui expliquer toutes les fonctions. Montrer le démontage des filtres, leur nettoyage et leur remise en place.
  • Página 51: Depose Des Panneaux

    DEPOSE DES PANNEAUX Tous les panneaux d’accès peuvent être déposés. SYSTEME D’ENTRAINEMENT DES VENTILATEURS Les roulements de l’arbre de ventilateur et du moteur sont du type scellé à lubrification permanente et n’exigent aucun entretien périodique, excepté un contrôle de leur état général. On devra vérifier régulièrement la tension de la courroie de ventilateur et en inspecter les surfaces pour déceler toute fissuration ou usure excessive éventuelle.
  • Página 52: Liste De Controle De L'entretien

    LISTE DE CONTROLE DE L’ENTRETIEN CAISSON 1. Nettoyer les panneaux extérieurs. 2. Déposer les panneaux. 3. Vérifier que l’isolation n’est pas endommagée et la réparer si besoin est. BAC DE RÉCUPÉRATION 1. Vérifier que les orifices et les conduits d’évacuation ne sont pas bouchés. 2.
  • Página 53: Guide De Diagnostic Des Pannes

    GUIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES Problème Cause probable Solution La charge de fluide frigorigène est Faire l'appoint en fluide frigorigène. insuffisante. L'unité fonctionne en continu mais sans Filtre déhydrateur encrassé. Remplacer le filtre déhydrateur. refroidissement Diminution du rendement de l'un ou des deux Vérifier les vannes 4 voies du compresseur, les changer si circuits.
  • Página 54 Problème Cause probable Solution Ligne liquide trop Localiser et éliminer les causes de la diminution de la charge Charge insuffisante. chaude et faire l'appoint en fluide frigorigène. Gel de la ligne liquide Le filtre déshydrateur est encrassé. Remplacer la cartouche. Problèmes du circuit électrique Vérifier les connexions.
  • Página 55: Installation Instruction

    INSTALLATION INSTRUCTION NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Página 56 INHALT ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN .........................3 SICHERHEITSANWEISUNGEN ..............................3 WARNUNG ....................................3 SICHERHEITSDATEN DER GERÄTE ............................4 KONTROLLE UND LAGERUNG ........................5 GEWÄRHRLEISTUNG ..........................5 LIEFERUMFANG ............................5 VORSTELLUNG ............................5 TECHNISCHE SPEZIFKATIONEN ........................6 ABMESSUNGEN ............................6 HANDHABUNG DES GERÄTS ........................6 NETTOGEWICHT ..................................7 POSITION DES SCHWERPUNKTES JE NACH GERÄTE GRÖSSE ....................7 ELECTRISCHE SPEZIFIKATIONEN .......................8 GERÄTE OHNE HEIZUNG ................................
  • Página 57: Allgemeine Empfehlungen

    VOR JEDEM EINGRIFF IN DEN SCHALTSCHRÄNKEN UNBEDINGT DER STROM ABSCHALTEN AM TRENNSCHALTER ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Vor dem Installieren des Gerätes sind die folgenden Sicherheitsanweisungen aufmerksam durchzulesen. SICHERHEITSANWEISUNGEN Bei Eingriffen an Ihrem Gerät sind die geltenden Sicherheitsvorschriften zu befolgen. Installation, Gebrauch und Wartung müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das mit den Normen und örtlich geltenden Vorschriften gut vertraut ist und Erfahrung mit diesem Gerätetyp hat Die Installierung und die Inbetriebnahme dieser Dachklimagerät müssen im Hinblick auf die Druckbeaufschlagung des Systems und die großen Stromstärken der Bauteile von qualifiziertem...
  • Página 58: Sicherheitsdaten Der Geräte

    SICHERHEITSDATEN DER GERÄTE Sicherheitsdaten R410A Giftigkeitsgrad Niedrig. Der Hautkontakt mit der schnell verdampfenden Flüssigkeit kann Frostbeulen an den Bei Berührung mit der Geweben verursachen. Bei Berührung mit der Flüssigkeit die erfrorenen Gewebe mit Wasser Haut erwärmen und einen Arzt verständigen. Die verseuchten Kleidungsstücke und Schuhe ausziehen.
  • Página 59: Kontrolle Und Lagerung

    KONTROLLE UND LAGERUNG Bei Empfang des Gerätes müssen alle Elemente unter Bezugnahme auf den Lieferschein sorgfältig geprüft werden, um sicherzustellen, dass alle Kisten und Kartons eingegangen sind. Auf dem Leistungsschild des Gerätes muss die bestellte Referenz bestätigt werden (Leistung, Typ und Ausblaskonfiguration). Alle Teile auf sichtbare oder versteckte Schäden prüfen.
  • Página 60: Technische Spezifkationen

    TECHNISCHE SPEZIFKATIONEN Modellen RT30 RT40 RT50 RT60 RT70 RT80 RT100 RT110 Scroll Scroll Scroll Kompressortyp Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Tandem Tandem Tandem Quantität Kompressor Anzahl des Kreislaufes Kältemittel R410A Last Kreislauf SIEHE LEISTUNGSSCHILD Centrifuge (entraînement par courroie)/roue libre avec moteur EC Typ innerer Ventilator (entraînement direct) Zahl innerer Ventilator...
  • Página 61: Nettogewicht

    Das Anheben wird auch mit seilen vorgesehen. Mit den an den Ecken des Gerätes starr angebrachten Ringen kann das Gerät vollkommen sicher gehaben werden. Um die Kanten des Gerätes nicht zu beschädigen, muss unentbehrlich ein Abstandshalter vorgesehen werden. RT30/40/50 RT60/110 2420 3328 NETTOGEWICHT...
  • Página 62: Electrische Spezifikationen

    ELECTRISCHE SPEZIFIKATIONEN GERÄTE OHNE HEIZUNG RT30 RT40 RT50 RT60 Modellen Netzanschluss 3+N /400 /50Hz Max. Stromstärke Anlaufstromstärke insgesamt Nennstromstärke der Sicherungen FFG aM A RT70 RT80 RT100 RT110 Modellen Netzanschluss 3+N /400 /50Hz Max. Stromstärke Anlaufstromstärke insgesamt Nennstromstärke der Sicherungen FFG aM A GERÄTE MIT STANDARDHEIZUNG CH1 RT30 RT40...
  • Página 63: Installation

    INSTALLATION Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, Gewichte oder Spannungen von benachbarten Vorrichtungen, Rohrleitungen oder Konstruktionen zu verkraften. Fremdgewichte oder Fremdspannungen könnten eine Funktionsstörung oder ein Zusammenbrechen verursachen, das gefährlich sein und zu Personenschäden führen kann. In diesem Falle würde die Gewährleistung hinfällig. AUFSTELLUNGSORT UND ERFORDERLICHE BEDINGUNGEN ²...
  • Página 64: Anbringen Des Geräte

    ANBRINGEN DES GERÄTE 1. Es muss hoch genug für einen ungehinderten Abfluss des Kondenzswassers sein, und die eventuelle vorhandenen Vereisung muss während dem Abtauzyklus von dem Kühler abfallen können. 2. Die Kanale auf ein Mindestmaß begrenzen, um den Druck Verlust im Kanal zu reduzieren. 3.
  • Página 65: Abmessungen Der Ausführung

    ABMESSUNGEN DER AUSFÜHRUNG SIEHE ANLAGE Das Gerät muss sich perfekt in den Dachmontagerahmen einfügen und die Gerätunterfläche muss vollkommen waagerecht sein. POSITIONIEREN DES DACHRAHMENS UNTER DEM GERÄRT (SCHNITTANSICHT) ROOF@IR 1. Dachmontagerahmen 2. Gummidichtung (mit dem Dachrahmen geliefert) 3. Harterschwingungsdämpfender Kautschuk (Option) 4.
  • Página 66: Freie Kühlung

    FREIE KÜHLUNG Die freie Kühlung besteht aus zwei Luftklappen, die an einen Servomotor angeschlossen sind. Die in das Gebäude eingeführte Aussen Luft volumenstrom schwankt mit dem jeweils vorgegebenen Sollwert und ermöglicht eine Energieersparnis in den beiden Betriebsarten. Die freie Kühlung wird benutzt, um die Durchsatzmengen von Frischluft, verbrauchter Aussen Luft oder Umwälzluft zu regulieren, aber auch um die Frostschutzfunktion in den Stillstandzeiten des Geräts zu sichern.
  • Página 67: Stromlaufplan Und Erläuterung

    STROMLAUFPLAN UND ERLÄUTERUNG STROMLAUFPLAN SIEHE ANLAGE ERLÄUTERUNG N766 SE3377 Typ 30/40/50 STEUERUNG 230V 50Hz +/- 10% SE33781 Typ 30/40/50 LEISTUNG 400V+N 50Hz +/- 10% SE33782 Typ 30/40/50 LEISTUNG 400V+N 50Hz +/- 10% SE3380 Typ 60/70/80 STEUERUNG 230V 50Hz +/- 10% SE3563 Typ 100/110 STEUERUNG...
  • Página 68: Steuer- Und Regelschaltpläne

    Q4 : Magnetothermischer Überlastschalter der Absauglüftung Q7/8 : Magnetothermischer Überlastschalter der Außenventilatoren KM3/4/7/8 : Leistungsschalter der Ventilatoren AS : Anlasser "soft start" Drehstrommodell (Option) M3 : Motor der Innenlüftung M4 : Motor der Absauglüftung CV : Kondensator des Motor der Absauglüftung MV1/2/3/4 : Motor der Außenventilatoren CV1/2/3/4 : Kondensator des Motor der Außenventilatoren Q5/6 :...
  • Página 69: Bereich Und Einstellungen Der Überstromrelais Des Motors Der Innenteilventilatoren (Klasse Ac3)

    IAQ : Luftbeschaffenheitsmessfühler, Umluft (Option) OAH : Luftfeuchtigkeitsmessfühler, Außenluft (Option) SD : Rauchmelder (Option) ECM : Motor der Regelschieber, Energiesparer (Option) HWV : Modulierventil Warmwasserbatterie (Option) HWC : Frostschutzalarm, Warmwasserheizung DFA : Alarm Filter verschmutzt (DP>250Pa) AF : Luftpressostat (DP<50Pa) ON/OFF : Ein/Aus-Schalter (nicht mitgeliefert) SWS :...
  • Página 70: Kurbelwannenheizung Der Kompressoren

    RT70 RT80 RT100 RT110 Modell 20-25A 24-32A 25-40A 25-40A Bereich Einstellungen 20-25A 24-32A 25-40A 25-40A Bereich Einstellungen 9-14A 13-18A 13-18A 13-18A Bereich 15.5A 15.5A 15.5 Einstellungen 2.5-4A 2.5-4A Q7/8 Bereich 2.5A 2.5A Einstellungen Schütz AC3 KURBELWANNENHEIZUNG DER KOMPRESSOREN Modell RT30 RT40 RT50 RT60...
  • Página 71: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE WARNUNG VOR JEDEM EINGRIFF AN DEM GERÄT SICHERSTELLEN, DASS DER HAUPTSCHALTER AUSGESCHALTET IST UND DASS KEINE GEFAHR EINER UNBEABSICHTIGTEN WIEDER INBETRIEBSETZUNG DES GERÄTES BESTEHT. EIN NICHTBEACHTEN DER VORSTEHENDEN ANWEISUNGEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER EINEM TÖDLICHEN ELEKTRISCHEN SCHLAG FÜHREN. Die elektrische Installation muss von einem kompetenten, zugelassenen und Elektriker entsprechend den regionalen Vorschriften für elektrische Anlagen sowie konform zu dem Stromlaufplan des Geräts, ausgeführt werden.
  • Página 72 RT30 - RT40 - RT50 RT60 - RT70 - RT80 RT100 - RT110 Die elektrische Versorgung des Geräts erfolgt in einem Punkt beim Trennschalter (Kupferaderkabel befürwortet). Das Gerät ist mit einem Hauptschalter ausgestattet, der als Klemmenleiste für den Netzanschluss dient. Dieser Hauptschalter kann mit einem Schloss verriegelt werden.
  • Página 73: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME PRÜFLISTE VOR DEM EINSCHALTEN ELEKTRISCHE PRÜFUNG 1. Übereinstimmung der elektrischen Anschluss mit dem Schaltplan und den regionalen elektrischen Vorschriften. 2. Montage von passenden Sicherungen oder einem entsprechenden Sicherungsautomat in den Hauptverteiler. 3. Übereinstimmung der Versorgungsspannung mit den Angaben auf dem Schaltplan. 4.
  • Página 74: Lufttechnisches Angleichen

    LUFTTECHNISCHES ANGLEICHEN CAS VENTILATEUR CENTRIFUGE A ENTRAINEMENT PAR COURROIE Um sich dem Druckabfall in dem Kanalsystem anzupassen, wird eine verstellbare Antriebsscheibe auf die Motorwelle jedes Geräts montiert. Wenn der gemessene verfügbare Druck und die Volumenstrom (Stromstärke Motor) von den Sollwerten abweichen, muss die Antriebsscheibe nachgestellt werden. FALL NR.
  • Página 75: Funktionsprüfliste

    FUNKTIONSPRÜFLISTE ALLGEMEINES Prüfen, ob an den beweglichen Elementen, vor allem an dem KeilriemenAntriebssystem der Hauptventilatoren keine ungewöhnlichen Geräusche oder Vibrationen auftreten. SCHUTZ GEGEN PHASENVERSCHIEBUNG Bei falscher Phasendrehrichtung wird das Gerät durch den Phasenfolgeschutz daran gehindert, sich in Betrieb zu setzen. ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG SOLLWERTE 1.
  • Página 76: Endkontrolle

    ENDKONTROLLE Prüfen ob: 1. Alle Türen angebracht und gut befestigt sind. 2. Das Gerät sauber und frei von überschüssigem Installationsmaterial ist. ABSCHLIESSENDE ARBEITEN Klimagerät in Anwesenheit des Benutzers in Betrieb nehmen und alle Funktionen erläutern. Abnehmen, Reinigen und Wiedereinsetzen des Filters vorführen. MATERIALRÜCKSENDUNGSVERFAHREN UNTER GEWÄHRLEISTUNG Das Material darf nicht ohne Genehmigung unserer Kundendienstabteilung zurückgesandt werden.
  • Página 77: Abnehmen Der Turën

    ABNEHMEN DER TURËN Alle Zugangsplatten können durch Abschrauben ihrer selbstschneidenden Befestigungsschrauben abgenommen werden. ANTRIEBSSYSTEM DER VENTILATOREN Bei den Lagern der Ventilatorwelle und des Motors handelt es sich um dicht verschlossene Lager mit Dauerschmierung, die außer einer Kontrolle ihres allgemeinen Zustands keine regelmäßige Wartung benötigen. Die Spannung des Keilriemens muss regelmäßig kontrolliert werden, und seine Oberfläche muss auf Risse und eine eventuelle übermäßige Abnutzung geprüft werden.
  • Página 78: Checkliste Der Wartung

    CHECKLISTE DER WARTUNG GEHÄUSE 1. Die äußeren Türen reinigen. 2. Die Türen abnehmen. 3. Kontrollieren, ob die DÄMMUNG nicht beschädigt ist und gegebenenfalls reparieren. KONDENSATWASSERWANNE ² Kontrollieren, ob die Öffnungen und Abflussleitungen nicht verstopft sind. ² Den angesammelten Schmutz entfernen. ²...
  • Página 79: Handbuch Der Diagnostick Der Pannen

    HANDBUCH DER DIAGNOSTICK DER PANNEN Problem Mögliche Ursache Lösung Die Kältemittelfüllung reicht nicht aus. Kältemittel nachfüllen Die Einheit funktioniert Filter Trackner verschmutzt Filter trackner auswechseln ununterbrochen, aber ohne Kühlung Leistungsminderung von einem oder beiden Die Kompressorventile prüfen, wenn notwendig Kreisläufen auswechseln.
  • Página 80 Problem Mögliche Ursache Lösung Ursachen für die unzureichende Füllung ermitteln und Flüssigkeitsleitung zu warm Unzureichende Füllung beseitigen und Kältemittel nachfüllen. Ventil der Flüssigkeitsleitung teilweise Kontrollieren, ob alle Ventile geöffnet sind Einfrieren der geschlossen Flüssigkeitsleitung Filter Trackner verschmutzt. Einsatz auswechseln. Probleme in dem Stromkreis Anschlüsse prüfen Die Ventilatoren funktionieren nicht.
  • Página 81: Installation Instruction

    INSTALLATION INSTRUCTION NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Página 82 INDICE RACCOMANDAZIONI GENERALI ......................3 CONSIGLI DI SICUREZZA ................................. 3 AVVERTENZA ................................... 3 DATI DI SICUREZZA DEL MATERIALE ............................4 CONTROLLO E STOCCAGGIO ........................5 GARANZIA ..............................5 COMPOSIZIONE DEL COLLO ........................5 PRESENTAZIONE ............................5 SPECIFICHE TECNICHE ..........................6 DIMENSIONI .............................6 MODO DI MANUTENZIONE ........................6 PESO .......................................
  • Página 83: Raccomandazioni Generali

    MESSA FUORI TENSIONE OBBLIGATORIA PRIMA DI OGNI INTERVENTO SULLE SCATOLE ELETTRICHE RACCOMANDAZIONI GENERALI Leggere attentamente le seguenti avvertenze di sicurezza prima di installare l’apparecchio. CONSIGLI DI SICUREZZA Quando intervenite sul vostro materiale, seguite le regole di sicurezza in vigore. L’installazione, l’utilizzo e la manutenzione devono essere eseguiti da personale qualificato che conosca bene la legislazione e la regolamentazioni locali e avente una certa esperienza per quanto riguarda questo tipo di attrezzature.
  • Página 84: Dati Di Sicurezza Del Materiale

    DATI DI SICUREZZA DEL MATERIALE Dati sulla sicurezza R410A Grado di tossicità Basso. Il contatto dermico con il liquido in rapida evaporazione può provocare geloni ai tessuti In caso di contatto con la dell’epidermide. In caso di contatto con il liquido, riscaldare i tessuti gelati con acqua e pelle chiamare immediatamente un medico.
  • Página 85: Controllo E Stoccaggio

    CONTROLLO E STOCCAGGIO Al ricevimento dell’attrezzatura, verificare accuratamente tutti gli elementi facendo riferimento alla bolla di trasporto onde assicurasi che tutte le casse e tutti i cartoni siano stati ricevuti. La targa segnaletica della macchina serve a confermare il modello ordinato (potenza, tipo e configurazione dell’immissione dell’aria). Controllare tutti gli apparecchi per ricercare i danni visibili o nascosti.
  • Página 86: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Modelli RT30 RT40 RT50 RT60 RT70 RT80 RT100 RT110 Scroll Scroll Scroll Typo compressore Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Tandem Tandem Tandem Quantità compressore Nombre de circuit Fluido frigorigeno R410A Carico circuito VEDA TARGHETTA SEGNALETICA Centrifuge (entraînement par courroie)/roue libre avec moteur EC Typo ventilatore interno (entraînement direct) Quantità...
  • Página 87: Peso

    Il sollevamento della macchina può anche essere eseguito mediante imbracatura. Anelli fissati rigidamente sugli angoli della macchina permettono di spostare l’unità in tutta sicurezza. Per seguire tale operazione, occorre usare un distanziatore al fine di non danneggiare i bordi della macchina. RT30/40/50 RT60/110 2420...
  • Página 88: Specifiche Elettrici

    SPECIFICHE ELETTRICI UNITÀ SENZA RISCALDAMENTO RT30 RT40 RT50 RT60 Modelli Alimentazione 3+N /400 /50Hz Intensità massima Intensità avviamento Misura fusibile FFG aM RT70 RT80 RT100 RT110 Modelli Alimentazione 3+N /400 /50Hz Intensità massima Intensità avviamento Misura fusibile FFG aM UNITÀ CON RISCALDAMENTO TIPO CH1 RT30 RT40 RT50...
  • Página 89: Installazione

    INSTALLAZIONE L’unità non è stata progettata per sopportare pesi o tensioni di attrezzature, tubazioni e costruzioni adiacenti. Qualsiasi peso o tensione estranea potrebbe provocare una disfunzione o una caduta che potrebbero essere pericolose e causare danni alle persone. In tal caso, la garanzia sarebbe annullata. LUOGO D’IMPIANTO E CONDIZIONI NECESSARIE ²...
  • Página 90: Posizionamento Dell'unità

    POSIZIONAMENTO DELL’UNITÀ 1. Deve essere sufficientemente alta per assicurare un corretto scarico dell’acqua con un sifone. 2. Limitare i raccordi di condotta al minimo per ridurre le perdite nelle condotte. 3. Oltre gli spazi liberi riportati sul foglio delle dimensioni, è fondamentale prevedere un accesso sicuro ed appropriato per gli interventi di riparazione e di manutenzione.
  • Página 91: Dimensioni Del Scanalatura Perimetrale

    DIMENSIONI DEL SCANALATURA PERIMETRALE VEDA ALLEGATO La macchina deve inserirsi perfettamente nella scanalatura perimetrale. Inoltre, la base dell’unità deve essere perfettamente livellata. POSIZIONAMENTO DELLA SCANALATURA PERIMETRALE SOTTO L’UNITÀ (VISTA IN SEZIONE) ROOF@IR 1. Scanalatura perimetrale 2. Guarnizione in gomma (fornita con la scanalatura perimetrale) 3.
  • Página 92: Economizzatore

    ECONOMIZZATORE L’economizzatore è un insieme di due valvole a farfalla collegate ad un servomotore. La quantità di aria introdotta nell’edificio varia in funzione del valore preimpostato e permette di risparmiare energia in entrambe le modalità. L’economizzatore viene usato per modulare le portate dell’aria nuova igienica, dell’aria viziata o dell’aria riciclata e per utilizzare la funzione antigelo durante le fasi di arresto della macchina.
  • Página 93: Shema Elettrico Y Leggenda

    SHEMA ELETTRICO Y LEGGENDA SHEMA ELETTRICO VEDA ALLEGATO LEGGENDA N 766 SE3377 tipo 30/40/50 COMANDO 230V 50Hz +/- 10% SE33781 tipo 30/40/50 POTENZA 400V+N 50Hz +/- 10% SE33782 tipo 30/40/50 POTENZA 400V+N 50Hz +/- 10% SE3380 tipo 60/70/80 COMANDO 230V 50Hz +/- 10% SE3563 tipo 100/110 COMANDO...
  • Página 94: Schemi Di Comando E Regolazione

    Q4 : Interruttore automatico magnetotermico della ventilazione d’estrazione Q7/8 : Interruttore automatico magnetotermico delle ventilazioni esterne KM3/4/7/8 : Contatori di potenza dei ventilatori AS : Starter "soft start" modello trifase (opzione) M3 : Motore della ventilazione interna M4 : Motore della ventilazione d’estrazione CV : Condensatore del motore della ventilazione d’estrazione M1/2/3/4 :...
  • Página 95: Intervallo Di Regolazione Dei Rele' Termici Del Motore Dei Ventilatori Unità Interna (Classe Ac3)

    IAQ : Sonda di qualità dell’aria, aria aspirata (opzione) OAH : Sondo di igrometria, aria esterna (opzione) SD : Rilevatore di fumo (opzione) ECM : Motore dei registri, economizzatore (opzione) HWV : Valvola modulante batteria acqua calda (opzione) HWC : Allarme antigelo batteria acqua calda DFA : Allarme filtro intasato (DP>250Pa)
  • Página 96: Resistenza Di Carter Dei Compressori

    Tipi RT70 RT80 RT100 RT110 Intervallo 20-25A 24-32A 25-40A 25-40A Regolazione Intervallo 20-25A 24-32A 25-40A 25-40A Regolazione Intervallo 9-14A 13-18A 13-18A 13-18A Regolazione 15.5A 15.5A 15.5 Q7/8 Intervallo 2.5-4A 2.5-4A Regolazione 2.5A 2.5A Contattore AC3 RESISTENZA DI CARTER DEI COMPRESSORI Modelli RT30 RT40...
  • Página 97: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI AVVERTENZA METTERE L’APPARECCHIO FUORI TENSIONE PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO SULLO STESSO ED ASSICURARSI CHE NON CI SIA ALCUN RISCHIO DI AVVIAMENTO ACCIDENTALE DELL’UNITÀ. IL MANCATO RISPETTO DELLE ISTRUZIONI DI CUI SOPRA PUÒ COMPORTARE LESIONI GRAVI O LA MORTE MEDIANTE ELETTROCUZIONE.
  • Página 98 RT30 - RT40 - RT50 RT60 - RT70 - RT80 RT100 - RT110 Il collegamento elettrico della gamma RT è realizzato in un punto unico al livello del sezionatore principale (cavo rama raccomandato). Queste unità sono dotate di un interruttore locale che funge da morsettiera generale. Questo interruttore può...
  • Página 99: Messa In Servizio

    MESSA IN SERVIZIO LISTA DI CONTROLLO PRIMA DELL’AVVIAMENTO VERIFICA ELETTRICA 1. Conformità dell’impianto elettrico allo schema di cablaggio dell’unità e al Codice elettrico locale. 2. Montaggio di fusibili o di un interruttore con calibro appropriato sul quadro di distribuzione. 3. Conformità delle tensioni d’alimentazione alle indicazioni dello schema dei circuiti. 4.
  • Página 100: Bilanciamento Trattamento Aria

    BILANCIAMENTO TRATTAMENTO ARIA CAS VENTILATEUR CENTRIFUGE A ENTRAINEMENT PAR COURROIE Al fine di adattarsi alla perdita di carico della rete di trattamento dell’aria dell’installazione, è stata montata una puleggia variabile sull’albero motore di ogni prodotto. Quando la pressione disponibile e la portata dell’aria (intensità...
  • Página 101: Lista Di Controllo Del Funzionamento

    LISTA DI CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO GENERALITÀ Verificare l’assenza di rumori o di vibrazioni anormale, in particolare del sistema di avanzamento dei ventilatori interni. PROTEZIONE CONTRO LO SFASAMENTO Se la rotazione di fase non è corretta, il dispositivo di protezione contro lo sfasamento impedirà l’avviamento dell’apparecchio.
  • Página 102: Verifica Finale

    VERIFICA FINALE Verificare che: 1. Tutti i pannelli e carter dei ventilatori siano montati e solidamente fissati. 2. L’unità sia pulita e sgombra da materiali in eccesso utilizzati per installazione. OPERAZIONI FINALI Far funzionare il climatizzatore in presenza dell’utilizzatore e spiegargli tutte le funzioni. Mostrare lo smontaggio dei filtri, la loro pulizia e il loro riposizionamento.
  • Página 103: Rimozione Dei Pannelli

    RIMOZIONE DEI PANNELLI Tutti i pannelli di accesso possono essere rimossi allentando le relative viti di fissaggio autofilettanti. SISTEMA DI AVANZAMENTO DEI VENTILATORI I cuscinetti dell’albero del ventilatore e del motore sono di tipo sigillato a lubrificazione permanente e non richiedono alcuna manutenzione periodica, ad eccezione di un controllo dello stato generale.
  • Página 104: Lista Di Controllo Della Manutenzione

    LISTA DI CONTROLLO DELLA MANUTENZIONE CASSONE 1. Pulire i pannelli esterni. 2. Rimuovere i pannelli. 3. Verificare che l’isolamento non sia danneggiato e ripararlo se necessario. VASCA DI RECUPERO 1. Verificare che gli orifizi e i condotti di evacuazione non siano otturati. 2.
  • Página 105: Guida Di Diagnosi Dei Guasti

    GUIDA DI DIAGNOSI DEI GUASTI Problema Causa possibile Soluzione La carica di fluido è insufficiente. Aggiungere fluido refrigerante L'unità funziona in modo continuo ma senza Filtro disidratatore intasato Sostituire il fluido disidratatore raffreddamento Riduzione del rendimento di uno o dei circuiti Controlli le valvole 4-ways e cambile se necessario Il surriscaldamento del regolatore di pressione Aumentare la regolazione...
  • Página 106 Problema Causa probabile Soluzione Valvola della linea liquido parzialmente Verificare l’apertura di tutte le valvole. chiusa Gelo della linea liquido Il filtro disidratatore è intasato. Sostituire la cartuccia. Problemi del circuito elettrico Verificare i collegamenti. I ventilatori non funzionano. Fusibile termico interno attivato Contattare un Centro Assistenza autorizzato Generare un’ulteriore perdita di carico (vedi curva Pompaggio ventilatore...
  • Página 107 INSTALLATION INSTRUCTION NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Página 108 SUMARIO RECOMENDACIONES GENERALES ......................3 CONSEJOS DE SEGURIDAD ..............................3 ADVERTENCIA ..................................3 DATOS DE SEGURIDAD DEL EQUIPO ............................4 CONTROL Y ALMACENAMIENTO ......................5 GARANTÍA ..............................5 COMPOSICIÓN DEL BULTO ........................5 PRESENTACIÓN ............................5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS........................6 DIMENSIONES ............................6 MODO DE MANIPULACIÓN ........................6 PESO ....................................... 7 POSICIÓN DEL CENTRO DE GRAVEDAD SEGÚN LOS TAMAÑOS ....................
  • Página 109: Recomendaciones Generales

    ANTES DE CUALQUIER INTERVENCIÓN EN LAS CAJAS ELÉCTRICAS, ES OBLIGATORIO PONER EL EQUIPO FUERA DE TENSIÓN RECOMENDACIONES GENERALES Antes de instalar el aparato, leer atentamente las siguientes consignas de seguridad. CONSEJOS DE SEGURIDAD Cuando intervenga en su equipo, respete las reglas de seguridad en vigor. La instalación, utilización y mantenimiento deben ser realizados por personal cualificado, que conozca perfectamente la legislación y la normativa locales y que tenga experiencia en este tipo de equipos.
  • Página 110: Datos De Seguridad Del Equipo

    DATOS DE SEGURIDAD DEL EQUIPO Datos sobre la seguridad R410A Grado de toxicidad Bajo. En contacto con la piel El contacto dérmico con el líquido en rápida evaporación puede causar sabañones en los tejidos. En caso de contacto con el líquido, calentar los tejidos congelados con agua y avisar a un médico.
  • Página 111: Control Y Almacenamiento

    CONTROL Y ALMACENAMIENTO Cuando se reciba el equipo, verificar cuidadosamente todos los elementos remitiéndose al albarán de transporte para comprobar que se han recibido todas las cajas y paquetes. La placa de características del aparato debe servir para confirmar la referencia encargada (potencia, tipo y configuración de impulsión). Examinar todos los aparatos para cerciorarse de que no hay daños visibles u ocultos.
  • Página 112: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelos RT30 RT40 RT50 RT60 RT70 RT80 RT100 RT110 Scroll Scroll Scroll Tipo compresor Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Tandem Tandem Tandem Cantidad compresor Numeroso circuito Fluido frigorífico R410A Carga circuito VER PLACA DE IDENTIFICACIÓN Centrifuge (entraînement par courroie)/roue libre avec moteur EC Tipo ventilador Interior (entraînement direct) cantidad ventilador Interior...
  • Página 113: Peso

    La elevación también ha sido prevista por eslingado. Unas anillas fijadas rígidamente en los ángulos del aparato permiten desplazar la unidad con total seguridad. Es necesario utilizar un separador para no deteriorar los bordes de la máquina. RT30/40/50 RT60/110 2420 3328 PESO Opción (kg)
  • Página 114: Especificaciones Eléctricas

    ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS UNIDADES SIN CALEFACCIÓN RT30 RT40 RT50 RT60 Modelos Alimentación 3+N /400 /50Hz Intensidad máxima Intensidad en el arranque Intensidad nominal de los fusibles FFG aM A RT70 RT80 RT100 RT110 Modelos Alimentación 3+N /400 /50Hz Intensidad máxima Intensidad en el arranque Intensidad nominal de los fusibles FFG aM A UNIDADES CON CALEFACCIÓN MODELO CH1 RT30...
  • Página 115: Instalación

    INSTALACIÓN La unidad no ha sido diseñada para soportar pesos o tensiones de equipos adyacentes, tuberías y construcciones. Cualquier peso o tensión ajenos podría provocar un problema de funcionamiento o un hundimiento que puede ser peligroso y causar daños corporales. En este caso, se anularía la garantía LUGAR DE INSTALACIÓN Y CONDICIONES REQUERIDAS ²...
  • Página 116: Colocación De La Unidad

    COLOCACIÓN DE LA UNIDAD 1. Debe ser suficientemente alta para asegurar una buena evacuación del agua con un sifón 2. Limitar los racores de conducto al mínimo para reducir las pérdidas. 3. Además de los espacios libres que se indican en la hoja de dimensiones, es primordial prever un acceso seguro y adecuado para su reparación y mantenimiento.
  • Página 117: Dimensiones De Los Peto

    DIMENSIONES DE LOS PETO VER ANEXO El aparato debe insertarse perfectamente en el peto, y la base de la unidad debe estar bien nivelada. POSICIONAMIENTO DEL PETO BAJO LA UNIDAD (VISTA EN SECCIÓN) ROOF@IR 1. Peto 2. Junta de caucho (entregada con el peto) 3.
  • Página 118: Economizar

    ECONOMIZAR El economizador es un conjunto de dos registros conectados a un servomotor. La cantidad de aire introducida en el edificio varía en función del punto de consigna requerido y permite ahorrar energía en ambos modos. El economizador se utiliza para la asegurar la modulación de los caudales de aire nuevo higiénico, de aire viciado o de aire reciclado y, también, la función antihelada durante las fases de parada del aparato.
  • Página 119: Esquema Electrico Y Leyenda

    ESQUEMA ELECTRICO Y LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO VER ANEXO LEYENDA N766 SE3377 Tipo 30/40/50 MANDO 230V 50Hz +/- 10% SE33781 Tipo 30/40/50 POTENCIA 400V+N 50Hz +/- 10% SE33782 Tipo 30/40/50 POTENCIA 400V+N 50Hz +/- 10% SE3380 Tipo 60/70/80 MANDO 230V 50Hz +/- 10% SE3563 Tipo 100/110 MANDO...
  • Página 120: Esquemas De Mando Y Regulación

    Q4 : Disyuntor magnetotérmico de la ventilación de extracción Q7/8 : Disyuntor magnetotérmico de los ventiladores exteriores KM3/4/7/8 : Contactores de potencia de los ventiladores AS : Motor de arranque "soft start" modelo trifásico (opcional) M3 : Motor de la ventilación interior M4 : Motor de la ventilación de extracción CV :...
  • Página 121: Gama Y Ajustes De Los Relés Térmicos Del Motor De Los Ventiladores De La Unidad Interior (Clase Ac3)

    IAQ : Sonda de calidad del aire, aire de retorno (opcional) OAH : Sonda de higrometría, aire exterior (opcional) SD : Detector de humo (opcional) ECM : Motor de los registros, economizador (opcional) HWV : Válvula modulante batería agua caliente (opcional) HWC : Alarma antihelada, batería agua caliente DFA :...
  • Página 122: Resistencia De Cárter De Los Compresores

    RT70 RT80 RT100 RT110 Tipo Gama 20-25A 24-32A 25-40A 25-40A Ajuste Gama 20-25A 24-32A 25-40A 25-40A Ajuste Gama 9-14A 13-18A 13-18A 13-18A Ajuste 15.5A 15.5A 15.5 Q7/8 Gama 2.5-4A 2.5-4A Ajuste 2.5A 2.5A Contactor AC3 RESISTENCIA DE CÁRTER DE LOS COMPRESORES Modelos RT30 RT40...
  • Página 123: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS ADVERTENCIA ANTES DE INTERVENIR EN EL APARATO, COMPROBAR QUE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ESTÁ DESCONECTADA Y QUE NO EXISTE NINGÚN RIESGO DE PUESTA EN MARCHA ACCIDENTAL DE LA UNIDAD. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE SER CAUSA DE LESIONES GRAVES, E INCLUSO LA MUERTE POR ELECTROCUCIÓN.
  • Página 124 RT30 - RT40 - RT50 RT60 - RT70 - RT80 RT100 - RT110 La conexión eléctrica de la gama RT se hace en un u'nico punto en el seccionador principal (cable reviste con cobre preconizado). Estas unidades están equipadas con un interruptor local que sirve de placa de bornes general. Este interruptor puede bloquearse.
  • Página 125: Puesta En Servicio

    PUESTA EN SERVICIO LISTA DE CONTROL ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA VERIFICACIÓN ELÉCTRICA 1. Conformidad de la instalación eléctrica con el esquema de cableado de la unidad y la normativa eléctrica local. 2. Montaje de fusibles o de un disyuntor del calibre adecuado en el cuadro de distribución. 3.
  • Página 126: Equilibrado Aerólico

    EQUILIBRADO AERÓLICO CAS VENTILATEUR CENTRIFUGE A ENTRAINEMENT PAR COURROIE Con objeto de adaptarse a la pérdida de carga de la red aerólica de la instalación, se ha montado una polea variable en el árbol motor de cada producto. Cuando la presión disponible y el caudal de aire (intensidad motor) medidos son diferentes de los valores nominales, es necesario ajustar la polea motriz.
  • Página 127: Lista De Control Del Funcionamiento

    LISTA DE CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO GENERALIDADES Comprobar que no hay ruidos o vibraciones anormales en las piezas móviles, especialmente en el sistema de accionamiento de los ventiladores interiores. PROTECCIÓN CONTRA EL DESFASE Si la rotación de fase no es correcta, el dispositivo de protección contra el desfase impedirá que el aparato se ponga en marcha.
  • Página 128: Verificación Final

    VERIFICACIÓN FINAL Comprobar que: 1. Todos los paneles y cárteres del ventilador están colocados y fijados sólidamente. 2. La unidad está limpia y no contiene restos de materiales de instalación. TAREAS FINALES arle todas las funciones. Explicarle cómo se desmontan, limpian e instalan los filtros. PROCEDIMIENTO DEVOLUCIÓN MATERIAL GARANTIA El material no debe ser devuelto sin permiso del Dpto.
  • Página 129: Desmontaje De Los Paneles

    DESMONTAJE DE LOS PANELES Todos los paneles de acceso pueden desmontarse retirando sus tornillos de fijación autorroscantes. SISTEMA DE ACCIONAMIENTO DE LOS VENTILADORES Los rodamientos del árbol del ventilador y del motor son del tipo sellado con lubricación permanente y no requieren mantenimiento periódico, exceptuando un control de su estado general.
  • Página 130: Lista De Control Del Mantenimiento

    LISTA DE CONTROL DEL MANTENIMIENTO UNIDAD 1. Limpiar los paneles exteriores. 2. Desmontar los paneles. 3. Comprobar que el aislamiento no está deteriorado y, si fuera necesario, repararlo. BANDEJA DE RECUPERACIÓN 1. Comprobar que los orificios y los conductos de evacuación no están obstruidos. 2.
  • Página 131: Guía De Diagnóstico De Las Averías

    GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS Problema Causa probable Solución Carga de fluido refrigerante insuficiente. Completar el nivel de fluido refrigerante. La unidad funciona de Filtro deshidratador sucio. Cambiar el filtro deshidratador. manera continua pero sin Disminución del rendimiento de uno o de am- Comprobar las válvulas 4 vías del compresor, cambiarlos refrigeración bos circuitos.
  • Página 132 Problema Causa probable Solución Funcionamiento incorrecto del presostato de Examinar el funcionamiento del presostato y cambiarlo si alta presión. fuera necesario. Válvula de descarga parcialmente cerrada. Abrir la válvula y cambiarla si fuera necesario. Activación del presostato de alta presión Partículas no condensables en el circuito.
  • Página 133 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO APPENDIX ANNEXE ANLAGE ALLEGATO ANEXO...
  • Página 134: Anexo

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO APPENDIX DIMENSIONS ................... III REFRIGERANT CIRCUIT DIAGRAM ............XIX RT30 - RT40 - RT50 ......................III RTH30 - RTH40 - RTH50 ....................XX RT60 - RT70 - RT80 ......................IV RTH60 - RTH70 - RTH80 ....................XX RT100 - RT110 .........................
  • Página 135 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONI DIMENSIONES RT30 - RT40 - RT50...
  • Página 136 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT60 - RT70 - RT80...
  • Página 137 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT100 - RT110...
  • Página 138 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO EXHAUST BLOWER...
  • Página 139 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO ATTACHMENT TO THE GROUND FIXATION AU SOL BEFESTIGUNG AM BODEN FISSAGGIO AL SUOLO FIJACIÓN EN EL SUELO 1122 1122 RT30 - RT40 - RT50 1122 1122 2484 RT60 - RT70 - RT80 - RT100 - RT110 743.50 743.50 190.50...
  • Página 140: Soldar Rígidamente Las Piezas 2 Sobre La Pieza 1 Para Constituir Un Conjunto

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO ROOF CURB COSTIERE DACHRAHMEN SCANALATURA PERIMETRALE PETO 96,50 RT30/40/50 1726 1837 1956 2069 1182 RT60/110 2061 2172 2273 2384 1458 ADJUSTABLE VERSION VERSION REGLABLE VERSTELLBARE AUSFÜHRUNG VERSIONE REGOLABILE VERSIÓN AJUSTABLE RIGIDLY WELD PARTS 2 TO PART 1 TO ENSURE A RIGID SINGLE-PIECE ASSEMBLY. SOUDER RIGIDEMENT LES PIECES 2 SUR 1 POUR FAIRE UN ENSEMBLE MONOBLOC.
  • Página 141 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT30 - RT40 - RT50...
  • Página 142 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT60 - RT70 - RT80 - RT100 - RT110...
  • Página 143 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO ERP RT30 - RT40 - RT50...
  • Página 144 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO...
  • Página 145 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO ERP RT60 - RT70 - RT80 - RT100 - RT110 XIII...
  • Página 146 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO...
  • Página 147 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO DUCT OUTLET DIMENSIONS DIMENSIONS DEPART DE GAINES ABMESSUNGEN DER KANALABGÄNGE DIMENSIONI TELLE USCITE DI CONDOTTA DIMENSIONES DE LAS SALIDAS DE CONDUCTOS RT40 RT60 RT80 RT30 RT50 RT70 RT100-RT110 668.5 645.5 RT40 RT60 RT80 RT30...
  • Página 148 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT40 RT60 RT80 RT30 RT50 RT70 RT100-RT110 electrical electrical electrical water heater heater heater RT40 RT60 RT80 RT30 RT50 RT70 RT100-RT110...
  • Página 149 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT30/50 RT60/110 1181 1358 RT30/50 RT60/110 1241 1420 553.5 703.5 65.5 73.5 XVII...
  • Página 150 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT30/50 RT60/110 514.5 1352 RT30/50 RT60/110 1139 1359 XVIII...
  • Página 151 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO REFRIGERANT CIRCUIT DIAGRAM SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE KÄLTEKREISLAUFDIAGRAMM SCHEMA DEL CIRCUITO REFRIGERANTE ESQUEMA DEL CIRCUITO FRIGORIFÍCO : Compressor 1 : Compresseur 1 : Compressor 2 : Compresseur 2 : Condenser 1 : Condenseur 1 : Condenser 2 : Condenseur 2...
  • Página 152 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RTH30 - RTH40 - RTH50 TEV1 RTH60 - RTH70 - RTH80 - RTH100 TEV1 TEV2 RTH110 TEV1 TEV2...
  • Página 153 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WIRING DIAGRAM SCHEMAS ELECTRIQUES STROMLAUFPLANS SCHEMA ELETRICO ESQUEMA ELECTRICO TAKE CARE! These wiring diagrams are correct at the time of publication. Manufacturing changes can lead to modifications. Always refer to the diagram supplied with the product. ATTENTION Ces schémas sont corrects au moment de la publication.
  • Página 154 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT30 - RT40 - RT50 CONTROL XXII...
  • Página 155 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO POWER XXIII...
  • Página 156 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO XXIV...
  • Página 157 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT60 - RT70 - RT80 CONTROL...
  • Página 158 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT100 - RT110 CONTROL XXVI...
  • Página 159 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT60 - RT70 - RT80 - RT100 - RT110 POWER XXVII...
  • Página 160 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO XXVIII...
  • Página 161 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO XXIX...
  • Página 162 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO...
  • Página 163 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AERAULIC ADJUSTMENT CARACTERISTIQUES AERAULIQUES REGELUNG DES LÜFTERSYSTEMS REGOLAZIONE DEL SISTEMA DI TRATTAMENTO DELL'ARIA AJUSTE DEL ISTEMA AEROLICO VENTILATEUR CENTRIFUGE RT30 ADH355 ADH 355 W HE E L DIAME T E R 355 mm r = 1.2 K g / m 3 IMP E LLE R T OT AL E F F .
  • Página 164 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RDH355 RDH 355 355 mm WHEEL DIAMETER = 1.2 Kg / m IMPELLER TOTAL EFF. % 4500 4000 3500 3000 2500 2000 1800 1600 1400 1200 1000 90 0 4200 26 0 80 0 4000 24 8...
  • Página 165 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT40 - RT50 AT15-15 AT 15-15 WHEEL DIAMETER 393 mm S-SC r = 1.2 Kg / m 3 IMPELLER TOTAL EFF. % 1500 1400 S-SC 1200 1300 1000 1200 1100 1000 LW(A) in dB(A) m /s Volume...
  • Página 166 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT60 - RT70 ADH450 ADH 450 WHEEL DIAMETER 450 mm r = 1.2 Kg / m 3 IMPELLER TOTAL EFF. % 2600 2400 2200 2000 1600 1800 1600 1500 1400 1400 1200 1300 1200...
  • Página 167 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RDH450 RDH 450 450 mm WHEEL DIAMETER = 1.2 Kg / m IMPELLER TOTAL EFF. % 4500 4000 3500 3000 2500 2000 1800 1600 1400 1200 1000 90 0 3400 80 0 3200 70 0 60 0...
  • Página 168 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RT80 - RT100 - RT110 ADH500 ADH 500 500 mm WHEEL DIAMETER r = 1.2 Kg / m 3 IMPELLER TOTAL EFF. % 2600 2400 2200 2000 1500 1800 1600 1400 1400 1300 1200...
  • Página 169 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RDH500 RDH 500 500 mm WHEEL DIAMETER = 1. 2 K g / m IMPELLER TOTAL EFF. % 80 80 4500 4000 3500 3000 2500 2000 1800 1600 1400 1200 1000 90 0 80 0 3000...
  • Página 170 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO XXXVIII...
  • Página 171: Start Up Form / Fiche De Demarrage

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO START UP FORM / FICHE DE DEMARRAGE This Appliance has been handed-over Site: User: Company: by (Name of Technician): Date: Signature ALL OPERATIONS, SAFETY MAINTENANCE AND RECOMMANDATIONS HAVE BEEN EXPLAINED TO THE USER Please, return one Copy of this Form to our ASTS department THIS DOCUMENT IS MANDATORY TO START UNIT WARRANTY SIZE RTL/RTCL...
  • Página 172: Cooling Mode

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO Comp 1 Comp 2 Comp 3 Comp 4 COOLING MODE Absorbed current (A) COOLING MODE Circuit 1 Circuit 2 RAT (Room T°) °C °C OAT (Outdoor T°) °C °C SAT (Supply T°) °C °C OCT (Condensing T°)
  • Página 173: Ec Compliance Declaration

    Y que se han aplicado los siguientes apartados de las normas armonizadas. EN 60 204-1 EN 61 000-6-2 EN 61 000-6-4 EN 61 000-3-11 EN 61 000-3-12 EN 378-1 EN 378-2 A Tillières sur Avre 27570 - FRANCE Le: 02/02/2015 Angélique Revel Quality Systemair AC SAS...
  • Página 174 Systemair AC SAS Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE : +33 (0)2 32 60 61 00 & : +33 (0)2 32 32 55 13 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.

Tabla de contenido