Quick CRYSTAL C 600 Manual Del Usuario

Quick CRYSTAL C 600 Manual Del Usuario

Molinetes verticales

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

High Quality Nautical Equipment
CRYSTAL
C 600
C 600 D
C 1000
C 1000 D
C 1100
C 1100 D
Manuale d'uso
IT
GB
User's Manual
FR
Manuel de l'utilisateur
DE
Benutzerhandbuch
Manual del usuario
ES
CORDAGE ET CHÂINE SUR LE MÊME BARBOTIN
KETTE AUF EINER KOMBINIERTEN KETTENNUSS
SALPA ANCORA VERTICALI
VERTICAL WINDLASSES
GUINDEAUX VERTICAUX
VERTIKAL ANKERWINDEN
MOLINETES VERTICALES
REV 005
CIMA E CATENA SU UN UNICO BARBOTIN
ROPE AND CHAIN ON A SINGLE GYPSY
CABO Y CADENA EN UN ÚNICO BARBOTEN
A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Quick CRYSTAL C 600

  • Página 1 REV 005 High Quality Nautical Equipment CRYSTAL CIMA E CATENA SU UN UNICO BARBOTIN C 600 ROPE AND CHAIN ON A SINGLE GYPSY CORDAGE ET CHÂINE SUR LE MÊME BARBOTIN C 600 D KETTE AUF EINER KOMBINIERTEN KETTENNUSS CABO Y CADENA EN UN ÚNICO BARBOTEN C 1000 C 1000 D C 1100...
  • Página 3 INDICE Pag. 4 Caratteristiche tecniche Pag. 7 Uso - Avvertenze importanti Pag. 5 Installazione Pag. 8/9 Manutenzione Pag. 6 Schema di collegamento INDEX Pag. 10 Technical data Pag. 13 Usage - Warning Pag. 11 Installation Pag. 14/15 Maintenance Pag. 12 Connection diagram SOMMAIRE Pag.
  • Página 4: Caratteristiche Tecniche

    14mm - 9/16” - 16mm - 5/8” 14mm - 9/16” - 16mm - 5/8” Per i codici dei barbotin fare riferimento all’esploso a pag 8. (**) I valori in tabella si riferiscono ad una cima in poliestere a 3 legnoli con la giunzione cima/catena secondo il sistema “Quick ® ”.
  • Página 5: Requisiti Per L'installazione

    (la mancanza di parallelismo potrebbe causare perdite di potenza del motore). Lo spessore di coperta dovrà essere compreso fra i valori indicati in tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick ®...
  • Página 6: Schema Di Collegamento

    SCHEMA DI COLLEGAMENTO ® ACCESSORI QUICK PER L'AZIONAMENTO DEL SALPA ANCORA SISTEMA BASE PULSANTIERA COMANDO CONTACATENA DA PLANCIA SCHEMA DI COLLEGAMENTO GENERALE PAG. 34 CONTACATENA DA PANNELLO DOWN PULSANTIERA MULTIUSO MOD. HRC 1002 RADIOCOMANDI TRASMETTITORI RICEVITORI SALPA ANCORA TASCABILE - PULSANTIERA PULSANTI A PIEDE MOD.
  • Página 7: Avvertenze Importanti

    ATTENZIONE: bloccare la catena con un fermo prima di partire per la navigazione. ATTENZIONE: non attivare elettricamente il salpa ancora con la leva inserita nella campana o nel coperchio del barbotin. ATTENZIONE: Quick ® consiglia di utilizzare un interruttore specifico per correnti continue (DC) e ritardato (magneto termico o magneto idraulico) per proteggere la linea del motore da surriscaldamenti o corto- circuiti.
  • Página 8 MANUTENZIONE POS. DENOMINAZIONE CODICE Leva salpa dritta - nylon PVLVSDN00000 Bussola MSD040000R01 Campana - Acciaio inox MSE0800X0R00 Coperchio barbotin - Acciaio inox MSGB07GX0000 Cono frizione superiore MSF07G000000 Barbotin 6mm stacca catena 15 integrato ZSB0706A00R1 Barbotin “AS-C” 7mm - 1/4" stacca catena 15 integrato ZSB070140AR3 Barbotin “AS-C”...
  • Página 9 Leva tendicima PDLVTD08ASCN catena dal barbotin. Vite MBV0512MXCE0 Staccacatena “C” MSN10ASX0000 I salpa ancora Quick ® sono costituiti da materiali resistenti Coperchio guida catena SGMSGG08ASC1 all’ambiente marino: è indispensabile, in ogni caso, rimuo- Base SGMSC08ASC00...
  • Página 10: Technical Data

    14mm - 9/16” - 16mm - 5/8” 14mm - 9/16” - 16mm - 5/8” For the gypsy codes, please consult the exploded drawing on page 14. (**) The values in the table refer to a three-strand polyester rope with a rope/chain splice manufactured with the “Quick ® ” system.
  • Página 11: Installation Requirements

    If this is not the case, compensate the difference appropriately (a lack of parallelism could result in a loss of motor power). The deck thickness must be included among the fi gures listed in the table. In cases of other thicknesses it is necessary to consult a Quick ®...
  • Página 12: Connection Diagram

    CONNECTION DIAGRAM ® QUICK ACCESSORIES FOR WINDLASS OPERATION BASIC SYSTEM WATERTIGHT HAND HELD WINDLASSES CHAIN COUNTER CONTROL SEE PAGE 34 BOARD SHOWING THE MAIN CONNECTION DIAGRAM WATERTIGHT PANEL CHAIN COUNTER DOWN MULTI-PURPOSE WATERTIGHT HAND HELD REMOTE CONTROL REMOTE RADIO CONTROLS MOD.
  • Página 13 WARNING: secure the chain with a device before starting the navigation. WARNING: do not operate the windlass by using the electrical power when the handle is inserted in the drum or into the gypsy cover. WARNING: Quick ® recommend using a circuit breaker designed for direct current (DC) with delayed-ac- tion (thermal-magnetic or hydraulic-magnetic) to protect the motor supply line from overheating or short circuits.
  • Página 14 MAINTENANCE POS. DESCRIPTION CODE Straight windlass lever - nylon PVLVSDN00000 Bush MSD040000R01 Drum - Stainless steel MSE0800X0R00 Gypsy cover - Stainless steel MSGB07GX0000 Top clutch cone MSF07G000000 Gypsy 6mm integrated rope/chain stripper 15 ZSB0706A00R1 Gypsy “AS-C” 7mm - 1/4", integrat. rope/chain stripper 15 ZSB070140AR3 Gypsy “AS-C”...
  • Página 15 CODE windlass. Carefully remove the chain from the gypsy. Pressure lever PDLVTD08ASCN Screw MBV0512MXCE0 ® Quick windlasses are manufactured with materials resist- Rope/chain stripper “C” MSN10ASX0000 ant to marine environments. Chain guide cover SGMSGG08ASC1 In any case, any salt deposits on the outside must be...
  • Página 16: Caracteristiques Techniques

    14mm - 9/16” - 16mm - 5/8” 14mm - 9/16” - 16mm - 5/8” Pour les codes des barbotins, voir le schéma éclaté à la page 20. (**) Les valeurs du tableau se réfèrent à un cordage en polyester à trois torons avec l’épaissure cordage/chaîne selon le système “Quick ®...
  • Página 17: Conditions Requises Pour L'installation

    ® pont devra être comprise parmi les valeurs indiquées dans le tableau. En cas d’épaisseurs différentes, s’adresser au revendeur Quick Il ne doit pas y avoir d’obstacles sous le pont pour le passage des câbles, des cordages et des chaînes, le peu de profondeur du coque- ron pourrait provoquer des coincements.
  • Página 18: Schéma De Cablage

    SCHÉMA DE CABLAGE ® ACCESSOIRES QUICK POUR ACTIONNER LE GUINDEAU SYSTEME DE BASE TELECOMMANDE AVEC COMMANDE COMPTEUR DE CHAÎNE DU TABLEAU SCHÉMA DE CONNEXION GENERAL À LA PAGE 34 COMPTEUR DE CHAÎNE SUR TABLEAU DOWN TELECOMMANDE À FONCTION MULTIPLE RADIOCOMMANDES MOD.
  • Página 19 ATTENTION: fixer la chaîne avec un dispositif d’arrêt avant de partir pour la navigation. ATTENTION: ne pas activer électriquement le guindeau avec le levier introduit dans la poupée ou dans le couvercle du barbotin. ATTENTION: Quick ® conseille d’utiliser un disjoncteur spécifique pour courant continu (DC) et retardé...
  • Página 20 ENTRETIEN POS. DENOMINATION CODE Levier droit du guindeau - nylon PVLVSDN00000 Douille MSD040000R01 Poupée - Acier inox MSE0800X0R00 Couvercle du barbotin - Acier inox MSGB07GX0000 Cône de l’embrayage supérieur MSF07G000000 Barbotin 6mm dispositif de détachement de chaîne 15 intégré ZSB0706A00R1 Barbotin “AS-C”...
  • Página 21 POS. DENOMINATION CODE manuellement. Enlever la chaîne du barbotin. Levier de pression PDLVTD08ASCN MBV0512MXCE0 Les guindeaux Quick ® sont construits avec des matériaux Dispositif de détachement qui résistent bien à l’habitat marin: de toute façon, il est de chaîne “C”...
  • Página 22: Technische Eigenschaften

    14mm - 9/16” - 16mm - 5/8” 14mm - 9/16” - 16mm - 5/8” Die Codenummern der Kettennüsse finden sich auf der Explosionszeichnung auf S. 26. (**) Die Werte in der Tabelle beziehen sich auf ein Tau aus Polyester mit 3 Kardeelen und einer Verbindung Tau/Kette mit dem “Quick ®...
  • Página 23 Weise ausgleichen, da es sonst zu Leistungsverlust am Motor kommen kann. Die Dicke vom Deck muss innerhalb der in der Tabelle angegebenen Wertspannen liegen. Sollte die Dicke nicht mit den angegebenen Werten übereinstimmen, muss mit dem Quick ®...
  • Página 24 ANSCHLUSSPLAN ® QUICK -ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE BETÄTIGUNG DER ANKERWINDE BASISSYSTEM METERZÄHLER- SCHALTER AN ALLGEMEINER FERNBEDIENUNG BEDIENTAFEL ANSCHLUSSPLAN S. 34 FÜR DIE ANKERWINDE KETTENZÄHLER- TAFEL DOWN MEHRZWECK- WASSERDICHTE FERNBEDIENUNG FUNKFERNSTEUERUNG MOD. HRC 1002 FUNKFERNSENDER EMPFANGSGERÄT ANKERWINDE TASCHEN - DRUCKKNOPFSTAFEL FUSSSCHALTER MOD. 900U UND 900D...
  • Página 25: Wichtige Hinweise

    ACHTUNG: Die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren, bevor man mit dem Boot ausfährt. ACHTUNG: Die Ankerwinde nicht elektrisch einschalten, wenn der Hebel in der Verholspill oder im Ketten- nussdeckel eingesetzt ist. ACHTUNG: Quick ® empfiehlt die Verwendung eines Spezialschalters für Gleichstrom (DC) mit Verzögerung (Wärmeschutzschalter oder Hauptsicherungsautomat) zum Schutz der Stromleitung vom Motor und zum...
  • Página 26 WARTUNG POS. BEZEICHNUNG CODE Ankerwindenhebel gerade - Nylon PVLVSDN00000 Buchse MSD040000R01 Verholspill - Edelstahl MSE0800X0R00 Kettennussdeckel - Edelstahl MSGB07GX0000 Oberer Kegel Kupplung MSF07G000000 Kettennuss 6mm Kettenabweiser 15 integriert ZSB0706A00R1 Kettennuss “AS-C” 7mm - 1/4" Kettenabweiser 15 integriert ZSB070140AR3 Kettennuss “AS-C” 8mm Kettenabweiser 15 integriert ZSB0708A00R3 Kettennuss “AS-C”...
  • Página 27 Kettennuss oder die Leine von der Verholspill Schraub MBV0512MXCE0 nehmen. Kettenabweiser “C” MSN10ASX0000 Abdeckung Kettenführung SGMSGG08ASC1 Die Quick ® -Ankerwinden werden aus seewasserfestem Basis SGMSC08ASC00 Material hergestellt. Dennoch muß man regelmäßig Salz- Stecker MSR08XASC000 ablagerung an den Außenflächen entfernen, um Korrosion...
  • Página 28: Características Tecnicas

    14mm - 9/16” - 16mm - 5/8” 14mm - 9/16” - 16mm - 5/8” Para los códigos de los barbotenes consultar el despiece de pág. 32. (**) Los valores indicados en la tabla corresponden a un cabo de poliéster a 3 filásticas con la ensambladura cabo/cadena según el sistema “Quick ®...
  • Página 29: Requisitos Para La Instalación

    INSTALACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL MOLINETE LEER CON ATENCION EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK ® ATENCIÓN: los molinetes Quick ® han sido proyectados y realizados para levar las anclas. No utilizar estos aparatos para otros tipos de operaciones.
  • Página 30: Esquema De Montage

    ESQUEMA DE MONTAGE ® ACCESORIOS QUICK PARA EL ACCIONAMIENTO DEL MOLINETE SISTEMA BASE TABLERO DE PULSADORES MANDO HERMETICO CON CUENTAMETROS DE PANEL DIAGRAMA PARA EL ANCLAJE DE CONEXIÓN GENERAL PÁG. 34 CONTAMETROS DE PANEL DOWN TABLERO DE PULSADORES MULTIUSO RADIOMANDOS MOD.
  • Página 31: Advertencias Importantes

    ATENCIÓN: bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar. ATENCIÓN: no activar eléctricamente el molinete con la palanca introducida en la campana o en la tapa del barboten. ATENCIÓN: Quick ® aconseja utilizar un interruptor específico para corrientes continuas (DC) y retrasado (magneto-térmico o magneto-hidráulico) para proteger la línea del motor de recalentamientos o corto-...
  • Página 32 MANTENIMIENTO POS. DENOMINACIÓN CÓDIGO Palanca para molinete recta - nylon PVLVSDN00000 Brújula MSD040000R01 Campana - Acero inox MSE0800X0R00 Tapa barboten - Acero inox MSGB07G00000 Cono fricción superior MSF07G000000 Barboten 6mm separa-cadena 15 integrado ZSB0706A00R1 Barboten “AS-C” 7mm - 1/4" separa-cadena 15 integrado ZSB070140AR3 Barboten “AS-C”...
  • Página 33: Mantenimiento

    Tornillo MBV0512MXCE0 campana. Separa-cadena “C” MSN10ASX0000 Tapa guía cadena SGMSGG08ASC1 Los molinetes Quick ® están construidos con materiales Base SGMSC08ASC00 resistentes al ambiente marino; de todas formas, es indis- Clavija MSR08XASC000 pensable eliminar periódicamente los depósitos de sal que...
  • Página 34 DOWN BLUE BROWN BLACK BLUE BROWN BLACK DOWN SENSOR CAN L CAN L CAN H CAN H GREY CAN L CAN H GREEN BROWN WHITE BLUE BLACK BLUE BROWN BLACK CRYSTAL 600/1000/1100 - REV005A...
  • Página 35 NOTE NOTES - NOTES - NOTIZEN - NOTAS...
  • Página 36 Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código y número de serie del producto QUICK ® SRL - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...

Tabla de contenido