SPARKY HD PROFESSIONAL BVR54E Instrucciones De Uso

Atornillador para construcción en seco
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

www.sparky.eu
450 W
DRYWALL SCREWDRIVER
Original instructions
BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
VISSEUSE PLAQUISTE
Notice originale
AVVITATORE
Istruzioni originali
ATORNILLADOR PARA CONSTRUCCIÓN EN SECO
Instrucciones de uso originales
APARAFUSADORA
Manual original
WKRĘTARKA
Oryginalna instrukcja obsługi
ВИНТОВЕРТ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ГВИНТОКРУ
Оригінальна інструкція з експлуатації
ВИНТОВЕРТ ЗА СУХО СТРОИТЕЛСТВО
Оригинална инструкция за използване
BVR 54E
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (until April 19, 2016), 2014/30/EU (from April 20, 2016), 2011/65/EU,
1 – 8
EN 60745-1, EN 60745-2-2; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
9 – 18
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (bis 19. April 2016), 2014/30/EU (ab 20. April 2016),
2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-2; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
19 – 28
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
29 – 37
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (jusqu'au 19 avril 2016), 2014/30/EU (à partir du 20 avril 2016),
2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-2; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
38 – 47
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente
48 – 56
direttive e norme armonizzate: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (fino al 19 aprile 2016), 2014/30/UE (dal 20 aprile 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1,
EN 60745-2-2; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
57 – 65
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente
directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (hasta el 19 de Abril de 2016), 2014/30/EU (a
partir del 20 de Abril de 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-2; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
66 – 75
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
76 – 84
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da presente
directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (até ao 19 de Abril do 2016), 2014/30/EU (a partir do
20 de Abril do 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-2; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
85 – 94
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (do 19 kwietnia 2016), 2014/30/EU (od 20 kwietnia 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-2; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих
директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 апреля 2016), 2014/30/EU (с 20 апреля 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-2; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 квітня 2016), 2014/30/EU (з 20 квітня 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-2; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви и
хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 април 2016), 2014/30/EU (от 20 април 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-2; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BVR 63E
23 January 2013
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY HD PROFESSIONAL BVR54E

  • Página 1 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (fino al 19 aprile 2016), 2014/30/UE (dal 20 aprile 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1, APARAFUSADORA EN 60745-2-2; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. Manual original DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 57 –...
  • Página 2 А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Página 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model BVR 54E BVR 63E Power input 450 W 450 W No load speed 0-4000 min 0-3000 min Tool holder 6,35 mm (1/4”) 6,35 mm (1/4”) Maximum torque 4,6 Nm 6,4 Nm Overall length 236 mm 236 mm Weight (EPTA procedure 01/2014) 1,2 kg 1,2 kg...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric safety warnings shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating WARNING! Read all safety warn- a power tool.
  • Página 7: Drywall Screwdriver Safety Warnings

    ments, changing accessories, or stor- ▪ Always switch off before you put the screw- ing power tools. Such preventive safety driver down. measures reduce the risk of starting the ▪ Do not force the screwdriver: let the tool do power tool accidentally. the work at a reasonable speed.
  • Página 8: Know Your Product

    eral rules of occupational health and safety. technical data of the tool. ▪ The manufacturer shall not be liable for any ▪ Always check the position of ON/OFF trig- changes made to the tool nor for any damage ger. The power tool must be connected to the resulting from such changes.
  • Página 9: Maintenance

    0.19 mm. assistance for more details regarding these Adjust the collar in such a way that the distance accessories, ask your local SPARKY service between the cap face and the screw head is centre. 1 mm (3/64”) approximately 1 mm (3/64”), as shown on (Fig.
  • Página 10: Brush Replacement

    If the replacement of the supply cord is neces- The guarantee period for SPARKY power tools sary, this has to be done by the manufacturer or is determined in the guarantee card.
  • Página 11: Einführung

    Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften...
  • Página 12: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Página 13: Technische Daten

    Technische Daten Modell BVR 54E BVR 63E Leistungsaufnahme 450 W 450 W Leerlaufdrehzahl 0-4000 min 0-3000 min Aufsatznest 6,35 mm (1/4”) 6,35 mm (1/4”) Max. Drehmoment 4,6 Nm 6,4 Nm Länge 236 mm 236 mm Gewicht (EPTA Verfahren 1/2014) 1,2 kg 1,2 kg Schutzklasse (EN 60745) INfORMATION ÜBER GERÄUSCH UND SCHWINGUNGEN...
  • Página 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Bei Der Arbeit Mit Elektrowerkzeugen

    Allgemeine Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheitshinweise d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, bei der Arbeit mit um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der Elektrowerkzeugen Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka- bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Página 15: Zusätzliche Sicherheitsregeln Bei Der Arbeit Mit Trockenbohrschraubern

    zeug oder Schlüssel, der sich in einem dre- des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt henden Geräteteil befindet, kann zu Verlet- ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor zungen führen. dem Einsatz des Gerätes reparieren. Vie- e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- le Unfälle haben ihre Ursache in schlecht haltung.
  • Página 16 Klammer oder einen Schraubstock zum Be- cken Sie nicht den Stecker in die Steckdose. festigen des zu bearbeitenden Teils. ▪ Die Anwendung einer Versorgungsspan- ▪ Schalten Sie immer den Bohrschrauber aus, nung, niedriger als die auf dem Typenschild bevor Sie ihn beiseite legen. des Elektrowerkzeugs angegebene, wird den ▪...
  • Página 17: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Elemente des damit die Gefahren beim Wechsel vermieden werden. Elektrowerkzeugs Vor dem Arbeitsbeginn mit dem Bohrschrauber WARNUNG: Schalten Sie das Elekt- machen Sie sich mit allen operativen Besonder- rowerkzeug vor jeder Einstellung, Bedienung heiten und Sicherheitsbedingungen bekannt. oder Wartung immer aus und ziehen Sie den Benutzen Sie das Elektrowerkzeug und sein Stecker aus der Steckdose.
  • Página 18 8 fixierte Positionen, gleich 0,19 mm. Benutzen Sie nur originale Zubehörteile von Regulieren Sie den Ring so, dass der Abstand SPARKY. zwischen der Stirn des Deckels und dem POZIDRIVE, Torx und Phillips-Bits – mit Größe Schraubenkopf ungefähr 1 mm (3/64”) erreicht, 6,35 mm (1/4“) und Länge 25 mm.
  • Página 19: Wartung

    Stecker aus der Steck- Überprüfung und das Auswechseln der Bürsten) dose ziehen. nur in den zuständigen Kundendiensten von SPARKY beim Verwenden von Originalersatz- teilen durchgeführt werden. ALLGEMEINE ÜBERPRÜfUNG Überprüfen Sie regelmäßig alle Befestigungs- elemente um sich zu überzeugen, dass sie fest angezogen sind.
  • Página 20: Garantie

    Garantie Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerkzeu- ge wird im Garantieschein bestimmt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- lastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- und/oder Herstel- lerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
  • Página 21: Respect De L'environnement

    Sommaire Introduction ..........................19 Données techniques ........................ 21 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil..............22 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des visseuses ......23 Description de l’outil électroportatif ..................A/24 Instructions pour le travail ....................B/25 Maintenance ..........................27 Garantie ...........................
  • Página 22 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière. En conformité...
  • Página 23: Données Techniques

    Données techniques Modèle BVR 54E BVR 63E Puissance absorbée 450 W 450 W Vitesse de rotation à vide 0-4000 min 0-3000 min Logement pour embout 6,35 mm (1/4”) 6,35 mm (1/4”) Couple moteur maximal 4,6 Nm 6,4 Nm Longueur totale 236 mm 236 mm Poids (EPTA procédure 1/2014)
  • Página 24: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon sécurité généraux à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des pour l’outil arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à...
  • Página 25: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Visseuses

    bijoux ou les cheveux longs peuvent être qualifié utilisant uniquement des pièces pris dans des parties en mouvement. de rechange identiques. Cela assurera g) Si des dispositifs sont fournis pour le que la sécurité de l’outil est maintenue. raccordement d’équipements pour l’ex- Instructions supplé- traction et la récupération des poussiè- res, s’assurer qu’ils sont connectés et...
  • Página 26: Description De L'outil Électroportatif

    ▪ Gardez toujours votre corps dans un équilibre dans votre pays. Ceci est également valable stable. Lorsque vous travaillez avec l’appareil pour les consignes concernant la salubrité du à un endroit élevé, assurez-vous qu’au-des- travail et la sécurité technique. sous de vous il n’y a personne. ▪...
  • Página 27 Indications pour le travail AVERTISSEMENT: Lorsque vous placez la vis au sommet de l’embout, faites attention à ne pas presser sur cette vis. Autre- Ces appareils électriques sont alimentés en ment, l’embrayage va s’enclencher et si la gâ- courant alternatif monophasé. Ils possèdent une chette de l’interrupteur est pressée, la vis se double isolation, conformément à...
  • Página 28 0,19 mm. N’utiliser que des accessoires d’origine de Réglez la bague de façon à ce que la distance SPARKY. entre le front du bouchon et la tête de la vis soit Outils de travail POZIDRIVE, Torx, Phillips, approximativement égale à 1 mm (3/64”), com- d’une dimension de 6,35 mm (1/4“) et d’une lon-...
  • Página 29: Maintenance

    Dans un tel cas, il faut remplacer à la fois les deux balais par des balais d’origine de SPARKY pour l’entretien de l’appareil dans le cadre de la garantie ou en dehors de celle-ci.
  • Página 30: Garantie

    Garantie La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garan- tie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication...
  • Página 31: Introduzione

    L’avvitatore viene fornito imballato e completamente montato, ad eccezione della punta. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 32 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per ulteriore sicurezza. Corrisponde alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Osservare le istruzioni originali.
  • Página 33: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello BVR 54E BVR 63E Potenza assorbita 450 W 450 W Numero di giri a vuoto 0-4000 min 0-3000 min Sede per la punta 6,35 mm (1/4”) 6,35 mm (1/4”) Coppia massima 4,6 Nm 6,4 Nm Lunghezza d’ingombro 236 mm 236 mm Peso (la procedura EPTA 1/2014)
  • Página 34: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Avvertenze generali f) Se il lavoro in una ambiente umido è strettamente necessario, utilizzare una di pericolo per presa protetta da dispositivo a corrente elettroutensili residua. Ciò reduce I rischi di scosse. 3) Sicurezza personale a) L’uso di elettroutensili richiede atten- zione e buon senso.
  • Página 35: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Avvitatori

    c) Staccare la spina dall’alimentazione di duttore sotto tensione metterà in tensione le corrente prima di eseguire regolazioni, parti scoperte metalliche dell’elettroutensile, e cambiare accessori o riporre l’utensile. l’operatore subirà una scossa elettrica. Osservando queste precauzioni si riduce il ▪ Disinserire sempre l’elettroutensile e di- rischio di accensione accidentale dell’uten- sinnestare la spina dalla presa prima di sile.
  • Página 36: Elementi Della Macchina

    trico. ▪ Usare l’elettroutensile soltanto secondo la 1. Sede per le punte sua destinazione d’uso. Qualsiasi altro im- 2. Anello regolatore per limitare la profondità piego differente da quello descritto in questo di avvitamento manuale di istruzione, sarà ritenuto impiego 3.
  • Página 37 troutensile e accenderlo. Ritrarre l’elettroutensile subito dopo che la frizione si sia azionata. Quin- AVVERTENZA: Prima di iniziare il la- di rilasciare il grilletto dell’interruttore. (Fig 1) voro, verificare sempre il senso di rotazione. Usare il pulsante per inversione del senso di rotazione solo dopo che l’elettroutensile abbia AVVERTENZA: Nel sistemare la vite completamente smesso di girare.
  • Página 38: Manutenzione

    Quando le spazzole diventano filettatura. usurate, tutte e due le spazzole vanno sostituite simultaneamente con spazzole originali in un ACCESSORI CHE POSSONO ESSERE USA- centro assistenza SPARKY per manutenzione TI CON QUESTO ELETTROUTENSILE in o fuori garanzia. Usare soltanto accessori originali SPARKY. PULIZIA Le punte POZIDRIVE, Torx, Phillips –...
  • Página 39: Garanzia

    Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY zione e la regolazione (ivi incluse la verifica e la ha validità a partire dalla data di acquisto ed è...
  • Página 40: Ensamblaje

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Página 41: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Conformidad con las directrices europeas aplicables. Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera.
  • Página 42: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo BVR 54E BVR 63E Potencia consumida 450 W 450 W Velocidad de rotación en marcha en vacío 0-4000 min 0-3000 min Caja para terminales 6,35 mm (1/4”) 6,35 mm (1/4”) Momento rotatorio máximo 4,6 Nm 6,4 Nm Longitud de gálibo 236 mm 236 mm...
  • Página 43: Instrucciones Generales Deseguridad Durante El Trabajo Con Herramientas Eléctricas

    Instrucciones tierra o con supeerficies con puesta a tierra, como tubos, radiadores, cocinas generales de y refrigeradores. Si su cuerpo está con seguridad durante puesta a tierra, existe un mayor riesgo de producirse una avería por la corriente eléc- el trabajo con trica.
  • Página 44: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Atornilladores

    c) Evite una puesta en marcha involunta- d) Guarde las herramientas eléctricas que ria. Antes de asir o trasladar el instru- no hayan sido utilizadas en lugares que mento eléctrico, asegúrese de que el estén fuera del alcance de los niños, y interruptor esté...
  • Página 45 ▪ Sujete la herramienta eléctrica solamente por las superficies de sujeción aisladas ADVERTENCIA: Antes de conectar cuando esté realizando una operación, en la herramienta eléctrica a una fuente de ali- la cual el accesorio cortante puede entrar mentación (caja de contacto), cerciórese de en contacto con una instalación eléctrica que el voltaje de alimentación corresponde al oculta o con su propio cable.
  • Página 46: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    - Daños de la audición, si no se utilizan antífo- ANTES DE EMPEZAR LA OPERACIÓN nos eficaces. ▪ Revise si el voltaje de la red eléctrica corres- - Saque siempre el enchufe de la red de ali- ponde al indicado en la placa de datos técni- mentación antes de efectuar cualquier ajuste cos de la herramienta eléctrica.
  • Página 47: Regulación De La Profundidad De Enroscamiento

    en marcha la herramienta eléctrica, apriete REGULACIÓN DE LA PROfUNDIDAD simplemente el gatillo del interruptor. La ve- DE ENROSCAMIENTO locidad de la herramienta eléctrica crece al La profundidad de enroscamiento del cabezal aumentar la presión sobre el gatillo del inte- del tornillo en el material puede programarse rruptor.
  • Página 48: Mantenimiento

    Eso contribuye a una operación cepillos originales en un centro de servicio de de mayor eficiencia y calidad. SPARKY de mantenimiento de garantía y fuera Si el anillo regulador empieza a moverse difícil- de garantía. mente, desenrósquelo y limpie su rosca.
  • Página 49: Garantía

    Garantía El periodo de garantía de las herramientas SPARKY aparece indicado en la hoja de garan- tía. Los daños debido a llevar ropa normal, a so- brecargas o manejo indebido se excluirán de la garantía. Los daños debido al uso de materiales defec- tuosos, así...
  • Página 50: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 51: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. Está...
  • Página 52: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo BVR 54E BVR 63E Consumo de energia 450 W 450 W Rotações ao ralenti 0-4000 min 0-3000 min Encaixe do bocal 6,35 mm (1/4”) 6,35 mm (1/4”) Torque máximo 4,6 Nm 6,4 Nm Comprimento máximo 236 mm 236 mm Peso (EPTA procedimento 01/2014) 1,2 kg...
  • Página 53: Instruções Gerais Para A Segurança Do Trabalho Com Instrumentos Eléctricos

    Instruções gerais c) Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa fer- para a segurança ramenta eléctrica aumenta o risco de cho- de trabalho com que eléctrico. d) Não deverá utilizar o cabo para outras Instrumentos finalidades.
  • Página 54: Regras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Aparafusadoras

    se encontre numa parte do aparelho em f) Manter as ferramentas de corte afiadas movimento pode levar a lesões. e limpas. Ferramentas de corte cuidado- e) Evite uma posição anormal. Mantenha samente tratadas e com cantos de corte uma posição firme e mantenha sempre afiados emperram com menos frequência o equilíbrio.
  • Página 55: Conhecimento Do Instrumento Eléctrico

    ▪ Nunca deixar na zona operacional trapos, fi- se encontrem na zona operacional.. Obriga- tas, canal, etc. toriamente têm de se cumprir as regras de ▪ Antes de iniciar o processamento da peça, segurança vigentes no Seu país. O mesmo retire dela quaisquer cravos, parafusos, etc.
  • Página 56: Instruções Para O Trabalho

    Instruções para o trabalho ADVERTÊNCIA: Antes de iniciar o trabalho revise sempre o sentido da rotação. Use a alavanca de mudança do sentido de Este modelo de ferramenta eléctrica alimenta- rotação só depois de o fuso ter deixado de se unicamente por tensão alternada monofási- girar definitivamente.
  • Página 57: Manutenção

    Se precisa de informação saparafusamento de parafusos use a regulação adicional sobre esses dispositivos, dirija-se electrónica infinitamente variável das rotações para a oficina local da SPARKY. para um trabalho de maior precisão. COLOCAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DO Manutenção DISPOSITIVO OPERACIONAL Colocação –...
  • Página 58: Substituição Das Escovas

    Reclamação por um instrumento eléctrico SPA- de ser substituídas ambas ao mesmo tempo por RKY defeituoso reconhece-se quando o instru- escovas originas na oficina da SPARKY de as- mento for devolvido ao distribuidor ou for levado sistência no prazo de garantia e fora dele.
  • Página 59: Ochrona Środowiska

    Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane oczekiwania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm ja- kościowych SPARKY, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć...
  • Página 60: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja zapewniająca dodatkową ochronę. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Patrz oryginalna instrukcja obsług YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są:...
  • Página 61: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model BVR 54E BVR 63E Pobór mocy 450 W 450 W Prędkość obrotowa na biegu jałowym 0-4000 min 0-3000 min Gniazdo na końcówkę 6,35 mm (1/4”) 6,35 mm (1/4”) Maksymalny moment obrotowy 4,6 Nm 6,4 Nm Długość gabarytowa 236 mm 236 mm Waga (procedura EPTA 01/2014)
  • Página 62: Ogólne Zasady Bezpiecznego Użytkowania Elektronarzędz

    Ogólne zasady ciepła, olejami, przedmiotami o ostrych brzegach, ruchomymi częściami urzą- bezpiecznego dzeń. Uszkodzony lub splątany przewód użytkowania zwiększa ryzyko porażenia prądem. e) Podczas pracy na zewnątrz należy za- elektronarzędzi wsze stosować odpowiedni przewód przedłużający przystosowany do pra- cy na zewnątrz. Stosowanie przewodu UWAGA! Należy zapoznać...
  • Página 63: Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Wkretarkami

    g) Jeśli urządzenie jest wyposażone w sach z wykorzystaniem oryginalnych adapter odprowadzania pyłów, należy części zamiennych. Takie postępowanie sprawdzić czy jest odpowiednio pod- zapewni należyte bezpieczeństwo elektro- łączony i używany. Stosowanie systemu narzędzia. odprowadzania pyłów może obniżyć nie- Dodatkowe przepisy bezpieczeństwa związane z pyleniem.
  • Página 64: Opis Elektronarzędzia

    ściami. Nie dotykać narzędzia roboczego lub następujące zagrożenia związane z instrukcją i obrabianego detalu natychmiast po pracy - wzornictwem (designe) elektronarzędzia: mogą być bardzo gorące i spowodować opa- - Uszkodzenie słuchu w razie nie używania rzenie skóry. sprawnych ochronników słuchu. - Zawsze wyjmować...
  • Página 65 odpowiada wartości napięcia podanej na ta- 3. W celu przerwania trybu pracy ciągłej, należy bliczce znamionowej elektronarzędzia. zwolnić przycisk zablokowania wyłącznika, ▪ Sprawdzić w jakim położeniu jest przełącznik. wciskając spust wyłącznika do końca, następ- Elektronarzędzie należy podłączać i wyłą- nie zwolnić go. czać...
  • Página 66: Konserwacja

    łączające się szczotki. W przypadku zużycia Jeżeli pierścień regulujący zacznie posuwać szczotek, obie szczotki należy wymienić jed- się trudniej, należy go odkręcić i wyczyścić jego nocześnie na oryginalne szczotki w serwisie gwint. naprawczym SPARKY w ramach konserwacji gwarancyjnej i pozagwarancyjnej. BVR 54E ● BVR 63E...
  • Página 67: Gwarancja

    łącznie oryginalnych części zamiennych. Informacja Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni- niejszą instrukcję. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związ- ku z tym otrzymany produkt może nieznacz- nie różnić się od tego ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Página 68: Защита Окружающей Среды

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное внимание на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электроинструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Página 69: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY-Www Период...
  • Página 70: Технические Данные

    Технические данные Модель BVR 54E BVR 63E Потребляемая мощность 450 W 450 W Скорость вращения на холостом ходу 0-4000 min 0-3000 min Гнездо для наконечника 6,35 mm (1/4”) 6,35 mm (1/4”) Максимальный момент вращения 4,6 Nm 6,4 Nm Габаритная длина 236 mm 236 mm Вес...
  • Página 71: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Общие указания землей или с заземленными поверх- ностями, такими как трубы, радиато- по безопасности ры, кухонные плиты и холодильники. при работе с Если ваше тело зазем лено, существу- электроинстру- ет повышенный риск поражения элек- трическим током. ментами c) Не оставляйте электроинструмен- ты...
  • Página 72 c) Избегайте невольного пуска инстру- c) Отключите штепсель от эле ктросети мента. Убедитесь, что выключатель перед тем, как начать лю бые настрой- находится в положение „выключено” ки, перед за ме ной принадлежностей перед включением к источнику пи- или пе ред тем, как убрать эле ктро- тания...
  • Página 73: Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Винтовертами

    Дополнительные электроинструментом на высоте, убеди- тесь, что под Вами никого нет. указания по ▪ Держите крепко электроинструмент. безопасности при ▪ Берегите свои руки от вращающихся ча- стей. Не прикасайтесь к рабочему инстру- работе с винто- менту или обрабатываемой детали сразу вертами...
  • Página 74: Знакомство С Электроинструментом

    Указания к работе ся основных правил профессионального здравоохранения и техники безопасности. ▪ Производитель не несет ответственности Эти электроинструменты работают на од- ни за изменения, внесенные в электроин- нофазном переменном напряжении. Они струмент, ни за проистекшие из этого по- оснащены двойной изоляцией согласно EN вреждения.
  • Página 75: Изменение Направления Вращения

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Когда Вы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Пере на- устанавливаете винт на верхушку наконеч- чалом работы всегда проверяйте направ- ника, стараясь не нажать на винт. В против- ление вращения. Используйте кнопку для ном случае соединитель будет приведен в изменения направления вращения только действие и если спуск выключателя нажат, после...
  • Página 76: Обслуживание

    ски. В таком случае обе щетки должны быть лежности SPARKY. заменены одновременно оригинальными Биты POZIDRIVE, Torx, Phillips - размерами щетками в сервисе SPARKY по гарантийному 6,35 mm (1/4“) и длиной 25 mm. и внегарантийному обслуживанию. Винты - с макс. диаметром головки до УБОРКА...
  • Página 77: Гарантия

    или из-за производственных ошибок, устра- няются без дополнительной оплаты путем замены или ремонта. Рекламации дефектного электроинструмен- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допус- та SPARKY принимаются в том случае, если кается контакт воды с машиной. машина будет возвращена поставщику, или специализированному гарантийному сервизу в не разобранном (первоначальном) состоя- ВАЖНО! Зтобы...
  • Página 78: Введення

    Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Página 79: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін...
  • Página 80: Технічні Дані

    Технічні дані Модель BVR 54E BVR 63E Споживана потужність 450 W 450 W Число оборотів холостого ходу 0-4000 min 0-3000 min Гніздо для наконечника 6,35 mm (1/4”) 6,35 mm (1/4”) Максимальний момент обертання 4,6 Nm 6,4 Nm Габаритна довжина 236 mm 236 mm Вага...
  • Página 81: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Загальні вказівки c) Не залишайте електроприлади під дощем або у вологому середовищі. з безпеки Проникнення води в електроприлади при роботі з підвищує ризик ураження електричним струмом. електроприладами d) Використовуйте кабель за призначен- ням. Ніколи не використовуйте кабель для перенесення електроприладу, на- тягування...
  • Página 82: Додаткові Правила Техніки Безпеки При Роботі З Гвинтокрутом

    ту з вимикачем у включеному положенні віряйте, чи працюють нормально і є передумовою для виробничої травми. рухаються вільно рухомі частини, d) Видаліть кожен гайковий ключ перед чи знаходяться в цілості і справності включенням електроприладу. Ключ усi частини, а також перевіряйте всі для...
  • Página 83: Ознайомлення З Електроінструментом

    ▪ Після тривалої роботи зовнішні металеві пошкодження в результаті неправильного частини і насадки можуть сильно нагріти- використання, будуть покладені на спожи- ся. вача, а не виробника. ▪ При можливості, завжди використовуйте ▪ Щоб правильно використовувати цей ін- скоби або лещата для зміцнення оброблю- струмент, необхідно...
  • Página 84: Вказівки Щодо Роботи

    Пристосування для прикріплення Кнопка зміни напрямку обертання ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Під час розмі- Спуск вимикача щення гвинта на кінці наконечника, дійте Кнопка блокування вимикача уважно, щоб не натиснути на гвинт. В іншо- му випадку з’єднувач прийде в дію, і якщо Вказівки щодо спуск...
  • Página 85: Обслуговування

    тільки оригінальні речі прямку “A” для зменшення глибини, і в напрям- SPARKY. ку “B” - для збільшення глибини. (Мал. 4) Біти POZIDRIVE, Torx, Phillips - розміром 6,35 Один повний оборот регулюючого кільця ста- mm (1/4 “) і довжиною 25 mm.
  • Página 86: Гарантія

    ним відключенням щіток. Якщо щітки зноше- SPARKY приймаються у тому випадку, якщо ні, їх слід замінити одночасно на оригінальні прилад буде повернуто постачальнику, або щітки в сервізі SPARKY для гарантійного та спеціалізованому гарантійного сервізу в не після гарантійного обслуговування. розібраному (початковому) стані.
  • Página 87: Въведение

    Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Página 88: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на регламентите на Митническия съюз. Съответства...
  • Página 89: Технически Данни

    Технически данни Модел BVR 54E BVR 63E Консумирана мощност 450 W 450 W Скорост на въртене на празен ход 0-4000 min 0-3000 min Гнездо за накрайник 6,35 mm (1/4”) 6,35 mm (1/4”) Максимален въртящ момент 4,6 Nm 6,4 Nm Габаритна дължина 236 mm 236 mm Тегло...
  • Página 90: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Общи указания b) Избягвайте допир на тялото до земя или до заземени повърхности, таки- за безопасност ва като тръби, радиатори, кухненски при работа с печки и хладилници. Ако тялото ви е заземено, съществува повишен риск електро- от поражение от електрически ток. инструменти...
  • Página 91 към източник на захранване и/или намаляват риска от неволно пускане акумулаторна батерия, преди да го на електроинструмента. вземете или пренасяте. Носенето на d) Съхранявайте неизползваните елек- електроинструмент с пръст върху пре- тро инструменти на места, недостъп- късвача или свързването към източник ни...
  • Página 92: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Винтоверти

    Допълнителни ▪ Пазете ръцете си от въртящи се части. Не докосвайте работния инструмент или об- указания за работвания детайл веднага след работа – безопасност при те могат да бъдат извънредно горещи и да работа с получите изгаряне на кожата. с винтоверти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди...
  • Página 93: Запознаване С Електроинструмента

    Дори когато електроинструментът се използ- сокартон, меки видове дърво или дървени ва съгласно предписанието, не е възможно конструкции, пластмаса и аналогични мате- да се елиминират всички остатъчни рискови риали. фактори. Могат да възникнат следните опас- Електроинструментите не са предназначени ности, свързани с конструкцията и дизайна за...
  • Página 94 ПУСКАНЕ - СПИРАНЕ (ФИГ. 2) на ниски обороти, които плавно се увелича- ват до максимални с увеличаване на натиска 1. Преди да включите електроинструмента върху спусъка на прекъсвача до достигане на към захранващата мрежа, винаги прове- крайно положение. рявайте дали спусъкът на прекъсвача 5 се...
  • Página 95: Поддръжка

    поддръжката и регулирането (включително проверката и подмяната на четките) трябва да се извършват в оторизираните сервизи на ОБЩА ПРОВЕРКА SPARKY с използване само на оригинални резервни части. Проверявайте редовно всички крепежни елементи и се уверете, че те са здраво при-...
  • Página 96: Гаранция

    Гаранция Гаранционният срок на електроин струментите SPARKY се определя в гаран ционна карта. Неизправности, появили се в следствие на естествено износване, претоварване или неправилна експлоатация, се изключват от гаранционните задължения. Неизправности, появили се в следствие на влагане на некачествени материали и/или...

Este manual también es adecuado para:

Hd professional bvr63eBvr 54eBvr 63e

Tabla de contenido