Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
ES Instruciones de Uso
DK Brugsanvisning
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
T I M E R
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
LT Naudojimo instrukcija
NO Bruksanvisning
CZ Návod k použití
FI
Käyttöohje
SK Návod na použitie
CZ Návod k použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
RU Руководство по эксплуатации
PL Instrukcja obsługi
TR Kullanım
RU Руководство
KR
по эксплуатации
 DE
 GB
 FR
 NL
 IT
 ES
 DK
 SE
 NO
 FI
 CZ
 SK
 PL
 RU
1100067-07

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para melitta OPTOMA TIMER

  • Página 1  DE  GB  FR T I M E R  NL  IT  ES  DK  SE  NO  FI  CZ  SK DE Gebrauchsanleitung SE Bruksanvisning DE Gebrauchsanleitung FI Käyttöohje GB Operating Instructions LT Naudojimo instrukcija GB Operating Instructions NO Bruksanvisning  PL FR Mode d`emploi CZ Návod k použití...
  • Página 2 ON/OFF CALC TIMER...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Frühstückspensionen • V erwenden Sie das Gerät nicht, Jede andere Verwendung gilt als wenn das Netzkabel beschädigt nicht bestimmungsgemäß und ist. kann zu Personen- und Sachschä- • L assen Sie das Netzkabel nicht den führen. Melitta haftet nicht ® mit Flüssigkeiten in Verbindung für Schäden, die durch nicht be- kommen. stimmungsgemäße Verwendung • T auchen Sie das Gerät niemals entstehen. in Wasser.
  • Página 4 • Setzen Sie den Tank wieder in das Gerät ein. Frühstückspensionen. der Skalierung des Tanks ablesen. Reparaturen dürfen nur vom Melitta Kundendienst Kundendienst oder von einer • Schwenken Sie den Filter aus (7). Geben Sie eine • Das Auswechseln des Netzkabels und alle sonstigen oder ähnlich qualifizierten Personen durchgeführt...
  • Página 5: Safety Instructions

    Ein schneller Vorlauf ist durch Halten der jeweiligen Ein schneller Vorlauf ist durch Halten der jeweiligen kungs prozess erlischt die rote LED. Das Gerät schal- kungs prozess erlischt die rote LED. Das Gerät schal- Ein schneller Vorlauf ist durch Halten der jeweiligen kungs prozess erlischt die rote LED.
  • Página 6: Safety Notice

    Any other use is considered to be ring cream. Remove detergent improper use and may result in per- residues with clean water. Further sonal injury or damage to property. information on cleaning can be Melitta is not liable for damage ® found under „Cleaning and care“. caused by improper use. • This appliance can be used by children from 8 years of age or...
  • Página 7: Timer Function

    • The replacement of the cord and all other repairs ® • Swivel out the filter (7). Place a filterbag into the must be carried out by authorized Melitta filtercone and fill in your desired quantity of ground must be carried out by authorized Melitta...
  • Página 8: Consignes De Sécurité

    équipements de réside et tout contact avec la vapeur collectives. chaude. • Le remplacement du cordon d’alimentation ou has to d’autres parties doit être réalisé par le Service wirl ® Qualité Melitta ou par une personne habilitée à ®...
  • Página 9: Avant La Première Utilisation

    • Le remplacement du cordon d’alimentation ou d’autres parties doit être réalisé par le Service • Repl l‘eau. de Melitta ou par un réparateur ® Qualité Melitta ou par une personne habilitée à le ® • Faire • Ne pas mettre la verseuse au...
  • Página 10: Fonction De Mise En Marche

    6g de café moulu par tasse. Pour assurer assurer une qualité optimale du café et d’éviter une • Nett une parfaite préparation, placer un filtre Melitta 102 asins, ® consommation inutile d’énergie. Cependant, si vous aprè...
  • Página 11: Veiligheidsinstructies

    Ne pas utiliser de brosses dures ou abrasives. chouwd als onjuist en kan leiden • Wijzigingen aan het elektrische snoer en alle an re reparaties mogen uitsluitend door de Melitta tot lichamelijke of materiële plaque Fin de vie de votre cafetière Consumentenservice of een door Melitta erken OFF»...
  • Página 12 • Wijzigingen aan het elektrische snoer en alle ande- • Plaat • R einig de onderdelen die in aan- sumentenservice of door een re reparaties mogen uitsluitend door de Melitta- • Draa de vie de votre cafetière Consumentenservice of een door Melitta erkende raking komen met voedsel niet erkende hersteller.
  • Página 13: Timer Functie

    • Na beëindiging van het zetproces kan de koffiekan ten, zoals de Melitta Snelontkalker. Om dit te verge- ten, zoals de Melitta Snelontkalker. Om dit te verge- makkelijken is dit apparaat uitgerust met een ontkal-...
  • Página 14 • Non permettere che il cavo di Qualsiasi altro uso è considerato alimentazione entri in contatto improprio e può provocare lesioni con liquidi. fisiche o danni materiali. Melitta ® • Non immergere mai in acqua non si assume nessuna responsa- l’apparecchio. bilità per danni causati da un uso • Non usare la caraffa nel microon- improprio.
  • Página 15: Preparazione Del Caffè

    6g di caffè in polvere (1 misurino da caffè raso) per mentazione e tutte le altre ripa- eseguite dal servizio di assistenza tecnica Melitta o sulla confezione. breakfast tazza per il gusto pieno del caffè. Per garantire un da persone analogamente qualificate.
  • Página 16: Programma Di Decalcificazione

    a contatto con il caffè. Il filtro e la caraffa di vetro si • Il serbatoio dell'acqua può essere sciacquato sotto più di 30 minuti. scaldavivande può perdere il suo aroma. Per questo    IT possono pulire in lavastoviglie l'acqua corrente. Non usare spazzole dure. motivo consigliamo di non tenere caldo il caffè...
  • Página 17: Indicaciones De Seguridad

    • N o utilice el electrodoméstico o daños materiales. Melitta ® si el cable de alimentación está asume ninguna responsabilidad dañado. por los daños provocados por un • N o permita que el cable de...
  • Página 18: Función Del Temporizador

    áreas profesionales como oficinas, • Extraiga el depósito de agua y llénelo. de Melitta o personas de cualificación similar. hasta que quede bien encajado. ado puede realizar la sustitución hoteles, residencias etc.
  • Página 19: Limpieza Y Mantenimiento

    nueva hora de inicio o cuando el aparato se desco- Esta hora se mantendrá hasta que se programe una calcificación con agua limpia sin café para eliminar • Limpie el aparado después de dos procesos de des-  ES necte. nueva hora de inicio o cuando el aparato se desco- los residuos de cal.
  • Página 20 • B rug ikke kanden i mikroovnen fast etablissementer • R engør ikke de dele, der kom- Enhver anden brug betragtes mer i kontakt med fødevarer, som ukorrekt brug og kan med- med aggressive rengørings- føre personskader eller mate- midler eller skurecreme. Fjern rielle skader. Melitta er ikke ® vaskemiddelrester med rent ansvarlig for skader forårsaget af vand. Yderligere information ukorrekt brug. om rengøring kan findes under „Rengøring og pleje“. Overhold venligst følgende inst- • D ette apparat kan bruges af...
  • Página 21 For at sikre en perfekt brygning Kun regelmæssig afkalkning sikrer, at maskinen bliver efter max 30 brygninger. Vi anbefaler brug af Melitta anbefaler vi at folde Melitta kaffefilter 102 ved med at fungere optimalt. Vi anbefaler afkalkning ®...
  • Página 22 Undvik att röra vid dessa elitta ® • Byte av sladd och all annan reparation måste ut r for delar och undvik kontakt med av auktoriserade Melitta Kundcenter av person dsgrad den varma ångan. med liknade kvalifikationer. når • Ö ppna inte filterhållaren under Innan tillredning av den första...
  • Página 23 • Efter personal eller av auktoriserad strömkabeln är skadad. • Byte av sladd och all annan reparation måste utföras bryg av auktoriserade Melitta Kundcenter av personer reparatör. • L åt inte strömkabeln komma i med liknade kvalifikationer. • Låt a kontakt med vätskor.
  • Página 24 Lång varmhållning av kaffe på värmeplattan leder till att använda Melitta Anti Calc Filter café machines • Fyll den löstagbara vattentanken (6) med färskt, ® eller • Fyll den löstagbara vattentanken (6) med färskt, •...
  • Página 25 • m oteller, hoteller og andre • I kke bruk kannen i mikrobøl- innkvarterings- og „Bed-and- geovnen breakfast“-virksomheter • I kke rengjør deler som kommer All annen bruk anses som uriktig i kontakt med næringsmidler og kan føre til personlig skade eller med aggressive rengjøringsmidler skade på eiendom Melitta er ikke ® eller skurekrem. Fjern rester ansvarlig for skade forårsaket av av rengjøringsmidler med rent uriktig bruk. vann. Mer informasjon om reng- jøring finnes under „Rengjøring Vennligst overhold følgende inst- og stell“.
  • Página 26 Dryppestoppen hindrer kaffeflekker på apparatet. Dryppestoppen hindrer kaffeflekker på alle andre reparasjoner skal kun nater. må kun utføres ved et autorisert Melitta kundesen- må kun utføres ved et autorisert Melitta kundesen- varmeplaten. varmeplaten. • Når traktingen er ferdig, kan du fjerne kannen fra utføres av Melitta...
  • Página 27 Calc Filter café machines eller Melitta Anti Calc minutter. Denne tiden er forhåndsinnstilt for å sikre Filter café & Aqua machines. For å forenkle denne  FI optimal kvalitet på kaffen, og også for å unngå unød- prosessen er apparatet utstyrt med et avkalkingspro- vendig energiforbruk.
  • Página 28 Keittolevyn kos- Melitta Asiakaspalvelun henki- Pyör ® • Johdon korvaaminen täytyy suorittaa Melitta-jälleen- • Paina ketus voi aiheuttaa palovammoja, löstö tai valtuutettu korjausliike. myyjällä tai henkilöllä, jolla on vastaavat taidot. sytty joten vältä sen koskettamista.
  • Página 29 • Suodatusprosessin päätyttyä voit ottaa kannun pois • Aloittaaksesi puhdistuksen, täyty vesisäiliö puhdis- • Suodatusprosessin päätyttyä voit ottaa kannun pois Melitta Anti Calc Filter café machines tai Melitta ® ® laitteesta. Tippalukko estää kahvipisaroiden tippumi- tuaineella. Käytä puhdistusainetta, kuten tuotteen laitteesta.
  • Página 30: Bezpečnostní Pokyny

    • Mezi • Výměnu kabelu a veškeré další opravy musí pro- uotuvėje, kurioje buvo įsigytas prietaisas. delší dobu, odpojte kávovar ze nout. vádět autorizovaná servisní centra Melitta nebo kvalifikací. ose prietaisuose yra vertingų medžiagų. Todėl osoby s příslušnou kvalifikací. zásuvky. Po opětovném zapojení...
  • Página 31: Příprava Kávy

    ® odvápňován. K odvápňování doporučujeme používat • Vyjímatelnou nádržku na vodu (6) naplňte čerst- přípravky Melitta Perfect Clean. Kávovar je pro zjed- o men- vou, chladnou vodou. Potřebné množství vody na nodušení tohoto procesu vybaven odvápňovacím pro- ostí...
  • Página 32: Bezpečnostné Pokyny

    Melitta alebo osoby s podobnou • Po sk • Výmenu kábla a všetky ďalšie opravy musia vykoná- dlhší čas, odpojte kávovar zo vicu; kvalifikáciou. vať autorizované servisné centrá Melitta alebo ohrie zásuvky. Po opätovnom zapojení osoby s podobnou kvalifikáciou. • Medz kávovaru do zásuvky bude nutné...
  • Página 33: Príprava Kávy

    • Vyberateľnú nádržku na vodu (6) naplňte čerstvou, odvápňovaný. Na odvápňovanie odporúčame používať ť a vie, chladnou vodou. Potrebné množstvo vody na určitý prípravky Melitta Perfect Clean. Kávovar je pre zjed- počet šálok môžete zistiť na stupnici. nodušenie tohto procesu vybavený odvápňovacím ácno- •...
  • Página 34: Zasady Bezpieczeństwa

    Każde inne zastosowanie jest • Nie wolno zanurzać urządzenia w uważane za niewłaściwe i może wodzie. prowadzić do obrażeń ciała i usz- • Nie wolno czyścić te części mas- kodzenia mienia. Firma „Melitta ® zyny, które stykają się z żywnością, ponosi odpowiedzialności za szkody ściernymi środkami czyszczącymi powstałe w wyniku niewłaściwego lub mleczkiem oczyszczającym.
  • Página 35 Ilość wody potrzebną do przyrządzenia sieciowego oraz wszelkie inne naprawy mogą prze- • Do wyjmowanego pojemnika (6) nalać czystej, klienta firmy Melitta lub osoby o podobnych kwalifi- klienta firmy Melitta “ lub przez żądanej liczby filiżanek kawy można odczytać na prowadzać...
  • Página 36: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    Czyszczenie i konserwacja można w każdej chwili wyłączyć, poprzez ponowne wanej godziny włączenia. • Obudowę ekspresu czyścić przy użyciu miękkiej,    PL krótkie naciśnięcie przycisku „TIMER“. Niebieska • Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę przewodu z gni- wilgotnej ściereczki. dioda LED zgaśnie. azdka sieciowego.
  • Página 37: Инструкция По Технике Безопасности

     RU фильтре, сильно нагреваются. Внимательно прочитайте инструкцию по  эксплуатации и технике безопасности! Не прикасайтесь к этим частям и избегайте контакта с горячим 1. Инструкция по технике паром. безопасности  • Не открывайте держатель фильтра во время работы Данный прибор предназначен прибора. для использования в домашнем • Пластина подогрева сильно хозяйстве, а также: нагревается во время • на кухнях для персонала в использования и остается магазинах, в...
  • Página 38 холодной водой. Правильно определить необходимый ремонтной мастерской. холодной водой. Правильно определить необходимый компанией Melitta, или лицами с соответствующей ква- компанией Melitta, или лицами с соответствующей ква- компанией Melitta, или лицами с соответствующей ква- объем воды вам поможет разметка с изображением...
  • Página 39 Программа очистки электроприбора от • Перед тем, как повторить процесс приготовления кофе, • Перед тем, как повторить процесс приготовления кофе, Программа очистки электроприбора от  RU накипи дайте электроприбору охладиться в течение 5 минут. накипи дайте электроприбору охладиться в течение 5 минут. Для...

Tabla de contenido