Página 1
BATTERY OPERATED HYDRAULIC CUTTING TOOL COUPE-CABLE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE HYDRAULISCHES AKKU-SCHNEIDWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CORTE A BATERíA UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO A BATTERIA B-TC950 B-TC950A B-TC950E B-TC950T ENGLISH OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ........5 FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ........... 10 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ..............
Página 3
FIG. / BILD 5 LOCKING LEVER / LEVIER DE VERROUILLAGE / VERRIEGELUNGSHEBEL / PALANCA DE ENGANCHE / LEVA DI AGGANCIO UPPER BLADE / LAME SUPERIEURE / GEGENMESSER / CUCHILLA SUPERIOR / LAMA SUPERIORE LOWER BLADE / LAME INFERIEURE / SCHNEIDMESSER / CUCHILLA INFERIOR / LAMA INFERIORE HANDLE GRIP / POIGNEE / HANDGRIFF / EMPUÑADURA / IMPUGNATURA OPERATING BUTTON / GACHETTE DE COMMANDE / STARTKNOPF / BOTÓN DE ACCIONAMIENTO / PULSANTE DI AZIONAMENTO...
Página 4
WARNING SYMBOLS - SYMBOLES D'AVERTISSEMENT - WARNSYMBOLE - SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA - SIMBOLI DI AVVERTENZA Tool - Outil - Werkzeug - Herramienta - Utensile – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. –...
1. GENERAL CHARACTERISTICS B-TC950 B-TC950E B-TC950T B-TC950A Application range suitable for cutting Copper, Aluminium or telephone cables Max. cutting diameter mm (inches) 95 (3-3/4) Operating pressure bar (psi) 880 (12,700) Dimensions (Fig. 6 page 30) mm (inches) 518 x 468 x 83 (20.4 x 18.4 x 3.3)
Página 6
This tool has been specifically designed for cutting Copper or Aluminium cables. DO NOT ATTEMPT TO CUT STEEL ROPES OR STEEL REINFORCED CONDUCTORS. Do not use the tool for purposes other than those intended by Cembre. The operator should concentrate on the work being performed and be careful to maintain a balanced working position.
Página 7
Before starting any work, check the battery charge (Ref. to § 2.7) and recharge if necessary, following the instructions in the battery charger user manual. replace the battery, remove it by pressing the release button (10) (Ref. to Fig. 1), then insert the new battery, sliding it into the guides until it locks.
Regularly lubricate the moving parts and pivot pins of the head with a few drops of oil. 3.2) Storage case When not in use, the tool should be stored and transported in the metal case, to prevent damage. Metal case: VAL B-TC950, size 565x410x132 mm (22.2x16.1x5.2 in.), weight 6,7 kg (14.7 lbs).
The memory card integrated in the tool records operating data from 200.000 cycles for transfer via the USB cable supplied. To view and manage this data, go to www.cembre.com and register in the dedicated area, then download the free Cembre software CEM_SWBT01.
1. CARACTERISTIQUES GENERALES B-TC950 B-TC950E B-TC950T B-TC950A Domaine d'application conçu pour sectionner des câbles en cuivre, aluminium ou téléphoniques. Diamètre maxi. de coupe mm (inches) 95 (3-3/4) Pression de travail bar (psi) 880 (12,700) Dimensions (Fig. 6 pag. 30) mm (inches) 518 x 468 x 83 (20.4 x 18.4 x 3.3)
Página 11
Les lames endommagées peuvent abîmer l’outil. Remplacer les pièces usagées et éventuellement endommagées ou manquantes avec des pièces de rechange originales Cembre. Toujours porter une visière de protection pendant les opérations de coupe, car de petits éclats de câbles peuvent être propulsés.
Página 12
Avant de commencer toute opération, contrôler l’état de charge de la batterie (voir § 2.7) et, si nécessaire, la recharger en suivant les instructions contenues dans le manuel d’utilisation du chargeur de batteries. Pour remplacer la batterie, la retirer en appuyant sur le mécanisme de déblocage (10) (Réf. a Fig. 1) puis introduire la nouvelle batterie en la faisant coulisser sur les guides jusqu’au blocage complet.
Au repos, pour protéger l'outil des coups accidentels et de la poussière, il convient de le ranger dans le coffret métallique. Ce coffret type VAL B-TC950 a comme dimensions 565x410x132 mm (22.2x16.1x5.2 in.) et un poids de 6,7 kg (14.7 lbs).
(200.000 évents) et de pouvoir les transférer vers un ordinateur par l’intermédiaire du câble USB fourni. Pour visualiser et gérer les données mémorisées, le logiciel Cembre CEM_SWBT01 est disponible gratuitement après enregistrement dans le domaine réservé du site www.cembre.com.
1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN B-TC950 B-TC950E B-TC950T B-TC950A Anwendungsbereich Geeignet zum Schneiden von Kupfer-, Aluminium- und Telefonkabeln Max. Schneiddurchmesser mm (inches) 95 (3-3/4) Arbeitsdruck bar (psi) 880 (12,700) Abmessungen (Bild 6 S.30) mm (inches) 518 x 468 x 83 (20.4 x 18.4 x 3.3) Gewicht inkl.
Página 16
Schneidmessern. Defekte Schneidmesser könnten das Werkzeug stark beschädigen. Vor jeder Benutzung die Unversehrtheit des Kopfes überprüfen. Verschleißteile, beschädigte oder fehlende Teile durch Originalersatzteile von Cembre ersetzen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, da sich beim Schneiden Metallsplitter lösen können. Es dürfen keine unter Spannung stehenden Kabel oder Seile geschnitten werden.
Página 17
Überprüfen Sie vor jedem Arbeitsvorgang den Ladezustand der Akkus (siehe Pkt. 2.7) und laden Sie bei Bedarf die Akkus entsprechend den Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Akkuladegerätes auf. Drücken Sie für den Akkuaustausch auf die Entriegelung (10) (siehe Bild 1) und führen Sie den neuen Akku bis zum Einratsen ein.
Página 18
Wenn das Werkzeug nicht benötigt wird, sollte es in dem Metallkoffer gelagert werden, und ist somit gegen Beschädigungen wie durch Stoß und Staub geschützt. Der Metallkoffer (Typ VAL B-TC950) hat folgende Abmessungen: 565x410x132 mm (22.2x16.1x5.2 in.) und ein Gewicht von 6,7 kg (14.7 lbs).
Der im Werkzeug integrierte Speicher ermöglicht die Parameter der durchgeführten Zyklen (200.000 Zyklen) zu speichern und mit dem mitgelieferten USB-Kabel auf einen Computer zu übertragen. Um die Daten vom Werkzeug zu übertragen und zu verwalten, müssen Sie unter www.cembre.com die Cembre Software CEM_SWBT01 nach einer Registrieung downloaden.
1. CARACTERíSTICAS GENERALES B-TC950 B-TC950E B-TC950T B-TC950A Campo de aplicación: idónea para cortar cables de cobre, aluminio así como de telecomunicaciones. Diámetro max. de corte mm (inches) 95 (3-3/4) Presión de trabajo bar (psi) 880 (12,700) Dimensiones (Fig. 6 pág. 30) mm (inches) 518 x 468 x 83 (20.4 x 18.4 x 3.3)
Página 21
Inspeccionar las cuchillas antes de utilizar la herramienta. No utilizar la herramienta con las cuchillas dañadas. Las cuchillas dañadas pueden causar la rotura de la herramienta. Sustituir las partes desgastadas, dañadas o ausentes con piezas de recambio originales Cembre. Operar siempre con las gafas de trabajo; durante las operaciones de corte pueden originarse esquirlas metálicas.
Antes de iniciar cualquier trabajo, compruebe el estado de carga de las baterías (Ref. al § 2.7). Si es necesario, recárguelas siguiendo las instrucciones del manual de uso del cargador. Para sustituir la batería, retírela pulsando el desbloqueo (10) (Ref. a Fig. 1) y luego inserte la nueva batería deslizándola por las guías hasta su tope.
Para proteger la herramienta de golpes accidentales y del polvo cuando no se va a utilizar, es conveniente guardarla cerrada en su caja metálica de cierre hermético. Dicho estuche (tipo VAL B-TC950) de dimensiones 565x410x132 mm (22.2x16.1x5.2 in.) y peso 6,7 kg (14.7 lbs).
200.000 eventos) y mediante el cable USB suministrado, pasarlos a un ordenador. Para visualizar y gestionar los datos en la tarjeta es necesario utilizar el software Cembre CEM_SWBT01, que se encuentra de forma gratuita en la área reservada de la página web www.cembre.com. después de la inscripción.
1. CARATTERISTICHE GENERALI B-TC950 B-TC950E B-TC950T B-TC950A Campo di applicazione adatto al taglio di conduttori in rame, alluminio o cavi telefonici. Diametro max. di taglio mm (inches) 95 (3-3/4) Pressione di esercizio bar (psi) 880 (12,700) Dimensioni (Fig. 6 pag. 30) mm (inches) 518 x 468 x 83 (20.4 x 18.4 x 3.3)
Página 26
Prima di ogni utilizzo ispezionare le lame. Non usare l'utensile con le lame danneggiate. Lame danneggiate possono causare la rottura dell'utensile. Sostituire le parti usurate, eventualmente danneggiate o mancanti con parti di ricambio origi- nali Cembre. Indossare sempre una visiera protettiva, durante le operazioni di taglio possono prodursi scheg- ge metalliche .
Página 27
Prima di iniziare qualsiasi lavoro, verificare lo stato di carica delle batterie (Rif. al § 2.7) se necessario ricaricarle seguendo le istruzioni riportate nel manuale d’uso del caricabatterie. Per sostituire la batteria sfilarla premendo lo sblocco (10) (Rif. a Fig. 1), quindi inserire la nuova facendola scorrere nelle guide, fino al suo blocco.
3.2) Custodia Per proteggere l’utensile da urti accidentali e dalla polvere, quando non viene utilizzato, è bene custodirlo nell’apposita custodia in metallo accuratamente chiusa. Tale custodia (tipo VAL B-TC950) ha dimensioni 565x410x132 mm (22.2x16.1x5.2 in.) e pesa 6,7 kg (14.7 lbs).
(200.000 eventi) e di poterli trasferire successivamente ad un computer con il cavo USB fornito in dotazione. Per visionare e gestire i dati della scheda, è necessario il software Cembre CEM_SWBT01 disponibile gratuitamente nell'area dedicata del sito www.cembre.com previa registrazione.
Régional qui vous conseillera et le cas échéant vous donnera les instructions nécessaires pour envoyer l'outil à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une copie du Certificat d'Essai livré par Cembre avec l'outil ou, à défaut d'autres éléments de référence, indiquer la date d'achat approximative et numéro de série.