Página 1
User Manual Manuel d’utilisation Manual para el usuario GDE480BW/GDG480BW/CGDE480BW Gas and Electric Clothes Dryers Sécheuses électriques et à gaz Secadoras de ropa a gas y eléctricas...
Vacationing Precautions .....................27 Moving or Storage Preparation ...................27 TROUBLESHOOTING ..................28 LIMITED WARRANTY ..................30 RECORD KEEPING Thank you for purchasing this Haier product. ___________________________________ This user manual will help you get the best Model number performance from your new dryer.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death. -Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
GAS DRYER PRECAUTIONS WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt. • Keep the dryer area clear and free from items that would obstruct the fl ow of combustion and ventilation air through the louvered panel located on the rear of the dryer.
PARTS AND FEATURES Gas Dryer Electric Dryer Power Cord (120 volt/60 Hz) Door Safety Switch Strain Relief Mounting Bracket Lint Screen (Canadian electric model has a 240 volt/ Dryer Door 60 Hz power cord attached.) Leveling Feet Terminal Block Access Cover Front Panel Exhaust Outlet Dryer Cabinet...
INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING Risk of Fire Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer. Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes. To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
LOCATION REQUIREMENTS WARNING Do not install the dryer where gasoline or other flammables are kept or stored. If the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.
ALCOVE OR CLOSET REQUIREMENTS 1" 1" 15" (2.5 cm) (2.5 cm) (38.1 cm) 60 in. (387.1 cm 60 in. (387.1 cm 5½" (14 cm) MINIMUM CLEARANCES • Dimensions shown are the recommended minimum clearance allowances. • Space on the sides of the dryer is required to avoid noise transfer. •...
Página 11
ELECTRIC DRYER (U.S. ONLY) WARNING The dryer must be plugged into a properly grounded 3 or 4-wire, single phase, 120/240 volt (or 120/208 volt), 60Hz, AC-only electrical outlet connected to an individual 30-amp circuit, fused with a 30-amp time-delay fuse or circuit breaker. Do not operate a washer and dryer on the same circuit.
GAS DRYER Electrical Supply Requirements WARNING The gas dryer must be plugged into a properly grounded 3-wire, single phase, 120 volt, 60Hz, AC-only electrical outlet, fused with a 15-amp time-delay fuse or circuit breaker. • The dryer is equipped with a power cord that has a 3 prong plug. Do not cut or remove the grounding prong from the power cord.
Gas Supply Line • The gas supply line should be ½” (1.3 cm) pipe and must have an individual manual shuto valve installed within 6 ft (183 cm) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or in Canada with the Natural Gas and Propane Installation Code, B149.1.
EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS WARNING This section describes the requirements for a safe and efficient exhaust system. Failure to follow these instructions can result in poor dryer performance, damage to the dryer, and a fire hazard. IMPORTANT: The dryer must be exhausted to the outdoors. •...
Página 15
Recommended Maximum Exhaust Length Exhaust Hood Types Recommended Use Only For Short Run Installations 4" 4" (10.2 cm) (10.2 cm) dia. dia. 4" (10.2 cm) dia. 2½" 4" (6.4 cm) (10.2 cm) No. of 90° Elbows Rigid Metal Rigid Metal 90 feet 60 feet 60 feet...
MOBILE HOME - ADDITIONAL REQUIREMENTS • The installation must conform to current Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR-Part 3280 or the Canadian Manufactured Home Standard CAN/CSA-Z240 MH. • Special provisions must be made for outside makeup air. The opening should be at least twice as large as the dryer exhaust outlet.
STEP BY STEP INSTRUCTIONS INSTALLING YOUR DRYER We recommend that your new dryer be installed by a qualifi ed appliance technician. If you feel that you have the skills to install the dryer, please read the installation instructions carefully before installing. CAUTION: If, after completing these steps, you are unsure that the dryer is properly installed, contact a qualifi...
Página 18
2. Insert a UL listed strain relief into the mounting bracket hole. Position the strain relief so that one tab is pointing up and one tab is pointing down. Tighten the strain relief screws just enough to hold the two halves together. Strain Relief 3.
Página 19
Ground Screw (Green) Power Cord Neutral Wire (White) Terminal Block Screw Power Cord Line Wires (One Red; One Black) Neutral-Ground Jumper Wire Power Cord (Green) Power Cord Ground Wire (Green) A1. Remove the green ground screw connecting the neutral-ground jumper wire (green) to the cabinet and the center terminal block screw, then discard the jumper wire.
STEP 2 - CONNECT TO A GAS SUPPLY LINE (GAS DRYER ONLY) NOTE: Do not connect the dryer to an LP gas line without fi rst converting the dyer with a conversion kit. An LP conversion kit must be installed by a qualifi ed technician.
7. Turn the gas supply on by moving the shuto valve to the open position. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe. 8. Check all connections for leaks by applying a noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will identify leaks. If leaks are found, close the shuto valve, retighten the joint, open the shut-o valve, and check again.
STEP 4 - LEVEL THE DRYER 1. Place the dryer in its fi nal location. Take care not to crush or kink the exhaust vent. Make sure that all four feet are fi rmly in contact with the fl oor and that the dryer rests solidly in position.
CONTROL PANEL AND FEATURES CONTROL PANEL DRY TEMP BUTTON • Press this button to select a dryer temperature. For best results, follow your garment label instructions and use the warmest temperature that is safe for your fabric. NOTE: This button works with timed dry cycles only. The No Heat setting is not available with an automatic cycle.
Página 24
START/PAUSE BUTTON • Press this button to start a selected cycle or to pause an operating cycle. NOTES: • After starting the dryer, you must pause an operating cycle to change the Temp setting. • Opening the dryer door will also pause an operating cycle. •...
CYCLE GUIDE NOTE: To protect your garments, all options and settings are not available for all cycles. The shaded boxes indicate the default settings for each cycle. CYCLE FABRIC TYPE DRY LEVEL DRY PROCESS TEMPERATURE High Heat Heavyweight items More Automatic such as towels and Normal...
Status lights indicate the progress of an operating drying cycle. OPERATING INSTRUCTIONS STEP 1 - PREPARE AND SORT LAUNDRY • Check garment labels for manufacturers’ drying instructions. • Where possible, turn pockets inside out for uniform drying. • Tie strings and sashes so they don’t tangle. •...
lint fi lter STEP 3 - LOAD THE DRYER 1. Load damp garments loosely into the dryer drum. 2. Close the dryer door. NOTES: • Do not pack the dryer full of garments. • An appropriate load should be 1/3 to 1/2 of the drum volume. Allow space for clothes to tumble freely for uniform and wrinkle-free drying.
CARE AND CLEANING GUIDE WARNING Always unplug your dryer to avoid electric shock before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal injury or product damage. CLEANING AND MAINTENANCE •...
REMOVING ACCUMULATED LINT Inside the Dryer Cabinet • Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualifi ed person. The Exhaust System • The exhaust system should be inspected and cleaned at least every 12 months with normal usage.
TROUBLESHOOTING NORMAL OPERATING SOUNDS • The following sounds are normal during the operation of the dryer. • Tumbling sound: This is normal as the heavy, wet clothes in the dryer are continuously being tossed around. • Air rushing noise: This happens as the dryer drum spins and the air is rushing through the dryer drum.
Página 31
DRYER IS MAKING NOISE Rattling or clanking noises: • Foreign objects may be in the dryer drum. Stop the dryer and check for foreign objects such as loose change, keys and heavy objects. Vibration noises: • Load may be uneven. Stop the dryer and rearrange the load. •...
Any service charges not specifi cally identifi ed For 12 months from the date of original retail as normal such as normal service area or purchase, Haier will repair or replace any part hours. free of charge including labor that fails due to Damage to clothing.
Página 33
Préparation avant un déménagement ou un entreposage ........59 DÉPANNAGE ..................... 60 GARANTIE LIMITÉE ................... 62 DOCUMENTS À CONSERVER Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce ___________________________________ manuel d’utilisation vous aidera à obtenir Numéro de modèle la meilleure performance possible de votre nouvelle sécheuse.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, il est important de respecter les informations fournies dans ce manuel pour minimiser les risques d’incendie ou d’explosion, ou pour éviter tout dommage matériel ou corporel ou encore tout décès. - Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou tout autre vapeur ou liquide inflammable à...
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles lors de l'utilisation de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment : REMARQUE : Cette sécheuse est conforme aux versions les plus récentes des normes ANSI Z21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N° 112-97 pour un USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’INSTALLATION DANGER Avant de jeter votre ancien appareil, retirer la porte ou le couvercle de façon à ce que les enfants ne puissent pas se cacher ou rester coincés dans votre ancien appareil. IMPORTANT : La sécheuse, une fois installée, doit être correctement reliée à...
Página 37
• Si certains articles ont été au contact de substances liquides ou solides infl ammables, ils ne doivent pas être séchés dans la sécheuse avant que toute trace de liquide ou vapeur infl ammable n’ait été éliminée. • Ne pas accéder à l’intérieur de la sécheuse lorsque le tambour est en mouvement.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Sécheuse à gaz Sécheuse électrique Cordon d’alimentation électrique Tableau de commande (120 volts/ 60 Hz) Contacteur de sécurité de la porte Support de montage pour serre-câble Filtre à peluches (un cordon d’alimentation électrique de 240 volts/60 Hz est fi xé aux modèles Porte de la sécheuse électriques canadiens) Pieds de nivellement...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENT Risque d’incendie L’installation de la sécheuse à linge doit être effectuée par un installateur qualifié. Installer la sécheuse à linge conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux. Afin de réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivre toutes les instructions d’installation.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT AVERTISSEMENT Ne pas installer la sécheuse dans un endroit ou de l’essence ou d’autres substances inflammables sont conservées ou entreposées. Si la sécheuse est installée dans un garage, elle doit se trouver à 18 po minimum (45,7 cm) au-dessus du plancher. Le non-respect de ces instructions peut entraîner un décès, une explosion, un incendie ou des brûlures.
SPÉCIFICATIONS POUR ALCÔVE OU PLACARD 1" 1" 15" (2,5 cm) (2,5 cm) (38,1 cm) 60 po (387,1 cm 60 po (387,1 cm 5½" (14 cm) DÉGAGEMENTS MINIMUMS • Les dimensions indiquées correspondent aux dégagements minimaux nécessaires. • Il faut laisser un dégagement de chaque côté de la sécheuse afi n d’éviter tout transfert de bruit.
Página 42
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE (É.-U. UNIQUEMENT) AVERTISSEMENT La sécheuse doit être branchée à une prise électrique à 3 ou 4 fils, correctement reliée à la terre et délivrant une tension monophasée CA uniquement de 120/240 V (ou 120/208 V) à 60 Hz, reliée à un circuit individuel protégé...
• Si l’alimentation électrique disponible à l’emplacement d’installation prévu pour la sécheuse ne répond pas aux critères ci-dessus, contacter un électricien agréé. • Ne pas utiliser de prise secteur à conducteurs en aluminium avec un cordon et une fi che d’alimentation électrique à conducteurs en cuivre (ou inversement). Le raccordement correct comprend un cordon d’alimentation électrique à...
Gaz naturel • La sécheuse est équipée pour une utilisation au gaz naturel. Gaz propane • La sécheuse peut être convertie pour une utilisation au gaz propane. • L’opération de conversion au gaz propane doit être exécutée par un technicien qualifi...
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION DU BRÛLEUR Altitudes inférieures ou égales à 10 000 pi (3 048 m) : • La conception de cette sécheuse a été homologuée par CSA International pour une utilisation jusqu’à une altitude de 10 000 pieds (3 048 m) pour le débit thermique indiqué...
Página 46
• Ne pas dépasser la longueur de conduits par rapport au nombre de coudes indiqué dans le tableau ci-dessous. Cela pourrait entraîner une accumulation de charpie, augmenter la durée de séchage et créer un risque d’incendie. • Deux coudes à 45° produisent le même freinage qu’un coude à 90°. Longueur maximale recommandée du système d’évacuation Types de bouches d’évacuation...
BOUCHE D’ÉVACUATION • Utiliser une bouche d’évacuation homologuée à clapet oscillant qui s’ouvre lorsque la sécheuse est en fonctionnement. Lorsque la sécheuse s’arrête, le clapet se ferme automatiquement pour éviter les courants d’air et l’entrée de rongeurs et d’insectes. • Les clapets à...
INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE Nous recommandons que l’installation de votre nouvelle sécheuse soit réalisée par un technicien d’appareils électroménagers qualifi é. Si vous pensez être capable d’installer la sécheuse, lire attentivement les instructions d’installation avant de procéder à...
Página 49
2. Insérer un serre-câble homologué UL dans le trou du support de montage. Positionner le serre-câble de façon à ce qu’un onglet soit orienté vers le haut et l’autre vers le bas. Serrer les vis du serre-câble juste assez pour maintenir ensemble les deux moitiés.
Página 50
PARTIE A – CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À 4 CONDUCTEURS Vis de liaison à la terre (verte) Conducteur neutre du cordon d’alimentation électrique (blanc) Vis du boîtier de connexion Conducteurs de ligne du cordon Conducteur de liaison du neutre à la d’alimentation électrique (un terre (vert) rouge, un noir)
PARTIE B – CORDON D’ALIMENTATION 3 FILS Vis de liaison à la terre (verte) Conducteur neutre du cordon d’alimentation électrique (blanc) Vis du boîtier de connexion Conducteurs de ligne du cordon Conducteur de liaison du neutre à la d’alimentation électrique (un terre (vert) rouge, un noir) Cordon d’alimentation électrique...
Página 52
2. Déconnecter et jeter l’ancien connecteur de gaz fl exible. Remplacer l’ancien connecteur par un connecteur de gaz fl exible neuf homologué CSA (AGA). 3. Retirer le capuchon d’expédition de la canalisation d’arrivée de gaz situé à l’arrière de la sécheuse. 4.
AVERTISSEMENT Ne jamais effectuer de test de détection de fuite de gaz avec une flamme nue. ÉTAPE 3 - RACCORDEMENT À UN SYSTÈME D’ÉVACUATION AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, cette sécheuse doit évacuer l’air à l’extérieur. 1. Vérifi er que le système d’évacuation est libre et qu’il n’est pas obstrué par une accumulation de peluches avant de raccorder la sécheuse.
ÉTAPE 4 - NIVELLEMENT DE LA SÉCHEUSE 1. Installer la sécheuse à son emplacement fi nal. Veiller à ne pas écraser ni déformer le conduit d’évacuation. Vérifi er que les quatre pieds sont en contact ferme avec le plancher et que la sécheuse repose solidement dessus. REMARQUE : Pour une sécheuse à...
TABLEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS TABLEAU DE COMMANDE BOUTON DRY TEMP (Température de séchage) • Appuyer sur ce bouton pour sélectionner une température de séchage. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette des vêtements et utiliser la température la plus élevée possible qui reste sans danger pour le tissu.
BOUTON START/PAUSE (Mise en marche/pause) • Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme sélectionné ou suspendre un programme en cours. REMARQUES : • Après avoir démarré la sécheuse, le programme en cours doit être suspendu si l’on souhaite modifi er le réglage de température. •...
GUIDE DES PROGRAMMES REMARQUE : Pour la protection de vos vêtements, tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Les cases grisées indiquent les réglages par défaut correspondant à chaque programme. TYPE DE NIVEAU DE PROCESSUS DE PROGRAMME TEMPÉRATURE...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ÉTAPE 1 - PRÉPARATION ET TRI DU LINGE • Consulter les étiquettes de vêtement du fabricant pour les instructions de séchage. • Dans la mesure du possible, retourner les poches pour obtenir un séchage uniforme. • Attacher les cordons et ceintures en tissu pour qu’ils ne s’emmêlent pas. •...
fi ltre à charpie ÉTAPE 3 - CHARGEMENT DE LA SÉCHEUSE 1. Charger les vêtements humides dans le tambour de la sécheuse sans les tasser. 2. Fermer la porte de la sécheuse. REMARQUES : • Ne pas remplir la sécheuse de vêtements. •...
GUIDE D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE AVERTISSEMENT Toujours débrancher la sécheuse afin d’éviter tout choc électrique avant le nettoyage. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un décès ou des blessures. Avant d’utiliser des produits de nettoyage, toujours lire et suivre les instructions et avertissements du fabricant afin d’éviter toute blessure ou dommage du produit.
RETRAIT DES PELUCHES ACCUMULÉES À l’intérieur de la caisse de la sécheuse • Retirer les peluches tous les 2 ans ou plus fréquemment, selon la fréquence d’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être e ectué par une personne qualifi ée. Système d’évacuation •...
DÉPANNAGE BRUITS DE FONCTIONNEMENT NORMAUX • Les bruits suivants sont normaux lorsque la sécheuse est en cours de fonctionnement. • Bruit de culbutage : Il est normal d’entendre ce bruit à mesure que les vêtements mouillés et lourds sont projetés contre les parois de la sécheuse. •...
Página 63
LA SÉCHEUSE FAIT DU BRUIT Bruit de grattement ou son métallique : • Des objets se trouvent peut-être dans le tambour de la sécheuse. Arrêter la sécheuse et vérifi er qu’elle ne contient pas d’objets étrangers comme des clés, de la monnaie ou des objets lourds. Bruits de vibration : •...
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU plus proche. Tout dépannage doit être e ectué IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE par un centre de dépannage autorisé Haier. Pour COMMERCIALISATION OU DE PERTINENCE À le nom et le numéro de téléphone du centre UN USAGE PARTICULIER de dépannage autorisé...
Página 65
GARANTÍA LIMITADA ..................95 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este ___________________________________ producto de marca Haier. Este manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor Número de modelo funcionamiento de su nueva secadora. Para referencia futura, anote el número de ___________________________________ modelo y de serie, que están situados en la...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Por su seguridad, debe tenerse en cuenta la información de este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a los bienes, lesiones personales o muerte. -No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico.
ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el aparato, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes: NOTA: La secadora ha sido diseñada cumpliendo los requisitos de ANSI Z21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112-97 (últimas ediciones) SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN PELIGRO Antes de deshacerse de su viejo aparato, quítele la puerta o la tapa, para que los niños no puedan esconderse ni quedar atrapados dentro del mismo. IMPORTANTE: Al instalar la secadora, deberá ser conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código nacional eléctrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Código canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1.
Página 69
• No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceite para cocinar pueden contribuir a una reacción química que podría causar que una carga se infl ame. • Si se ha usado el material con líquidos o sólidos infl amables, no deberá secarse en la secadora hasta que se haya quitado todo rastro de líquidos y vapores infl...
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Secadora a gas Secadora eléctrica Cable eléctrico (120 voltios/60 Hz) Panel de control Soporte de montaje del protector de cables Interruptor de seguridad de (El modelo eléctrico canadiense tiene la puerta conectado un cable de suministro eléctrico Filtro de pelusa de 240 voltios/60 Hz.) Puerta de la secadora...
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA Riesgo de incendio La instalación de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador competente. Instale la secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los códigos locales. Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
REQUISITOS DE UBICACIÓN ADVERTENCIA No instale la secadora en lugares donde se guarda o se almacena gasolina u otros productos inflamables. Si se instala la secadora en un garage, deberá estar a un mínimo de 18 pulgadas (45,7 cm) por encima del piso.
REQUISITOS PARA ALCOBAS O CLÓSETS 1" 1" 15" (2,5 cm) (2,5 cm) (38,1 cm) 60 pulg. (387,1 cm 60 pulg. (387,1 cm 5½" (14 cm) ESPACIOS MÍNIMOS • Las dimensiones que se muestran son los espacios mínimos recomendados permitidos. • Se necesita que haya espacio a los lados de la secadora para evitar la transferencia de ruido.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y DE GAS INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este aparato está...
• El contacto eléctrico deberá estar ubicado de modo que el cable esté accesible cuando la secadora esté instalada en su sitio. SECADORA ELÉCTRICA (EN CANADÁ SOLAMENTE) ADVERTENCIA La secadora deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente puesto a tierra, de 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente, conectado a un circuito individual de 30 amperios con fusible, con un cortacircuitos o fusible retardador de 30 amperios.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS NOTA: El servicio de gas a la secadora deberá hacerse de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales y la última edición del National Fuel Gas Code (Código nacional de gas combustible), ANSI Z223.1 o, en Canadá, CAN/CGA B149.1. Gas natural •...
REQUISITOS PARA LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS Esta secadora debe conectarse a la línea de suministro de gas con un conector aprobado de gas fl exible que cumpla con las normas para conectores de electrodomésticos a gas, ANSI Z21.24 o CSA 6.10. Conector de gas fl...
Página 78
TUBERÍA • Si el sistema de escape actual ha sido construido con un ducto de plástico o metal de hoja fl exible, reemplácelo con un ducto de metal rígido. • Use solamente un ducto de metal rígido de 4” (10,2 cm) de diámetro. •...
• Utilice abrazaderas o cinta para ductos para conectar y sellar todas las uniones. No las conecte con tornillos ni otros sujetadores que se extiendan en el interior del tubo, ya que crearán un punto en donde se acumulará la pelusa. Abrazadera •...
REQUISITOS ADICIONALES PARA LAS CASAS RODANTES • La instalación deberá hacerse conforme al Estándar para la construcción y seguridad de hogares manufacturados (Manufactured Home Construction and Safety Standard), Título 24 CFR-Parte 3280 o el Estándar canadiense para los hogares manufacturados (Canadian Manufactured Home Standard), CAN/ CSA-Z240 MH.
INSTRUCCIONES PASO A PASO INSTALACIÓN DE LA SECADORA Se recomienda que su nueva secadora sea instalada por un técnico de aparatos competente. Si le parece que tiene la habilidad para instalar la secadora, lea las instrucciones cuidadosamente antes de hacerlo. CUIDADO: Si después de seguir estos pasos no está...
Página 82
2. Inserte un protector de cables que esté en la lista de UL en el orifi cio del soporte de montaje. Coloque el protector de cables de modo que una lengüeta esté mirando hacia arriba y la otra mirando hacia abajo. Apriete los tornillos del protector de cables sólo lo sufi...
PARTE A – CABLE ELÉCTRICO DE 4 HILOS Tornillo a tierra (verde) Hilo neutro del cable eléctrico (blanco) Tornillo del bloque de terminal Hilos de la línea del cable eléctrico Hilo de puente de conexión a tierra (uno rojo y uno negro) neutro (verde) Cable eléctrico Hilo a tierra del cable eléctrico...
PARTE B – CABLE ELÉCTRICO DE 3 HILOS Tornillo a tierra (verde) Hilo neutro del cable eléctrico (blanco) Tornillo del bloque de terminal Hilos de la línea del cable eléctrico Hilo de puente de conexión a tierra (uno rojo y uno negro) neutro (verde) Cable eléctrico B1.
Página 85
4. Conecte un codo NPT de " NPT al tubo de entrada de gas en la secadora. Luego conecte un adaptador abocinado al codo. IMPORTANTE: Use una llave para tubos para evitar que se tuerza el tubo de entrada de gas de la secadora. Tubo de entrada de gas en la secadora Codo NPT de...
PASO 3 - CONECTE A UN SISTEMA DE ESCAPE ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora debe ventilarse hacia el exterior. 1. Cerciórese de que el sistema de escape esté libre y despejado de acumulación de pelusa antes de conectar la secadora. 2.
PASO 4 - NIVELE LA SECADORA 1. Coloque la secadora en su ubicación fi nal. Tenga cuidado de no aplastar ni retorcer el ducto de escape. Cerciórese de que las cuatro patas estén en contacto fi rme con el piso y que la secadora descanse fi rmemente en su sitio. NOTA: Para una secadora a gas, cerciórese de que la línea de gas fl...
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS PANEL DE CONTROL BOTÓN DRY TEMP (Temperatura de secado) • Utilice este botón para seleccionar una temperatura de secado. Para obtener mejores resultados, siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas y use la temperatura más caliente que la tela pueda resistir. NOTA: Este botón sólo funciona con ciclos de secado programados.
BOTÓN DE INICIO/PAUSA • Presione este botón para poner en marcha un ciclo seleccionado o hacer una pausa en un ciclo que esté en marcha. NOTAS: • Después de poner en marcha la secadora, deberá hacer una pausa en un ciclo que esté...
GUÍA DE CICLOS NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones y los ajustes están disponibles con todos los ciclos. Las cajas sombreadas indican los ajustes por defecto para cada ciclo. TIPO DE NIVEL DE PROCESO DE CICLO TEMPERATURA TELA SECADO SECADO...
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PASO 1 - PREPARE Y SEPARE LAS PRENDAS • Revise las etiquetas de las prendas para ver las instrucciones de secado. • Siempre que sea posible, dé vuelta los bolsillos para obtener un secado uniforme. • Ate los cordones y las fajas de modo que no se enreden. •...
fi ltro de pelusa PASO 3 - CARGUE LA SECADORA 1. Cargue las prendas húmedas de modo fl ojo en el tambor de la secadora. 2. Cierre la puerta de la secadora. NOTAS: • No ponga las prendas apretadas en la secadora. •...
GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA ADVERTENCIA Siempre desenchufe la secadora para evitar un choque eléctrico antes de la limpieza. El ignorar esta advertencia puede ocasionar la muerte o heridas. Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones del fabricante y las advertencias, para evitar daños personales o al producto.
CÓMO QUITAR LA PELUSA ACUMULADA En el interior de la carcasa de la secadora • Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona califi cada. El sistema de escape •...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO • Los sonidos mencionados a continuación son los sonidos normales producidos durante el funcionamiento de la secadora. • Sonido de rotación: Esto es normal, ya que la ropa pesada y húmeda está dando vueltas continuamente en la secadora.
LA SECADORA HACE RUIDO Ruidos de traqueteo o metálicos: • Es posible que hayan objetos extraños en el tambor de la secadora. Detenga la secadora y revise si hay objetos extraños, tales como monedas sueltas, llaves y objetos pesados. Ruidos de vibración: •...
Un producto cuyo número de serie original haya sido removido o alterado. Durante 12 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier reparará o reemplazará Cualquier cargo por servicio que no haya sido cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la identifi...
No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor comuníquese con el “Centro para la satisfacción del cliente de Haier” al 1-877-337-3639 (Válido sólo en EE.UU.). SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA CON FECHA, EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA...