Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
AHS 18 Accu
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch AHS 18 Accu

  • Página 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Oδηγία χειρισµού AHS 18 Accu Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληνικά Türkçe...
  • Página 2 2 • 2 609 932 335 • 03.10...
  • Página 3 S 77 3 • 2 609 932 335 • 03.10...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Nähe aufhalten. ■ Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von ■ Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schä- Bosch stammen. den an anderen Menschen oder deren Eigentum ver- ■ Halten Sie mit Händen und Füßen immer ausreichen- antwortlich.
  • Página 5 Gerätekennwerte Zu Ihrer Sicherheit Strauchschere AHS 18 Accu Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsar- Bestellnummer 0 600 832 5.. beiten ist das Gerät auszuschalten und der Motorspannung 7,2 V= Netzstecker zu ziehen. Schnittlänge 175 mm Nachdem das Gerät abgeschaltet wurde, be-...
  • Página 6: Wartung Und Reinigung

    Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Inbetriebnahme Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Einschalten: Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Einschaltsperre 3 drücken und in gedrücktem Zu- Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen stand Ein-/Ausschalter 2 betätigen. bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
  • Página 7: Konformitätserklärung

    Dr. Eckerhard Strötgen www.dha.de , das komplette Service-Angebot der Senior Vice President Head of Product Deutschen Heimwerker Akademie Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten Deutsch - 4 7 • 2 609 932 335 • TMS • 03.11.03...
  • Página 8: Safety Notes

    ■ The operator or user is responsible for accidents are qualified to do so. or hazards occurring to other people or their prop- ■ Ensure replacement parts fitted are Bosch ap- erty. proved. ■ Do not operate the machine when barefoot or ■...
  • Página 9 Product Specification For Your Safety Shrub shear AHS 18 Accu Warning! Switch off, remove plug from mains Part number (Typ) 0 600 832 5.. before adjusting or cleaning. Motor Voltage 7.2 V DC The blades continue to move for a few sec-...
  • Página 10 13 on projecting carried out by an authorized customer service agent shaft end. for Bosch garden products. For all correspondence and spare parts orders, al- ways include the 10-digit part number (Typ) from the Starting and Stopping...
  • Página 11: Environmental Protection

    Tallaght-Dublin 24 ✆ Service +353 (0)1 / 45 15 211 ........+353 (0)1 / 45 17 127 ............. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Subject to change without notice English - 4 11 • 2 609 932 335 • TMS • 03.11.03...
  • Página 12: Instructions De Sécurité

    ■ Veiller à ce que les pièces de rechange soient des ■ L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est res- pièces d’origine Bosch. ponsable des accidents et des dommages causés à ■ Toujours maintenir mains et pieds à une distance de autrui ou à...
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas Caractéristiques techniques forcément fournis avec la machine. Taille-haies AHS 18 Accu Pour votre sécurité Référence 0 600 832 5.. Tension du moteur 7,2 V= Longueur de coupe 175 mm Attention ! Avant d’effectuer tout travail de...
  • Página 14: Mise En Fonctionnement

    être confiée qu’à une sta- Arrêter : tion de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Lâcher l'interrupteur Marche/Arrêt 2 . Pour toute demande de renseignements ou com- mande de pièces de rechange, nous préciser impé- Travailler avec la taille-haie rativement le numéro de référence à...
  • Página 15 Head of Product Engineering Certification Les accus usés ou défectueux doi- vent être recyclés conformément à la directive 91/157/CEE. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 4 15 • 2 609 932 335 • TMS • 03.11.03...
  • Página 16: Instrucciones De Seguridad

    ■ Asegúrese que las partes sustituidas sean repuestos dades. originales Bosch. ■ No utilice el aparato si está descalzo o lleva puestas ■ Siempre mantener las manos y pies a una distancia sandalias.
  • Página 17: Características Técnicas

    Características técnicas Para su seguridad Tijeras para poda de arbustos AHS 18 Accu ¡Atención! Antes de cualquier manipulación Número de pedido 0 600 832 5.. en el aparato (p. ej. en trabajos de manteni- Tensión del motor 7,2 V= miento o limpieza) desconectarlo y extraer el...
  • Página 18: Mantenimiento Y Limpieza

    2 . paración deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Desconexión: Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, Soltar el interruptor de conexión/desconexión 2 .
  • Página 19: Protección Del Medio Ambiente

    Caracas 107 ✆ +58 (0)2 / 207 45 11 Protección del medio ambiente ............México Recuperación de materias primas Robert Bosch S.A. de C.V. en lugar de eliminación de desper- ✆ dicios Interior +52 (0)1 / 800 627 1286 .........
  • Página 20: Declaración De Conformidad

    V. Leinfelden, 01.10.2003. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado el derecho de modificaciones Español - 5 20 • 2 609 932 335 • TMS • 03.11.03...
  • Página 21: Instruções De Segurança

    área de trabalho. ■ Assegure-se, de que as peças sobressalentes sejam ■ O operador ou utilizador é plenamente responsável peças genuínas Bosch. por acidentes ou danos em outras pessoas ou em ■ Mantenha as mãos e os pés sempre em distância propriedade alheia.
  • Página 22 9 Fundo da caixa Dados técnicos do aparelho 10 Destravamento Tesoura de sebes AHS 18 Accu 11 Ficha para vara N° de encomenda 0 600 832 5.. 12 Vara Tensão do motor 7,2 V= 13 Rolos Comprimento de corte 175 mm Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de...
  • Página 23: Montar Vara E Rolos (Acessório S 77, Não Contido No Volume De Fornecimento)

    Bosch. No caso de informações e encomendas de acessó- rios, indique por favor sem falta o número de enco- menda de 10 algarismos do aparelho! Português - 3...
  • Página 24 Engineering Certification Para efeitos de uma reciclagem específica, as peças de plástico dis- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge põem de uma respectiva marcação. Reservado o direito a modificações Acumuladores defeituosos ou es- gotados devem ser reciclados de acordo com a directiva 91/157/ CEE.
  • Página 25: Istruzioni Per La Sicurezza

    ■ Accertarsi che le parti di ricambio montate siano appro- domestici. vate da Bosch. ■ L’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti o dei ■ Tenere mani e piedi sempre ad una sufficiente distanza rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro di sicurezza dalla cesoia a lame.
  • Página 26: Dati Tecnici

    Dati tecnici Per la Vostra sicurezza Tagliasiepi AHS 18 Accu Attenzione! Disinserire macchina Codice di ordinazione 0 600 832 5.. estrarre la spina dalla presa di alimentazione Tensione del motore 7,2 V= della corrente prima di passare ad eseguire la-...
  • Página 27: Avvio E Arresto

    Lavorare con la tagliasiepi stenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di...
  • Página 28: Accessorio Opzionale

    Head of Product I componenti in plastica sono contras- Engineering Certification segnati per il riciclaggio selezionato. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Batterie difettose oppure consu- Con riserva di modifiche mate devono essere riciclate se- condo la direttiva CEE 91/157. Italiano - 4...
  • Página 29: Veiligheidsvoorschriften

    ■ Knip de heg nooit dicht in de buurt van personen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren. ■ Verzeker u ervan dat de vervangingsonderdelen van Bosch afkomstig zijn. ■ De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor on- gevallen of verwondingen van anderen of schade ■...
  • Página 30 Technische gegevens Voor uw veiligheid Struikenschaar AHS 18 Accu Let op! Schakel het apparaat uit en trek de Bestelnummer 0 600 832 5.. stekker uit het stopcontact voordat u onder- Motorspanning 7,2 V= houds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. Kniplengte 175 mm...
  • Página 31 Druk op de inschakelblokkering 3 en bedien de aan reparatie door een erkende reparatieservice voor /uit-schakelaar 2 in ingedrukte toestand. Bosch elektrisch gereedschap te worden uitge- voerd. Uitschakelen: Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangings- Laat de aan/uit-schakelaar 2 los.
  • Página 32: Milieubescherming

    Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Defecte en lege accu’s moeten vol- gens richtlijn 91/157/EEG worden Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge gerecycled. Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 4 32 • 2 609 932 335 • TMS • 03.11.03...
  • Página 33 ■ Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der ■ Sørg for kun at montere reservedele, der er god- sker på andre mennesker eller deres ejendom. kendt af Bosch. ■ Maskinen må ikke benyttes, hvis man går barfo- ■ Hold altid hænder og fødder i tilstrækkelig og sik- det eller i åbne sandaler.
  • Página 34 Tekniske data For din egen sikkerheds skyld Busksaks AHS 18 Accu Bestillingsnummer 0 600 832 5.. Pas på! Sluk for maskinen og træk stikket ud, Motorspænding 7,2 V= før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde Snitlængde 175 mm udføres på maskinen. Snitbredde 8 mm Når maskinen slukkes, bevæger knivene sig i...
  • Página 35: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Sådan startes maskinen: for Bosch-elektroværktøj. Tryk på kontaktspærren 3 og hold den nede, hvis Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal der trykkes på start-stop-kontakten 2 .
  • Página 36: Overensstemmelseserklæring

    Brug ikke vand, opløsningsmidler eller polermidler. Fjern aflejringer, især fra ventilati- www.bosch-pt.com onsåbninger. Bosch Service Center for el-værktøj Opbevar trimmeren et sikkert, tørt sted, uden for Telegrafvej 3 børns rækkevidde. Anbring ikke andre genstande 2750 Ballerup oven på...
  • Página 37 ■ Häcksaxen får inte användas barfota eller med ■ Kontrollera att reservdelarna kommer från Bosch. öppna sandaler. Använd alltid kraftiga skor och ■ Håll händerna och fötterna på betryggande av- långa byxor. Vi rekommenderar dig att använda stånd från knivarna.
  • Página 38 Tekniska data Säkerhetsåtgärder Busksax AHS 18 Accu Obs! Innan underhålls- och rengöringsarbeten Artikelnummer 0 600 832 5.. utförs ska busksaxen frånkopplas och stick- Motorspänning 7,2 V= proppen dras ut. Snittlängd 175 mm Efter frånkoppling av busksaxen rörs knivarna Snittbredd 8 mm ännu några sekunder.
  • Página 39 För in axeln genom öppningen i busksaxens botten kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utfö- och skjut sedan upp den andra rullen 13 på axelän- ras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch el- dan. verktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- beställningar produktens artikelnummer som består...
  • Página 40: Försäkran Om Överensstämmelse

    Defekta och förbrukade batterimo- Senior Vice President Head of Product duler måste enligt direktiven Engineering Certification 91/157/EEG lämnas in för återvin- ning. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles Svenska - 4 40 • 2 609 932 335 • TMS • 03.11.03...
  • Página 41 ■ Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på an- ■ Sørg for at deler som monteres er fra Bosch. dre personer eller deres eiendeler. ■ Hold hendene og føttene alltid i en tilstrekkelig ■...
  • Página 42 Tekniske data For din sikkerhet Busksaks AHS 18 Accu OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbei- Bestillingsnummer 0 600 832 5.. der utføres må maskinen slås av og strøm- Motorspenning 7,2 V= støpselet trekkes ut. Klippelengde 175 mm Etter at maskinen er slått av, fortsetter knivene Skjærebredde...
  • Página 43 Skulle maskinen svikte til tross for omhyggelige pro- Igangsetting duksjons- og kontrollmetoder, må reparasjonen ut- føres av et autorisert serviceverksted for Bosch- Innkobling: elektroverktøy. Trykk innkoblingssperren 3 og utløs på-/av-bryte- Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
  • Página 44 Leinfelden, 01.10.2003. vet 91/157/EØF. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes Norsk - 4 44 • 2 609 932 335 • TMS • 03.11.03...
  • Página 45 Turvaohjeet Huomio! Lue huolellisesti seuraavat ohjeet ja tu- ■ Älä koskaan käytä leikkuria, jos turvalaitteissa on tustu pensasleikkurin käyttölaitteisiin ja asian- vikaa tai jos niitä ei ole asennettu. mukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje huolelli- ■ Varmista, että kaikki toimitukseen kuuluvat kah- sesti myöhempää...
  • Página 46 Tekniset tiedot Työturvallisuus Pensasleikkuri AHS 18 Accu Huomio! Ennen huoltoa ja puhdistustöitä on Tilausnumero 0 600 832 5.. laite sammutettava virtakytkimestä ja pisto- Moottorin jännite 7,2 V= tulppa irrotettava pistorasiasta. Leikkuupituus 175 mm Laitteen poiskytkennän jälkeen terät liikkuvat Leikkuuleveys 8 mm vielä...
  • Página 47 Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erit- Käynnistys: täin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta ilmenee Paina käynnistysvarmistinta 3 , pidä se painettuna ja jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa paina käynnistyskytkintä 2 . tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilaus- Pysäytys:...
  • Página 48: Yhdenmukaisuusvakuutus

    91/157/ Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen ETY mukaisesti. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Pidätämme oikeuden muutoksiin Suomi - 4 48 • 2 609 932 335 • TMS • 03.11.03...
  • Página 49: Υποδείξεις Ασφάλειας

    ή ζηµιές που ενδεχοµένως θα προκληθούν σε ■ Βεβαιωθείτε, τι τα ανταλλακτικά προέρχονται απ άλλους ανθρώπους ή την ιδιοκτησία τους. την Bosch. ■ Μη χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα ταν είσθε ■ Κρατάτε τα χέρια σας και τα π δια σας πάντοτε σε...
  • Página 50: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    10 Αποµανδάλωση Χαρακτηριστικά µηχανήµατος 11 Φις για ράβδο οδήγησης 12 Ράβδος οδήγησης Θαµνοκ πτης AHS 18 Accu Κωδικ ς αριθµ ς 0 600 832 5.. 13 Ράουλα Τάση κινητήρα 7,2 V= Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται Μήκος κοπής 175 mm στις...
  • Página 51: Θέση Σε Λειτουργία

    Μια καινούργια µπαταρία αποκτά την πλήρη Θέση σε λειτουργία χωρητικ τητά της περίπου µετά απ πέντε κύκλους φ ρτισης-εκφ ρτισης. Το ίδιο ισχύει Θέση σε λειτουργία: και για µπαταρίες που δεν είχαν χρησιµοποιηθεί για πολύ καιρ . Πιέστε το κουµπί αποκλεισµού ζεύξης 3 κι ακολούθως...
  • Página 52: Προστασία Περιβάλλοντος

    Ράβδος οδήγησης S77 ....2 607 001 181 ανατεθεί σ' ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο Σετ κοπής χλ ης ......F 016 800 047 ηλεκτρικών µηχανηµάτων της Bosch. Εφεδρικ µαχαίρι......2 607 009 907 Οταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες και ταν παραγγέλλετε ανταλλακτικά, παρακαλούµε...
  • Página 53 +30 210 57 73 607 ............Leinfelden, 01.10.2003. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 5 53 • 2 609 932 335 • TMS • 03.11.03...
  • Página 54 ■ Yeterli eπitiminiz ve uzmanl∂π∂n∂z yoksa hiçbir zaman kullan∂c∂lar∂n yaµ∂n∂ daha da küçük tutabilir. aleti onarma giriµiminde bulunmay∂n. ■ Yak∂n∂n∂zda baµkalar∂, özellikle de çocuklar veya ■ Deπiµtirilecek parçalar∂n Bosch kaynakl∂ olmas∂na evcil hayvanlar varken kesme iµlemi yapmay∂n. dikkat edin. ■ Bu aleti kullananlar, baµkalar∂n∂n baµ∂na gelebilecek ■...
  • Página 55: Teknik Veriler

    Teknik veriler Güvenliπiniz ∑çin Çit budama makinesi AHS 18 Accu Dikkat! Bak∂m ve temizlik iµlerinden önce aleti Sipariµ no. 0 600 832 5.. kapat∂n ve µebeke baπlant∂ fiµini çekin. Motor gerilimi 7,2 V= Alet kapat∂ld∂ktan sonra da b∂çaklar birkaç Kesme uzunluπu 175 mm saniye daha serbest dönüµte döner.
  • Página 56 Çal∂µt∂rma veya bak∂m iµlemlerini yapt∂r∂n. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za Açma: yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Kapama emniyetine 3 bas∂n ve bas∂l∂ durumda iken açma/kapama µalterine 2 bas∂n. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ...
  • Página 57: Çevre Koruma

    Tutma bezi........F 016 800 055 www.bosch-pt.com Sürme sap∂ S77.........2 607 001 181 Bosch San. ve Tic. A.S. Çim biçme garnitürü ......F 016 800 047 Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Yedek b∂çak........2 607 009 907...
  • Página 58 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com 2 609 932 335 O / 64 Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse...

Tabla de contenido