Publicidad

Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Istruzioni d'uso
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manual de Instruções
Инструкция пo эксплуaтaции
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Lietošanas pamācība
Navodila za uporabo
Návod k použití
Használati utasítás

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para melitta OPTIMA

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Operating instructions Bruksanvisning Istruzioni d’uso Käyttöohje Lietošanas pamācība Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Navodila za uporabo Instrucciones de uso Návod k použití Manual de Instruções Használati utasítás Инструкция пo эксплуaтaции Instrukcja obsługi...
  • Página 2 Bedienungsanleitung für Ihre Filterkaffeemaschine Example/Beispiel ⬇ LOOK M 652, (PDF, 2 MB) ® Melitta ® Website TYP M 652 1,3 l 220 V–240 V 50 Hz/60 Hz 900 W GERÄT NIE INS WASSER STELLEN ODER TAUCHEN!
  • Página 3 B) – das Gerät einschalten. ! Das Auswechseln des Netzkabels und alle sonstigen Der Brühvorgang beginnt Reparaturen dürfen nur vom Melitta Kundendienst • Die integrierte „Auto-Off“-Funktion schaltet das Gerät oder einer ähnlich qualifizierten Person durchgeführt nach 2 Stunden automatisch ab. Das Gerät kann jederzeit werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
  • Página 4: Cleaning And Maintenance

    A seconda della quantità desiderata – fino a 4 tazze, accen- dell'acqua! 30 minutes, because longterm warmkeeping leeds to los- Melitta Customer Service Centres only or by a person dere l'apparecchio con il tasto „1/2 caraffa“ ( C) o con ! Per evitare rischi, la sostituzione del cavo di alimenta- ses in coffee taste.
  • Página 5: Nettoyage Et Entretien

    • Faire pivoter le support-filtre vers la droite ( ! Sommige onderdelen van het apparaat (bijv. de warm- (ex. plaque chauffante) ! • Plier les bords du filtre à café Melitta 102 et le placer houdplaat) worden tijdens het gebruik heet.Vermijd •...
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad

    П П е е р р е е д д п п е е р р в в ы ы м м в в к к л л ю ю ч ч е е н н и и е е м м del Servicio Técnico de Melitta o por una persona de процесс...
  • Página 7 Kun regelmæssig afkalkning sikrer, at maskinen bliver ved cjonowania ekspres został wyposażony w program odka- (se nedenstående skema), som vandet har i din kommune. przewodu z gniazdka sieci. med at fungere optimalt. Vi anbefaler brug af Melitta ® mieniania (odwapniania). Fabrycznie zaprogramowano Indstilling af vandets hårdhedsgrad •...
  • Página 8 ! Ta inga risker: lagning av sladd och alla andra reparatio- apparaten manuellt genom att använda av-knappen Melitta Kundeservice Senter,eller av andre med like- • Bruk en myk fukrig klut til å rengjøre på utsiden. D).Vi rekommenderar er att inte hålla kaffet varmt i ner måste utföras av auktoriserat Melitta Kundservice...
  • Página 9 ! Zamenjavo električnega kabla in vsa ostala popravila muun ammattitaitoisen asentajan tehtäväksi. • Med 2 postopkoma kuhanja aparat izklopite in pustite ca. lahko izvede samo Melitta servisna služba ali druga • Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistusta Ennen ensimmäistä käyttöä...
  • Página 10 ( D) kapcsolót ! A főzési folyamat közben ne nyissa fel a szűrő fedelét! ny pouze servisní službou Melitta nebo jinou, pro tento • Před čištěním přístroj vždy vypojte ze sítě! kell használni. Javasoljuk, hogy a kávét ne tartsa melegen ! A főzési folyamat közben ne vegye ki a víztartályt!
  • Página 11 • kućište filtra i staklena posuda za kavu mogu se prati u ! Kako bi se izbjeglo izlaganje opasnosti, zamjenu kabla i (2-4 perilici posuđa sve ostale eventualne popravke prepustite ovlaštenim Melitta servisima ili samo kvalificiranim osobama. Odstranjivanje kamenca – “ ( Prije prve upotrebe: Samo redovno odstranjivanje kamenca osigurava besprije- “...
  • Página 12 (z výroby je predvolený stupeň tvrdosti "4"). • der Beschreibung der Beanstandung to the Melitta Customer Service Centre, to an authori- tekutinou a vložte ju do zariadenia. 3. Pri každom ďalšom stlačení tlačidla, kratšom ako 2 an den Melitta Zentralkundendienst oder einen der zed Service Centre or your approved dealer.
  • Página 13 1. Cet appareil est garanti en principe pendant une durée 1. Melitta geeft gedurende een periode van 24 maanden na de sce una garanzia di 24 mesi a partire del giorno d’ac- con las siguientes condiciones: aankoopdatum een garantie op het apparaat.
  • Página 14 следующих условиях: cych zasadach: 1. Garantin gäller under en tid av 24 månader från och Melitta giver 24 måneders reklamationsret på Deres nye 1. Гарантийный срок пользования составляет 24 месяца 1. Okres gwarancyjny wynosi 24 miesiące licząc od med inköpsdatum. Garantin gäller under förutsättning kaffemaskine.
  • Página 15 • opisom napake Občanského zákona ČR zůstávají touto zárukou • en beskrivelse av feilen Melittan asiakaspalvelukeskukseen tai valtuutetun jäl- • na center storitev za stranke Melitta ali k nedotčena. til Melitta kundeservicesenter eller til et godkjent leemyyjän palvelukeskukseen. pooblaščenemu prodajalcu.
  • Página 16 • a kitöltött garancialevéllel (lásd a csomagolást) és a • S kratkim opisom nedostatka • popisom chyby • vételi bizonylattal • Centralnom servisu Melitta ili ovlaštenom specijali • do Servisného strediska spoločnosti Melitta, • • valamint a reklamáció leírásával ziranom trgovcu autorizovaného servisu alebo autorizovanému...

Tabla de contenido