Página 3
Wir wünschen Ihnen damit viel Freude. Schutzkontaktsteckdose an. Wenn Sie weitere Informationen benöti- Sorgen Sie dafür, dass das Netz- gen oder Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta® oder besuchen Sie uns im Internet kabel nicht die heiße Warmhalte- unter www.melitta.de. platte berührt.
Página 4
Zu Ihrer Sicherheit Falls das Gerät oder das Netz- Sie dürfen das Gehäuse nicht öff- kabel beschädigt ist, besteht nen oder das Gerät anderweitig Lebensgefahr durch einen Strom- manipulieren. schlag. Sie dürfen das Gerät Sie dürfen die Kanne nicht in dann nicht verwenden, sondern einer Mikrowelle verwenden.
Página 5
Gerät im Überblick 2 Gerät im Überblick 1 Wassertank mit Wassertankdeckel 2 Wasserüberlauf 3 Filter mit Filterdeckel 4 Filtergriff mit Hebel 5 Tropfstopp 6 Kanne mit Kannendeckel 7 Warmhalteplatte 8 Bedienfeld 9 Kabelaufwicklung 10 Netzkabel C A LC CALC Pos. Bezeichnung Hauptfunktion Nebenfunktion Taste "Kleine Menge"...
Página 6
Erste Schritte 3 Erste Schritte 3.4 Filter entnehmen 3.1 Gerät auspacken Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und die Klebestreifen vom Gerät. Bewahren Sie die Originalverpackung auf. 3.2 Gerät aufstellen Stellen Sie das Gerät in einem trockenen Raum auf. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und trockene Fläche.
Página 7
Kaffee in die Filtertüte und ebnen Sie das 2. Schließen Sie den Wassertank. Kaffeepulver gleichmäßig ein. 3. Schieben Sie den Filter mit aufgesetztem Die Melitta One® ist nach den Bedingungen Filterdeckel in das Gerät. Der Filter muss des ECBC (European Coffee Brewing Centre, hörbar einrasten.
Página 8
Einstellungen ändern 4.2 Kaffee zubereiten Gehen Sie zunächst analog zur bereits beschriebenen Vorgehensweise vor, siehe 1. Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in Kapitel 4.2 Kaffee zubereiten. den Wassertank. Drücken Sie vor dem Start der Zuberei- » Der Wassertank wird beleuchtet. tung die Taste "Kleine Menge".
Página 9
Taste "Entkalkung" aufleuchtet. Das Programm dauert ca. 8 Minuten und sollte nicht unter- 6 Gerät reinigen brochen werden. Regelmäßige Wartung und Reinigung des Verwenden Sie Melitta® Anti Calc Flüssig- Geräts garantiert eine gleichbleibend hohe entkalker für Filterkaffeemaschinen. Qualität Ihres Kaffees. Vorsicht! Entkalker verursacht Augenrei- Achtung! Nicht geeignete Reinigungsmit- zungen.
Página 10
Entsorgung 8 Entsorgung Weiterhin können Sie Altgeräte bei öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträgern sowie zertifi- Die mit diesem Symbol gekennzeichne- zierten Erstbehandlungsanlagen abgeben. ten Geräte unterliegen der Europäischen Vor der Entsorgung setzen Sie die Altgeräte Richtlinie für WEEE (Waste Electrical ggfs. auf den Werkszustand zurück um ggfs. and Electronic Equipment).
Página 11
Dear Customer, Make sure that the power cable does not touch the hotplate Thank you for purchasing our Melitta One® filter coffee machine. We hope you enjoy while it is hot. using it. If you require further information or If the appliance or the power have any questions, contact Melitta®...
Página 12
For your safety customer services or a service of the cleaning agents with clear partner. water. You must not immerse the appli- 1.5 Children ance in water or let the power Children must not be allowed to cable come into contact with play with the appliance.
Página 13
Appliance at a glance 2 Appliance at a glance 1 Water tank with water tank lid 2 Water overflow 3 Filter with filter lid 4 Filter handle with lever 5 Drip stop 6 Jug with jug lid 7 Hotplate 8 Control panel 9 Cable-winding facility 10 Power cable C A LC...
Página 14
Only connect the appliance to an easily acces- sible, properly installed earthed mains socket. After connecting, all lamps will illuminate briefly one after the other. Full isolation from the mains is achieved by disconnecting the mains plug. 3.6 Filling water tank...
Página 15
4 Operating the of water. appliance Observe the following instructions during preparation: – Use Melitta® filters in the size 1x4®. – After preparation, dispose of the used filter. – You can end preparation at any time by pressing the “Start/Stop” button again.
Página 16
Changing settings 5 Changing settings 4. Take the filter lid off the filter. 5. Fold a filter along the stamped seam. 6. Fit the filter paper in the filter. Press it 5.1 Setting warm-keeping down lightly and into the edges of the time filter.
Página 17
8 minutes and should not be interrupted. n n nn nn Use Melitta® Anti Calc liquid descaling agent for filter coffee machines. Caution! Descaling agent causes eye irri- 6 Cleaning the appliance tation. If it accidentally comes into contact...
Página 19
Brancher l’appareil uniquement Merci d’avoir choisi notre cafetière filtre sur une prise de courant mise à Melitta One®. Nous espérons qu’elle vous apportera entière satisfaction. Pour de plus la terre et correctement instal- amples informations ou si vous avez des lée.
Página 20
Sécurité Un appareil et/ou un cordon Ne pas passer les mains à l’inté- d’alimentation endommagés rieur de l’appareil pendant son peuvent exposer l’utilisateur fonctionnement. à un risque de mort par choc Ne pas ouvrir le boîtier et ne pas électrique. Il est interdit d’utiliser manipuler l’appareil à...
Página 21
Vue d’ensemble de l’appareil 2 Vue d’ensemble de l’appareil 1 Réservoir d’eau avec couvercle 2 Dispositif d’écoulement de l’eau 3 Porte-filtre avec couvercle 4 Poignée du porte-filtre avec bouton 5 Système anti-goutte 6 Verseuse avec couvercle 7 Plaque chauffante 8 Panneau de commande 9 Enrouleur de cordon 10 Cordon d’alimentation C A LC...
Página 22
Premiers pas 3 Premiers pas 3.4 Extraction du porte-filtre 3.1 Déballage de l’appareil Retirer le carton d’emballage et les rubans adhésifs de l’appareil. Conserver l’emballage d’origine. 3.2 Installation de l’appareil Installer l’appareil dans un endroit sec. Poser l’appareil sur une surface stable, plane et sèche.
Página 23
4 Utilisation de l’appareil Respecter les consignes suivantes lors de la préparation : – Utiliser les filtres à café Melitta® de taille 1x4®. – Jeter le filtre à café usagé une fois la prépa- ration terminée. – Il est possible d’annuler la préparation à...
Página 24
Modification des réglages 4.2 Préparation du café Effectuer d’abord les étapes décrites ci-dessus, voir chapitre 4.2 Préparation du café. 1. Verser la quantité d’eau souhaitée dans le Avant de lancer la préparation, appuyer réservoir d’eau. sur la touche « Petite quantité ». Un »...
Página 25
Le programme dure environ 8 minutes. Il est préférable de ne pas l’interrompre. Un entretien et un nettoyage réguliers Utiliser le détartrant liquide Melitta® Anti assurent une qualité constante du café. Calc pour cafetières filtre. Attention ! L’utilisation de produits de Prudence ! Le détartrant contient des...
Página 26
Fin de vie du produit 3. Verser au moins 500 ml de détartrant liquide dans le réservoir d’eau. Respecter les instructions figurant sur l’emballage du détartrant. 4. Poser la verseuse avec couvercle sous le porte-filtre. Appuyer sur la touche « Détartrage » pour lancer le programme.
Página 27
Melitta One®. Wij wensen u daarmee veel gebruiksplezier. Neem contact Zorg ervoor dat het stroom- op met Melitta® of bezoek ons op het inter- snoer de hete warmhoudplaat net onder www.melitta.de, wanneer u meer informatie wenst of vragen hebt.
Página 28
Voor uw veiligheid trische schok. Dan mag u het U mag de kan niet in een magne- apparaat niet gebruiken, maar tron gebruiken. moet u het laten repareren door Reinig de delen die met levens- de producent, de klantenservice middelen in contact komen, niet of door een servicepartner.
Página 29
Overzicht van het apparaat 2 Overzicht van het apparaat 1 Watertank met watertankdeksel 2 Wateroverloop 3 Filter met filterdeksel 4 Filtergreep met hefboom 5 Druppelstop 6 Kan met kandeksel 7 Warmhoudplaat 8 Bedieningsveld 9 Snoerhouder 10 Stroomsnoer C A LC CALC Pos.
Página 30
Eerste stappen 3 Eerste stappen 3.4 Filter uitnemen 3.1 Apparaat uitpakken Verwijder het verpakkingsmateriaal en de kleefstroken van het apparaat. Bewaar de originele verpakking. 3.2 Apparaat opstellen Stel het apparaat op in een droge ruimte. Plaats het apparaat op een stabiel, vlak en droog oppervlak.
Página 31
1. Vul de watertank tot de markering voor zo gelijkmatig mogelijk. 10 kopjes met vers, koud leidingwater. De Melitta One® is volgens de voorwaarden » De watertank wordt verlicht. van het ECBC (European Coffee Brewing 2. Sluit de watertank.
Página 32
Instellingen wijzigen 5 Instellingen wijzigen 5. Vouw een filterzakje langs de geribbelde naden. 6. Plaats het filterzakje in de filter. Druk 5.1 Warmhoudtijd instellen de filter zacht naar beneden en langs de De smaak van de koffie verandert wanneer randen van de filter. deze langere tijd op de warmhoudplaat staat.
Página 33
"Ontkalken" gaat branden. nn nn Het programma duurt ca. 8 minuten en mag niet worden onderbroken. Gebruik Melitta® Anti Calc Vloeibare ontkal- 6 Apparaat reinigen ker voor filterkoffiemachines. Regelmatig onderhoud en reiniging van het Voorzichtig! De ontkalker veroorzaakt apparaat garandeert een permanent hoge oogirritaties.
Página 34
Afvalverwijdering 8 Afvalverwijdering De met dit symbool gemarkeerde apparaten zijn onderworpen aan de Europese Richtlijn voor AEEA (Afge- dankte elektrische en elektronische apparatuur). Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil. Verwijder het apparaat op een milieu- vriendelijke manier als afval via de geschikte inzamelkanalen.
Página 35
Melitta One®. Vi auguriamo tanta sod- Assicurarsi che il cavo di alimen- disfazione con la vostra macchina da caffè. Per...
Página 36
Per la vostra sicurezza non è permesso utilizzare l'appa- Non usare la caraffa nel micro- recchio. Deve essere fatto ripa- onde. rare dal produttore, dal servizio Non pulire le parti che vengono di assistenza o da un service a contatto con alimenti con partner.
Página 37
Componenti dell'apparecchio 2 Componenti dell'apparecchio 1 Serbatoio dell'acqua con coperchio del serbatoio 2 Dispositivo di traboccamento acqua 3 Filtro con coperchio del filtro 4 Manico del filtro con leva 5 Sistema antigoccia 6 Caraffa con coperchio della caraffa 7 Piastra riscaldante 8 Pannello di controllo 9 Avvolgicavo C A LC...
Página 38
Primi passi 3 Primi passi 3.4 Estrazione del filtro 3.1 Disimballaggio dell'apparecchio Rimuovere il materiale di imballaggio e il nastro adesivo dall'apparecchio. Conservare l'imballaggio originale. 3.2 Posizionamento dell'apparecchio Collocare l'apparecchio in un ambiente asciutto. Per estrarre il filtro, afferrare il manico del ...
Página 39
» Il serbatoio dell'acqua viene illuminato. 2. Chiudere il serbatoio dell'acqua. La Melitta One® è stata testata sotto le con- 3. Inserire il filtro con l'apposito coperchio dizioni dell'ECBC (European Coffee Brewing nella macchina. Il filtro deve scattare udibil- Centre, www.ecbc.info) e risponde alle...
Página 40
Modifica delle impostazioni 4.2 Preparazione del caffè Prima di avviare la preparazione, premere il tasto "Quantità piccola". 1. Versare la quantità di acqua desiderata nel L'attivazione viene confermata dalla spia di serbatoio dell'acqua. controllo accesa. » Il serbatoio dell'acqua viene illuminato. Successivamente, premere il tasto "Start/ 2.
Página 41
Il programma dura circa 8 minuti e 6 Pulizia non deve essere interrotto. dell'apparecchio Utilizzare decalcificante liquido Melitta® Anti Calc per macchine da caffè con filtro. Una manutenzione e una pulizia regolari Prudenza! I decalcificanti provocano dell'apparecchio garantiscono una qualità...
Página 42
Smaltimento » Il programma viene completato automa- ticamente e a seconda dell'impostazione viene emesso un segnale acustico. » La spia di controllo "Decalcificazione" si spegne. 6. Eseguire due volte il risciacquo per rimuovere tutti i residui del decalcificante, vedere il capitolo 3.7 Risciacquo dell'appa- recchio.
Página 43
Melitta One®. Te deseamos que disfrutes de esta cafetera. Si precisas más información o si No permitas que el cable de tienes alguna pregunta sobre la cafetera, ponte alimentación entre en contacto...
Página 44
Por seguridad En caso de daños en la cafetera No introduzcas la mano en la o en el cable de alimentación, cafetera durante el funciona- existe peligro de muerte por miento. electrocución. En tal caso, no No debes abrir la carcasa ni debes utilizar la cafetera y se manipular la cafetera de ningún recomienda encargar su repara-...
Página 45
Descripción general de la cafetera 2 Descripción general de la cafetera 1 Depósito de agua con tapa 2 Tobera de agua 3 Portafiltros con tapa 4 Asa del portafiltros con palanca 5 Sistema antigoteo 6 Jarra con tapa 7 Placa de calentamiento 8 Panel de control 9 Compartimento para el cable 10 Cable de alimentación...
Página 46
Primeros pasos 3 Primeros pasos 3.4 Retirar el portafiltros 3.1 Desembalar la cafetera Retira el material de embalaje y las tiras adhesivas de la cafetera. Guarda el embalaje original. 3.2 Colocar la cafetera Coloca la cafetera en un lugar seco. ...
Página 47
Utiliza la jarra para medir la cantidad de agua requerida. 4 Manejo de la cafetera Observa las siguientes indicaciones durante la preparación: – Utiliza filtros de café Melitta® del tamaño 1x4®. – Desecha el filtro de café usado después de la preparación. – Puedes interrumpir la preparación en cualquier momento pulsando de nuevo el botón "Inicio/parada".
Página 48
Modificar ajustes 4.2 Preparar café En primer lugar, debes seguir el procedi- miento ya descrito, véase el capítulo 4.2 1. Llena el depósito de agua con la cantidad Preparar café. de agua requerida. Pulsa el botón "Pequeña cantidad" antes » El depósito de agua se ilumina. de iniciar la preparación.
Página 49
8 minutos aprox. y no debe activado n n interrumpirse. desactivado nn nn Utiliza el descalcificador líquido Melitta® ANTI CALC para cafeteras de goteo. ¡Cuidado! El descalcificador puede 6 Limpiar la cafetera provocar irritación ocular. En caso de El mantenimiento y la limpieza regular de la...
Página 50
Eliminación 6. Enjuaga la cafetera dos veces para eliminar todos los restos de descalcificador, véase el capítulo 3.7 Enjuagar la cafetera. 8 Eliminación Los aparatos etiquetados con este símbolo están sujetos a la Directiva Europea sobre WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE)).
Página 51
Kære kunde beskyttelseskontakt. Sørg for, at netkablet ikke berør Mange tak for, at du har valgt vores filter- kaffemaskine Melitta One®. Vi ønsker dig den varme varmholdeplade. rigtig god fornøjelse. Hvis du får brug for flere Hvis maskinen eller netkablet er informationer eller har spørgsmål, så...
Página 52
For din sikkerhed 1.5 Børn Maskinen må ikke dyppes i vand, og netkablet må aldrig komme i Børn må ikke lege med maskinen. kontakt med vand. Børn under 8 år skal holdes væk Afbryd maskinen fra strømforsy- fra maskinen. ningen, hvis den er uden opsyn i Maskinen kan anvendes af børn længere tid.
Página 53
Oversigt over maskinen 2 Oversigt over maskinen 1 Vandtank med vandtankslåg 2 Vandoverløb 3 Filter med filterlåg 4 Filtergreb med håndtag 5 Drypstop 6 Kande med kandelåg 7 Varmholdeplade 8 Betjeningsfelt 9 Kabeloprulning 10 Netkabel C A LC CALC Pos. Betegnelse Hovedfunktion Ekstrafunktion Knap "Lille mængde"...
Página 54
Første trin 3 Første trin 3.4 Udtagning af filter 3.1 Udpakning af maskinen Fjern indpakningsmaterialet og klæbestrim- lerne fra maskinen. Opbevar den originale emballage. 3.2 Opstilling af maskinen Opstil maskinen i et tørt rum. Maskinen skal stilles på et stabilt, plant og tørt underlag.
Página 55
ønskede antal kopper, og sørg for, at kaffepul- brug og efter afkalkningen. Hvis maskinen ikke veret fordeles jævnt. har været anvendt i længere tid, bør du også Melitta One® er kontrolleret i henhold skylle maskinen. til kriterierne fra ECBC (European Coffee Skylningen skal foretages uden filterpose og Brewing Centre, www.ecbc.info) og opfylder...
Página 56
Ændring af indstillinger 5 Ændring af indstillinger 5.1 Indstilling af varmholdetid Kaffens smag ændrer sig, når den står i læn- gere tid på varmholdepladen. Den bliver bitter. For at undgå dette bør du nyde kaffen direkte efter tilberedningen, mens den er mest frisk. 7.
Página 57
Rengøring af maskinen Indstillingen gemmes fortsat, selv hvis du gøringsprogrammet varer ca. 8 minutter og afbryder maskinen fra strømmen. bør ikke afbrydes. Anvend Melitta® Anti Calc afkalkningsmiddel Signaltone Blinkerytme for kontrollam- til filterkaffemaskiner. pen "Lille mængde" Forsigtig! Afkalkningsmidler kan irritere Tændt...
Página 59
Bästa kund! Kontrollera att strömkabeln inte vidrör den heta varmhållnings- Gratulerar till köpet av din kaffebryggare Melitta One®. Vi önskar dig mycket nöje med plattan. den. Om du behöver mer information eller Om kaffebryggaren eller ström- har frågor, kontakta Melitta® eller besök vår webbplats www.melitta.se.
Página 60
Säkerhetsinformation Sänk inte ned kaffebryggaren i rengöringsmedel. Ta bort rester vatten och låt inte strömkabeln av rengöringsmedel med rent komma i kontakt med vatten. vatten. Dra ut strömkabeln ur eluttaget 1.5 Barn om kaffebryggaren inte är under Låt inte barn leka med kaffebryg- uppsikt under en längre tid.
Página 61
Översikt över kaffebryggaren 2 Översikt över kaffebryggaren 1 Vattentank med vattentankslock 2 Vattenutlopp 3 Filterhållare med filterlock 4 Filterhållarens handtag med spak 5 Droppstopp 6 Kanna med kannlock 7 Varmhållningsplatta 8 Kontrollpanel 9 Kabelvinda 10 Strömkabel C A LC CALC Pos.
Página 62
Komma igång 3 Komma igång För att ta ut filterhållaren, tryck på spa- ken (14), håll filterhållaren i handtaget och dra ut den ur apparaten. 3.1 Packa upp När filterhållaren sätts in måste den snäppas kaffebryggaren fast hörbart. Sätt filterlocket på filterhållaren. Ta bort förpackningsmaterial och tejp från kaffebryggaren.
Página 63
önskat antal koppar, och jämna till kaffepulvret. » Vattentanken är upplyst. 2. Stäng vattentanken. Melitta One® har kontrollerats enligt ECBC:s 3. Skjut filterhållaren med påsatt filterlock i krav (European Coffee Brewing Centre, www. kaffebryggaren. Filterhållaren måste snäp- ecbc.info) och uppfyller de anspråksfulla...
Página 64
Ändra inställningar ningen. Dessutom kostar onödig varmhållning värdefull energi. Kaffebryggaren är vid leverans inställd på en varmhållningstid på 30 minuter. Den kan ändra den här inställningen. Tryck på "start/stopp"-knappen i längre än 2 sekunder. » "Start/stopp"-kontrollampan blinkar. » Vattentanken är upplyst. Tryck på...
Página 65
"avkalkning" tänds. Programmet tar ungefär 8 minuter och bör inte avbrytas. Använd det flytande avkalkningsmedlet Melitta® Anti Calc för kaffebryggare. Var försiktig! Avkalkningsmedel orsakar ögonirritation. Efter oavsiktlig kontakt ska ögonen sköljas ett par minuter med rent...
Página 67
Hvis du trenger mer kabelen er skadet, er det livsfare informasjon eller har spørsmål, ta kontakt med Melitta® eller besøk oss på internett på på grunn av strømstøt. Du må da www.melitta.de. ikke bruke kaffemaskinen, men få...
Página 68
For din sikkerhet 1.5 Barn Du må ikke dyppe kaffemaskinen ned i vann eller la strømkabelen Barn skal ikke leke med kaffe- komme i kontakt med vann. maskinen. Koble kaffemaskinen fra strøm- Du må holde barn som er yngre forsyningen hvis den er uten enn 8 år, borte fra kaffemaskinen.
Página 69
Oversikt over kaffemaskinen 2 Oversikt over kaffemaskinen 1 Vanntank med lokk 2 Vannrør 3 Filterholder med lokk 4 Filterhåndtak med spak 5 Dryppstopp 6 Kanne med lokk 7 Varmeplate 8 Kontrollpanel 9 Kabeloppvikling 10 Strømkabel C A LC CALC Pos. Betegnelse Hovedfunksjon Bifunksjon Tast "liten mengde"...
Página 70
De første trinnene 3 De første trinnene 3.4 Ta ut filterholderen 3.1 Utpakking av kaffemaskinen Fjern emballasjemateriellet og tapestrimlene fra maskinen. Ta vare på originalemballasjen. 3.2 Oppstilling av kaffemaskinen Sett kaffemaskinen på et tørt rom. Sett kaffemaskinen på et stabilt, plant og ...
Página 71
Hvis du godt som mulig. ikke bruker kaffemaskinen i en lengre tidsrom, Melitta One® er kontrollert i henhold til bør du også skylle den. betingelsene til ECBC (European Coffee Skyllingen gjøres uten kaffefilter og uten kaffe.
Página 72
Endre innstillinger rett etter tilberedelsen. Å holde kaffen varm unødig koster også verdifull energi. Fra fabrikken er kaffemaskinen stilt inn på en varmeholdetid på 30 minutter. Denne tiden kan endres. Trykk på "start/stopp"-tasten lenger enn 2 sekunder. » "Start/stopp"-indikatorlampen blinker. »...
Página 73
"avkalking" lyser. Program- met tar ca. 8 minutter og bør ikke avbrytes. Bruk Melitta® Anti Calc flytende avkalkings- middel for filterkaffemaskiner. Forsiktig! Avkalkingsmiddelet forårsaker øyeirritasjoner. Får man stoffet i øynene,...
Página 75
Kytke laite vain asianmukaisesti asennettuun suojakosketinpisto- Arvoisa asiakas rasiaan. Huolehdi siitä, että virtajohto ei Kiitos, että olet valinnut Melitta One® -suodatinkahvinkeittimemme. Toivotamme kosketa kuumaa lämpölevyä. nautinnollisia hetkiä sen parissa. Jos haluat lisä- Jos laite tai virtajohto on vauri- tietoja tai sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä...
Página 76
Turvallisuutesi vuoksi 1.5 Lapset palvelulle tai huoltokumppanille korjattavaksi. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Laitetta ei saa upottaa veteen Laite on pidettävä poissa alle eikä virtajohto saa joutua koske- 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. tukseen veden kanssa. Yli 8-vuotiaat lapset sekä sellaiset Jos laite on pidemmän aikaa henkilöt, joilla on jokin fyysinen, ilman valvontaa, kytke se irti aistimuksellinen tai henkinen...
Página 77
Yleiskuva laitteesta 2 Yleiskuva laitteesta 1 Vesisäiliö ja vesisäiliön kansi 2 Vedensiirtoputki 3 Suodatin ja suodattimen kansi 4 Suodattimen kahva vivulla 5 Tippalukko 6 Kannu ja kannun kansi 7 Lämpölevy 8 Käyttöpaneeli 9 Johdon kelaus 10 Virtajohto C A LC CALC Nimitys Päätoiminto...
Página 78
Ensiaskeleet 3 Ensiaskeleet 3.4 Suodattimen poistaminen 3.1 Laitteen purkaminen pakkauksesta Poista laitteesta pakkausmateriaalit ja teipit. Säilytä alkuperäinen pakkaus. 3.2 Laitteen sijoittaminen paikalleen Aseta laite kuivaan tilaan. Aseta laite tukevalle, tasaiselle ja kuivalle alustalle. Alusta ei saa olla kuuma. Laite ei saa olla astianpesualtaiden tmv.
Página 79
Huuhtelu tapahtuu ilman suodatinpussia ja Melitta One® on tarkastettu ECBC:n (Euro- kahvia. pean Coffee Brewing Centre, www.ecbc.info) vaatimuksia vastaavasti, ja se täyttää kahvin 1. Täytä vesisäiliö 10 kupin merkintään asti laadun osalta ”Coffee Brewer Certification...
Página 80
Asetusten muuttaminen jälkeen. Turha lämpimänä pitäminen myös tuhlaa arvokasta energiaa. Laitteen lämpimänäpitoaika on tehtaalla ase- tettu 30 minuuttiin. Tätä aikaa voi muuttaa. Paina "Start/Stop"-näppäintä yli 2 sekuntia. » "Start/Stop"-näppäin vilkkuu. » Vesisäiliöön syttyy valo. Paina "Start/Stop"-näppäintä niin monta kertaa, että haluamasi 7.
Página 81
Kalkkisaostumat poistetaan kalkinpoisto-oh- jelman avulla. Ohjelma tulisi suorittaa neljän viikon välein tai aina, kun "Kalkinpoisto"-näp- päimen vierssä palaa punainen merkkivalo. Ohjelma kestää noin 8 minuuttia. Sitä ei pidä keskeyttää. Käytä nestemäistä, suodatinkahvinkeittimille tarkoitettua Melitta® Anti Calc -kalkinpoisto- ainetta.
Página 83
Jeżeli potrzebują gannym stanie. Państwo dalszych informacji lub mają pytania Urządzenie podłączać tylko do dotyczące tego urządzenia, prosimy zwrócić się do firmy Melitta® lub odwiedzić nas w przepisowo zainstalowanego Internecie pod adresem: www.melitta.de. gniazdka sieciowego z uziemie- niem.
Página 84
Podczas brakiem doświadczenia i wiedzy przyrządzania kawy nie zdejmo- tylko wówczas, gdy są one pod wać filtra. nadzorem lub zostały poinstru- Dzbanek i płyta grzewcza pod- owane odnośnie bezpiecznego czas przygotowywania silnie się...
Página 85
Zarys urządzenia 2 Zarys urządzenia 1 Zbiornik wody z pokrywą 2 Przelew wody 3 Filtr z pokrywą 4 Uchwyt filtra z dźwignią 5 Zawór zapobiegający kapaniu 6 Dzbanek z pokrywą 7 Płyta utrzymująca temperaturę 8 Panel obsługi 9 Zwijanie kabla 10 Kabel zasilania C A LC CALC...
Página 86
Pierwsze kroki 3 Pierwsze kroki 3.4 Wyjmowanie filtra 3.1 Rozpakowanie urządzenia Usunąć materiał opakowania i taśmę klejącą z urządzenia. Należy zachować oryginalne opakowanie. 3.2 Instalacja urządzenia Ustawić urządzenie w suchym pomiesz- czeniu. Ustawić urządzenie na stabilnej, równej i Aby wyjąć...
Página 87
Podczas przygotowania przestrzegać następu- przeciwnym wypadku dzbanek się przeleje. jących wskazówek: Wlać do pojemnika na wodę świeżą, czystą – Używać filtrów Melitta® Filtertüten® o wodę pitną. Nie używać wody gazowanej ani rozmiarze 1x4®. innych cieczy. – Po przygotowaniu kawy wyrzucić zużyty Użyć...
Página 88
Zmiana ustawień zalecamy, aby pić kawę w miarę możliwości wtedy, gdy jest świeżo przygotowana. Niepo- trzebne utrzymywanie temperatury kawy to także marnotrawstwo cennej energii. Czas utrzymywania temperatury w urządzeniu jest ustawiony fabrycznie na 30 minut. Można go zmienić. Nacisnąć przycisk „Start/Stop” przez ponad 2 sekundy.
Página 89
„Odkamienianie”. Program trwa ok. wł. 8 minut i nie należy go przerywać. n n wył. nn nn Używać płynnego odkamieniacza Melitta® Anti Calc do ekspresów z filtrem. Ostrożnie! Odkamieniacz powoduje 6 Czyszczenie podrażnienia oczu. Po przypadkowym kontakcie należy przepłukać oczy przez urządzenia...
Página 92
Melitta Europa GmbH & Co. KG Division Household Products Ringstr. 99 D-32427 Minden Germany www.melitta.de Editorial department: ZINDEL AG www.zindel.de 1100222-00...