Página 1
LIBRETTO DI USO USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG KULLANIM KITAPÇIĞI MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ KÄYTTÖOHJEET ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE FMY 905 HE...
Página 3
1. INFORMAZIONI SULLA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati nell’im- SICUREZZA pianto fisso in conformità alle Per la propria sicurezza e per normative sui sistemi di cablag- il corretto funzionamento gio. dell’apparecchio, si prega di leg- • Per gli apparecchi di Classe I, gere attentamente questo manua- controllare che la rete di alimen- le prima dell’installazione e della...
Página 4
recchi di combustione alimentati su come utilizzare in modo sicuro l’apparecchio e sui pericoli che a gas o altri combustibili. • Il cavo di alimentazione, se dan- ciò comporta. Assicurarsi che i neggiato, deve essere sostituito bambini non giochino con l’appa- dal fabbricante o da un tecnico recchio.
3. PULIZIA E smaltito come un normale rifiuto domestico. Il prodotto da smalti- MANUTENZIONE re deve essere conferito presso - I filtri antigrasso devono essere puliti ogni 2 mesi di funzionamento o più un apposito centro di raccolta frequentemente in caso di utilizzo per il riciclaggio dei componenti molto intenso e possono essere lavati elettrici ed elettronici.
Página 6
4. COMANDI Tasto Funzione Display Visualizza 1 Accende/Spegne il motore alla Prima Velocità. Decrementa la Velocità del motore passando per 4 Step: b - 3 - 2 - 1 Visualizza 1, 2, 3, o b b= Velocità Intensiva temporizzata a 6 minuti. Con l’allarme filtri in corso premendo il tasto per circa 3 secondi si effettua il reset Visualizza 8 per tre volte dell’allarme.
Página 7
SAFETY INFOR- guarantees adequate earthing. • Connect the extractor to the MATION exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible. installation and use. Always keep •...
Página 8
adopted for fume discharging or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, it is important to closely follow unless they have been given the regulations provided by the local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with tective films.
3. CARE AND CLEANING disposal service or the shop where you purchased the - The Grease filters must be cleaned every 2 months of operation, or more product. frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher (Z). 2.
Página 10
4. CONTROLS Button Function Display Turns the motor on/off at Speed One. Displays 1 Displays 1, 2, 3, or b Decreases the motor Speed in 4 steps: b - 3 - 2 - 1 b= Intensive speed timed to run for 6 minutes. Displays 8 three times When the filters alarm is triggered, the alarm can be reset by pressing and holding this button for approximately 3 seconds.
Página 11
1. CONSIGNES DE téristiques apposée à l’intérieur de la hotte. SÉCURITÉ • Les dispositifs de sectionne- Pour votre sécurité et pour ment doivent être montés dans garantir le fonctionnement l’installation fixe conformément correct de l’appareil, veuillez lire aux normes sur les systèmes attentivement ce manuel avant de câblage. d’installer et de mettre en fonction •...
Página 12
tion des fumées des appareils par des personnes dont les ca- de combustion alimentés au gaz pacités physiques, sensorielles ou avec d’autres combustibles. ou mentales sont diminuées ou • Si le cordon d’alimentation est ayant une expérience et des endommagé, faites-le remplacer connaissances insuffisantes, par le fabricant ou par un tech- pourvu que ce soit sous la nicien d’un service après-vente surveillance attentive d’une agréé.
graphe Nettoyage et Entretien. elle a été conçue. • Ne jamais laisser un feu vif allumé sous • Veillez à ce que la pièce béné- la hotte lorsque celle-ci est en fonction. ficie d’une ventilation adéquate • Régler l’intensité du feu de manière à lorsque la hotte fonctionne en l’orienter exclusivemetnt vers le fond de même temps que des appa- la casserole, en vous assurant qu’il ne déborde pas sur les côtés.
Página 14
4. COMMANDES Touche Fonction Affichage Affiche 1 Démarre/coupe le moteur à la première vitesse. Affiche 1, 2, 3, ou b Diminue la vitesse du moteur en passant par 4 étapes : b - 3 - 2 - 1 b = Vitesse intensive temporisée à 6 minutes. Affiche 8 trois fois Quand l’alarme filtres est en cours, appuyer sur la touche pendant environ 3 secondes pour réinitialiser l’alarme. Ces indications ne sont visibles que lorsque...
Página 15
1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- TIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
Página 16
als Rauchabzug für Gasgeräte Fähigkeiten oder mangels Er- oder Geräte verwendet wird, fahrung und/oder mangels Wis- die mit anderen Brennstoffen sen benutzt werden, vorausge- betrieben werden. setzt, sie werden aufmerksam • Wenn das Gerätekabel beschä- beaufsichtigt oder über den digt ist, muss es vom Hersteller sicheren Gebrauch des Geräts oder von einem Kundendienst- und die damit verbundenen Ge-...
zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- brauchs ständig überwacht werden: wird, die Gas oder andere überhitztes Öl könnte sich entzünden. Brennstoffe benutzen, muss im Raum eine ausreichende 3. REINIGUNG Belüftung vorhanden sein (gilt UND WARTUNG nicht für Geräte, die nur Luft - Die Fettfilter sind alle 2 Monate oder bei in den Raum ablassen).
4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Display Visualisiert 1 Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus. Verringert die Motordrehzahl über 4 Steps: b - 3 - 2 - 1 Visualisiert 1, 2, 3, oder b b= Auf 6 Minuten zeitgeregelte Intensivgeschwindigkeit. Bei laufendem Filteralarm wird durch 3 Sekunden anhaltendes Drücken der Visualisiert 8 drei Mal Taste ein Reset des Alarms ausgelöst.
Página 19
1. GÜVENLİK • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın. Dumanın lemlerini gerçekleştirmeden önce, izlediği güzergah, mümkün ol- lütfen bu kılavuzu dikkatlice oku- duğunca kısa olmalıdır. yunuz. Satış ya da üçüncü şahıs- •...
Página 20
• Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe cak teknik ve emniyet tedbirlerine ve bilgi eksikliği olan kişilerce ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir. verilmedikçe kullanılmamalıdır. Erişebilen parçalar, pişirme DİKKAT: Davlumbazı monte ekipmanlarının kullanılması...
Página 21
kaynaklanabilecek, çevre ve sağlık bakımından, muhtemel olumsuz sonuçların önlenmesi- ne yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel atık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KULLANIM • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. •...
Página 22
4. KONTROLLER Tuş Fonksiyon Ekran Motoru birinci hızda çalıştırır/kapatır. Göster 1 Şu 4 aşamadan geçerek motorun hızını azaltır: b - 3 - 2 - 1 Göster 1, 2, 3, veya b b= 6 dakikalık zaman aşımına tabi yoğun hız. Filtre alarmı durumunda ilgili tuşa 3 saniye boyunca basarak alarmı sıfırlayabilirsiniz. Üç defa 8 göster Bu bildirimler sadece motor kapalı iken görüntülenir.
Página 23
1. INFORMACIÓN DE lación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de SEGURIDAD cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este tro de corriente eléctrica de la manual antes de la instalación y casa tiene una conexión a tierra...
Página 24
dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen por el fabricante o por un técnico de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados a cabo por niños, a menos que mativa vigente y sea accesible.
3. LIMPIEZA Y normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe MANTENIMIENTO recogerse en un punto de reco- - Los filtros de grasa deben limpiarse cada gida adecuado para el reciclaje 2 meses de operación, o con mayor fre- cuencia si se utilizan muy frecuentemente de componentes eléctricos y y se pueden lavar en el lavavajillas (Z).
Página 26
4. MANDOS Tecla Función Pantalla Visualiza 1 Enciende/apaga el motor a la primera velocidad. Visualiza 1, 2, 3, o b Disminuye la velocidad del motor pasando por 4 pasos: b - 3 - 2 - 1 b= Velocidad intensiva temporizada en 6 minutos. Con la alarma de filtros activa, presionando la tecla durante unos 3 segundos se visualiza 8 tres veces realiza el reset de la alarma.
Página 27
1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- • Para os aparelhos da Classe nual com atenção, antes da ins- I, certifique-se de que a rede talação e colocação em funcio-...
Página 28
de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- soriais ou mentais diminuídas alimentados a gás ou outros combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização do aparelho de forma segura e por um técnico do serviço de...
lhos que utilizem gás ou outros porque as gorduras e óleos exces- sivamente aquecidos são facilmente combustíveis (não aplicável a inflamáveis. aparelhos que apenas descar- regam ar no aposento). 3. LIMPEZA E • O símbolo colocado no produ- MANUTENÇÃO to ou na sua embalagem indica - Os filtros antigordura devem ser limpos que o produto não pode ser cada 2 meses de funcionamento, ou com...
Página 30
4. COMANDOS Tecla Função Display No display aparece 1 Liga/desliga o motor com velocidade I. Diminui a velocidade do motor, passando por 4 fases: b - 3 - 2 - 1 No display aparece 1, 2, 3, o b b= Velocidade Intensiva temporizada 6 minutos. Com o alarme dos filtros disparado, se o utilizador premir esta tecla durante no display aparece 8, três vezes cerca de 3 segundos, o sistema fará...
Página 31
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που αναγράφεται στην πινακίδα ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ χαρακτηριστικών στο εσωτερικό Για τη δική σας ασφάλεια και του απορροφητήρα. για τη σωστή λειτουργία της • Τα συστήματα διακοπής πρέπει συσκευής, παρακαλούμε να δια- να εγκατασταθούν στη μόνιμη βάσετε με προσοχή τις παρούσες εγκατάσταση σύμφωνα με τη οδηγίες πριν την εγκατάσταση και νομοθεσία για τις εγκαταστάσεις τη θέση σε λειτουργία. Φυλάσσετε καλωδίωσης. αυτές τις οδηγίες πάντα μαζί με τη • Για τις συσκευές Κλάσης Ί, βε- συσκευή, ακόμα και σε περίπτωση βαιωθείτε ότι το οικιακό δίκτυο μεταβίβασης σε τρίτους. Είναι...
Página 32
η επιστροφή των καπναερίων φακός...). στο χώρο και η αναρρόφησή • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ τους από τον απορροφητήρα. κάτω από τον απορροφητήρα: • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. μέσω ενός αγωγού που χρη- • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά σιμοποιείται για την απαγωγή των καπναερίων από συσκευές ηλικίας άνω των 8 ετών και από καύσης που τροφοδοτούνται με άτομα με μειωμένες ψυχικές ή αέριο ή άλλα καύσιμα.
• Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν λειτουργεί. αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ροφητήρας χρησιμοποιείται ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς ταυτόχρονα με συσκευές που τον πάτο του σκεύους μαγειρέματος, χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα εξασφαλίζοντας ότι δεν προεξέχει από τις πλευρές του. καύσιμα (δεν ισχύει για συσκευές...
Página 34
4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πλήκτρο Λειτουργία Οθόνη Εμφανίζει 1 Ανάβει/Σβήνει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Μειώνει την ταχύτητα του μοτέρ περνώντας από 4 βήματα: b - 3 - 2 - 1 Εμφανίζει 1, 2, 3, ή b b= Έντονη ταχύτητα με χρονοδιακόπτη 6 λεπτών. Με το συναγερμό φίλτρου ενεργοποιημένο, πιέζοντας το πλήκτρο επί 3 δευτε- εμφανίζει 8 τρεις φορές...
Página 35
1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными правилами монтажа ступать к его установке и вводу электропроводки в стацио- в действие. Храните руковод- нарной электрической сети ство всегда вместе с прибором должны быть установлены также в случае передачи его разъединители.
Página 36
отходящих газов. При поль- новки вытяжного шкафа. зовании кухонной вытяжкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- в сочетании с приборами, пользование винтов или работающими не от электри- зажимных устройств, не ческого тока, отрицательное соответствующих указа- давление в помещении не ниям данных инструкций, должно превышать 0,04 мбар может привести к возник- с тем, чтобы дым не всасы- новению опасных ситуа- вался вытяжкой обратно в ций и к электрическим помещение. ударам. • Воздух не должен выводить- •...
Página 37
прибором лицам (а также использования электриче- детям) с ограниченными пси- ских и электронных ком- хическими, физическими и понентов. Пользователь, сенсорными способностями, правильно сдающий прибор а также, не имеющим доста- на переработку, помогает точного опыта и знаний; в про- предотвратить потенциаль- тивном случае они должны ные негативные последствия быть соответствующим об- для окружающей среды и для разом обучены и находиться здоровья людей, возникаю- под наблюдением. щие в случае неправильного Доступные части прибора...
Página 38
2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Всасывающая вытяжка предназначе- на только для применения в быту для удаления из кухни запахов от готовки. • Никогда не пользуйтесь вытяжкой в иных целях, отличных от тех, для которых она предназначена. • Никогда не оставляйте высокое пламя под вытяжкой, находящейся в работе. • Регулируйте силу пламени таким образом, чтобы оно оставалось под дном емкости для готовки и не вы- рывалось за его пределы.
4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Функция Дисплей Включает/выключает двигатель на первой скорости. Отображает 1 Отображает 1, 2, 3, или b Снижает скорость работы двигателя по 4 этапам: b - 3 - 2 - 1 b= интенсивная скорость, ограниченная таймером на 6 минут. При наличии аварийного сигнала о состоянии фильтров нажатием кнопки в...
Página 40
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE staat vermeld. • Er moeten lastscheiders in de Lees voor uw eigen veilig- vaste installatie worden geïn- heid en voor een correcte stalleerd in overeenstemming werking van het apparaat eerst met de normen over bedra- deze handleiding aandachtig dingssystemen.
Página 41
gebruikt voor de rookgasafvoer lichamelijke, zintuiglijke of gees- telijke beperking of met onvol- door apparaten op gas of andere brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig door een monteur van de tech- gebruik van het apparaat en de...
ventileerd zijn als de afzuigkap 3. REINIGING EN tegelijk met apparaten op gas ONDERHOUD of andere brandstoffen wordt - De vetfilters moeten om de 2 maanden gebruikt (niet van toepassing op worden schoongemaakt, of vaker bij zeer intensief gebruik. Ze kunnen in de apparaten die alleen lucht in de afwasmachine worden gewassen (Z).
Página 43
4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie Display Toont 1 Schakelt de motor op de eerste snelheid in/uit. Toont 1, 2, 3, of b Verlaagt de snelheid van de motor in 4 stappen: b - 3 - 2 - 1 B= de hoge snelheid is ingesteld op 6 minuten. Toont drie maal 8 Als tijdens het filteralarm ongeveer 3 seconden op deze toets wordt gedrukt, wordt het alarm gereset.
Página 44
1.SÄKERHETSINFORMATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och korrekt • Anslut köksfläkten till imkanalen funktion av apparaten ber med ett rör med min. diameter vi dig läsa denna bruksanvisning på 120 mm. Sträckan där matos noggrant innan apparaten instal- avleds ska vara så...
Página 45
när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- das av personer (inkl. barn) med säkerhetsmässiga åtgärder nedsatt fysisk, sensorisk eller som ska vidtas för avledning av rök. mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfaren- VARNING: T a bort skyddsfil- het eller kunskap om hur den men innan du installerar används, om de inte övervakas...
lokala myndigheter, sophämt- ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad för. • Se till att det aldrig uppkommer höga lågor under köksfläkten när den är igång.
Página 47
4. KOMMANDON Knapp Funktion Display Visar 1. Slår på/stänger av motorn på den första hastigheten. Sänker motorns hastighet i fyra steg: b - 3 - 2 - 1. Visar 1, 2, 3 eller b. b = Den intensiva hastigheten är tidsinställd på 6 minuter. Tryck på knappen i cirka 3 sekunder under pågående filterlarm för att återställa Visar 8 tre gånger.
Página 48
1. INFORMACJE elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce DOTYCZĄCE znamionowej znajdującej się BEZPIECZEŃSTWA wewnątrz okapu. Ze względów bezpieczeństwa • Urządzenia p rzełączające m uszą oraz aby zagwarantować pra- być zainstalowane w instalacji widłowe funkcjonowanie, przed stałej zgodnie z obowiązującymi przystąpieniem do instalacji i użyt- przepisami dotyczącymi okablo- kowania urządzenia należy zapo- wania. znać się z treścią niniejszej publi- • W przypadku urządzeń klasy kacji. Instrukcję obsługi należy I należy sprawdzić, czy sieć...
Página 49
nia spalin urządzeń zasilanych i wiedzy na temat jego działania, gazem lub innymi materiałami powinni oni zostać jednak po- palnymi. instruowani oraz skontrolowani • Jeżeli kabel zasilający ulegnie w kwestii obsługi urządzenia uszkodzeniu, musi on zostać przez osoby odpowiedzialne za wymieniony przez producenta ich bezpieczeństwo. Należy pil- lub jego serwisanta. nować, aby dzieci nie bawiły się...
3. CZYSZCZENIE • Symbol znajdujący się na urzą- I KONSERWACJA dzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że nie wolno danego - Filtry przeciw-tłuszczowe należy myć, co 2 miesiące lub częściej w razie użytko- urządzenia wyrzucać razem ze wania intensywnego, można je myć w zwykłymi odpadami domowymi. zmywarce (Z). Zużyty produkt należy przekazać do centrum zbiórki odpadów, specjalizującego się w recyklin- gu komponentów elektrycznych i elektronicznych. Likwidując produkt w sposób właściwy, przyczyniasz s ię d o z apobiegania ewentualnym u jemnym w pływom •...
Página 51
4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Wyświetlacz Wyświetla 1 Włączenie/wyłączenie silnika z pierwszą prędkością. Zmniejszenie prędkości silnika o 4 kroki: b - 3 - 2 - 1 Wyświetla 1, 2, 3 lub b b= Czas trwania prędkości intensywnej ograniczony jest do 6 minut. Po aktywowaniu alarmu filtrów, naciśnięcie na około 3 sekund spowoduje reset wyświetla 8 trzy razy alarmu. Sygnalizacje te widoczne są tylko po wyłączeniu pracy silnika.
Página 52
1. INFORMACE O instalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda BEZPEČNOSTI je síť domácího napájení vhodně Pro vlastní bezpečnost a za uzemněna. účelem řádného fungování • Připojte digestoř k dýmníku přístroje prosíme, abyste si před pomocí trubice o minimálním jeho instalací a zprovozněním průměru 120 mm. Trasa výparů pozorně přečetli tuto příručku. T uto musí být co nejkratší. příručku je třeba uchovávat stále •...
Página 53
kontrolujte, aby si nehrály s • Při realizaci technických a bez- přístrojem. pečnostních rozměrů pro odvod • Přístroj nesmí být používán oso- výparů je třeba pečlivě dodržovat bami (včetně dětí) se sníženými předpisy stanovené místními psycho-fyzicko-smyslovými orgány. schopnostmi nebo s nedostateč- UPOZORNĚNÍ: Před insta- nými zkušenostmi či znalostmi, s lací digestoře odstraňte výjimkou případů, kdy jsou pod ochranné fólie. dostatečným dohledem a byly • Použijte pouze šrouby a spojo- dostatečně poučeny. vací materiál vhodného typu pro Některé přístupné části mo- digestoř. hou při používání varných UPOZORNĚNÍ: Nebudou-li přístrojů dosahovat vysokých šrouby či upevňovací zaříze-...
mít nesprávně provedená likvi- dace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího od- padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. 2 POUŽITÍ • Odsávací digestoř je projektována výluč- ně pro domácí použití, k odstraňování pachů z kuchyně. • Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným účelům než k těm, pro které je určena. • Nikdy nenechávejte pod digestoří při chodu vysoký...
Página 55
4. OVLADAČE Tlačítko Funkce Displej Spouští/ vypíná motor na jedničku. Zobrazuje 1 Snižuje rychlost motoru pomocí 4 kroků: b - 3 - 2 - 1 Zobrazuje 1, 2, 3, o b b= Intenzivní rychlost je časově omezena na 6 minut. Při probíhajícím alarmu filtrů se při stisknutí tohoto tlačítka zhruba na 3 sekundy zobrazuje 8 třikrát provede reset alarmu. Tuto signalizaci je možné vidět pouze při vypnutém motoru.
Página 56
1. TURVALLISUUSTIETOJA verkossa on sopiva maadoitus. • Liitä liesituuletin savuhormiin Lue tämä käyttöopas huo- putkella, jonka läpimitta on lellisesti ennen laitteen vähintään 120 mm. Savun asentamista ja käyttöä oman poistoreitin on oltava mahdol- turvallisuutesi ja laitteen oikean lisimman lyhyt. toiminnan takaamiseksi. Pidä •...
Página 57
kokemusta ja tietoa, ellei heitä noudatettava tarkkaan paikal- valvota tai ole valmennettu. listen viranomaisten antamia määräyksiä. Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi VAROITUS: Poista suoja- keittolaitteiden käytön aikana. kalvot ennen liesituulettimen asentamista. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- • Käytä vain liesituulettimelle timet määrätyn ajan kuluttua sopivia ruuveja ja kiinnitysosia.
2. KÄYTTÖ • Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen pois- tamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla. • Säädä liekkien koko sillä tavoin, että ne kohdistuvat vain kypsennysastian poh- jaan.
Página 59
4. OHJAIMET Painike Toiminto Displej Zobrazuje 1 Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Alentaa moottorin nopeutta 4 vaiheessa: b - 3 - 2 - 1 Zobrazuje 1, 2, 3, o b b= Tehonopeus on ajastettu 6 minuutin ajaksi. Jos suodattimien hälytys on toiminnassa, hälytyksen voi kuitata painamalla pai- zobrazuje 8 třikrát niketta noin 3 sekunnin ajan.
1.ІНФОРМАЦІЯ зазначеній на паспортній табличці, яка розташована з З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ внутрішньої сторони витяжки. Уважно прочитайте це керів- • У фіксованій розводці ма- ництво перед в становленням ють бути передбачені засоби і експлуатацією приладу задля вимкнення згідно з правилами забезпечення власної безпеки монтажу. та правильної роботи обладнан- • У разі використання пристро- ня. Завжди тримайте ці інструк- їв класу I переконайтесь у ції разом із приладом, навіть у тому, що внутрішнє джерело випадку його переміщення чи...
Página 61
• Забороняється спрямовувати витяжкою, оскільки це може спричинити пожежу. потік повітря у витяжний канал, який використовується для • Цей пристрій можуть вико- відведення диму від приладів, ристовувати діти віком від 8 що працюють на газі або інших років, особи з обмеженими типах пального. фізичними, сенсорними або • Якщо кабель живлення пошко- розумовими можливостями, а джено, його необхідно заміни- також особи, які не мають дос- ти, придбавши новий кабель у віду чи знань, якщо за такими виробника чи його сервісного особами наглядатимуть або агента.
Página 62
• У разі використання витяжки • Регулюйте інтенсивність вогню, щоб він був направлений тільки на дно одночасно з приладами, які каструлі, не допускаючи, щоб вогонь працюють на газі або інших ви- охоплював її сторони. дах палива, необхідно перед- • Під час користування глибокими бачити належну вентиляцію фритюрницями слід постійно за ними слідкувати, щоб перегріте масло не приміщення (не застосовуєть- потрапило на полум’я.
Página 63
4. ЕЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Кнопка Функція Відображення Відображення символу 1 Увімкнення та вимкнення двигуна на швидкості 1. Зменшення швидкості двигуна за 4 кроки: b — 3 — 2 — 1 Відображення символів 1, 2, b = робота на високій швидкості, що обмежується 6 хвилинами. 3 або b У разі спрацьовування сигналу тривоги забруднення фільтра можна скинути...
Página 64
1. INFORMAŢII PRIVIND • Pentru aparatele din Clasa I, controlaţi ca reţeaua casnică de SIGURANŢA alimentare să dispună de o împă- Pentru siguranţa proprie şi pen- mântare adecvată. tru utilizarea corectă a aparatu- • Conectaţi hota la canalul de eva- lui, citiţi cu atenţie acest manual cuare a fumului cu ajutorul unei înainte de instalare şi punerea în conducte cu diametrul minim de funcţiune. Păstraţi întotdeauna 120 mm. Traseul fumului trebuie aceste instrucţiuni împreună cu să fie cât mai scurt posibil.
Página 65
conformă normelor în vigoare, • Copiii trebuie supravegheaţi pen- amplasată într-un loc accesibil. tru a nu se juca cu aparatul. • Referitor la măsurile tehnice şi • Aparatul nu trebuie folosit de de siguranţă ce trebuie adop- persoane (inclusiv copii) cu capa- tate pentru evacuarea fumului, cităţi fizice, senzoriale şi mentale este important să se respecte reduse sau lipsite de experienţă...
Página 66
a a cestui p rodus. P entru i nformaţii suplimentare detaliate despre re- ciclarea a cestui p rodus, c ontactaţi primăria, serviciul local pentru eli- minarea d eşeurilor s au m agazinul de unde l-aţi achiziţionat. 2. UTILIZARE • Hota aspirantă a fost proiectată exclusiv pentru uz casnic, având scopul de a elimina mirosurile din bucătărie.
Página 67
4. COMENZI Tastă Funcţie Afişaj Afişează 1 Porneşte/opreşte motorul în prima treaptă de viteză. Reduce viteza motorului trecând la Pasul 4: b - 3 - 2 - 1 Afişează 1, 2, 3 sau b b = Viteză Intensivă temporizată la 6 minute. Cu alarma filtrelor în curs, apăsând tasta timp de aproximativ 3 secunde, se Afişează 8 de trei ori resetează alarma. Aceste semnalizări sunt vizibile numai când motorul este oprit.
Página 72
Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0506.748_04 - 190430 D000000003733_03...