Franke FMY 608 POT BK Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FMY 608 POT BK:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25
IT
EN
FR
DE
TR
PL
ES
PT
GR
RU
NL
SE
CZ
UK
FMY 608 POT BK
FMY 908 POT BK
FMY 608 POT WH
FMY 908 POT WH
FMY 608 POT DG
FMY 908 POT DG
FMY 608 POT PG
FMY 908 POT PG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke FMY 608 POT BK

  • Página 1 FMY 608 POT BK FMY 908 POT BK FMY 608 POT WH FMY 908 POT WH FMY 608 POT DG FMY 908 POT DG FMY 608 POT PG FMY 908 POT PG...
  • Página 2 ...............................3 ...............................7 .............................10 .............................14 .............................18 .............................21 .............................25 .............................29 .............................33 .............................37 .............................41 .............................45 .............................48 .............................52...
  • Página 3: Consigli E Suggerimenti

    Consigli e Suggerimenti pulita. Quando la cappa per cucina è utilizzata in combinazione con • Le Istruzioni per l’uso si riferiscono apparecchi non alimentati dalla cor- ai diversi modelli di questo apparec- rente elettrica, la pressione negativa chio. Pertanto, si potrebbero trovare nel locale non deve superare 0,04 descrizioni di singole caratteristiche mbar per evitare che i fumi vengano...
  • Página 4 • Non usare mai la cappa per scopi Manutenzione diversi da quelli per cui è stata • Il simbolo sul prodotto o sulla sua progettata. confezione indica che il prodotto • non può essere smaltito come un la cappa quando è in funzione. •...
  • Página 5 puliti ogni 2 mesi di funziona- mento o più frequentemente in caso di utilizzo molto intenso e possono essere lavati in lava- stoviglie (Z). • Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro.
  • Página 6 Comandi Per attivare la Tastiera e le sue funzioni premere il Tasto A. La tastiera si visualizzerà a mezza intensità. Se rimane inutilizzata per 15 Secondi si ritorna nella situazoione originaria. Tasto Funzione Breve pressione: spegne il Motore. Attiva la prima velocità. Il led si accende.
  • Página 7 Recommendations the cooker hood is used in con- junction with appliances supplied and Suggestions with energy other than electric, the negative pressure in the room must • The Instructions for Use apply to not exceed 0,04 mbar to prevent several versions of this appliance. fumes being drawn back into the room by the cooker hood.
  • Página 8 under the hood when it is in op- collection point for the recycling of eration. electrical and electronic equipment. • By ensuring this product is disposed it onto the bottom of the pan only, of correctly, you will help prevent making sure that it does not engulf potential negative consequences the sides.
  • Página 9 Lighting • For replacement contact technical support (“To purchase contact technical support”). • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. Controls To activate the Keyboard and its functions, press Button A . The keyboard will be displayed at half intensity. If it is not used for 15 Seconds it will revert to its original status.
  • Página 10 Conseils et suggestions • Les instructions pour l’utilisation communiquant directement vers certaines descriptions de carac- d’air propre. Si vous utilisez la hotte de cuisine en combinaison à cet appareil. • peut être tenu pour responsable installation ou à une utilisation impropre.
  • Página 11 bipolaire ayant une ouverture des que ce ne soit sous la surveillance contacts d’au moins 3 mm. d’une personne responsable. • ATTENTION : les parties ac- Utilisation cessibles peuvent devenir très chaudes durant l’utilisation des • appareils de cuisson. exclusivement pour un usage Entretien les odeurs de cuisine.
  • Página 12 intense, en garantissant ainsi le fonctionnement jusqu’à un maximum de 5 lavages avant son remplacement (W). - Filtres anti-graisse Z Lavables au lave-vaisselle, ils doivent ment en cas d’emploi particu- lièrement intense. • Pour le nettoyage des surfaces neutre.
  • Página 13 Commandes Pour activer le clavier et ses fonctions appuyer sur la touche A Touche Fonction Appui bref : Coupe le moteur. La touche clignote. minutes par heure. Active la vitesse Intensive à partir de n’importe quelle vitesse, Le bouton clignote une fois par seconde. Active le Delay Toutes les touches clignotent 3 fois.
  • Página 14 Empfehlungen und Hinweise Öffnung nach Außen aufweisen, damit ein ausreichender Luftaus- Diese Gebrauchsanleitungen be- tausch gewährleistet wird. Wird ziehen sich auf die verschiedenen die Abzugshaube zusammen mit Modelle der Abzugshaube. Darum nicht mit Strom betriebenen Geräte kann es möglich sein, dass die eingesetzt, darf der Unterdruck im Beschreibung bestimmter Merk- Raum 0,04 mbar nicht überschrei-...
  • Página 15 schließlich für den häuslichen Ge- für elektrische und elektronische brauch entwickelt, um Kochdünste Geräte abgegeben werden. Mit der zu beseitigen. • Die Haube darf nur für die ihr zu- Gerätes trägt der Benutzer dazu gedachten Zwecke benutzt werden. bei, schädliche Auswirkungen auf Achtung! Große Flammen bei Umwelt und Gesundheit zu vermei- eingeschalteter Haube niemals...
  • Página 16 • Die Haube mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel abwischen.
  • Página 17: Bedienelemente

    Bedienelemente Um das Tastenfeld und dessen Funktionen zu aktivieren, die Taste A drücken. Das Tastenfeld wird mit halber Intensität be- leuchtet. Wird das Tastenfeld 15 Sekunden lang nicht benutzt, wird zur ursprünglichen Situation zurückgekehrt. Taste Funktion Kurzes Drücken: Stellt den Motor ab. Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwin- Die Taste leuchtet bei vollem Licht.
  • Página 18 Tavsiyeler ve öneriler • • rumunda, herhangi bir riski engel- lirsiniz. • • • • • gerekir. • • dan emin olun. Aspiratörü egzoz kullanmamak elektrik tehlikelerine • • irtibat mesafesi olan iki kutuplu • • • • •...
  • Página 19 • • alabilir. • • • • ve fiziksel, duyusal veya akli (W). • “ • Ürün üstündeki veya paketindeki (Z). •...
  • Página 20 Kontroller Fonksiyon 24H fonksiyo- Motoru Delay (gecikme) fonksiyonunu aktive eder. devreye girmektedir. süresinden sonra devreye girmektedir. •...
  • Página 21 Uwagi i sugestie powrotowi spalin z komina. Kuch- • • Producent nie ponosi odpowie- powrotowi spalin. • • od powierzchni gotowania do powietrze z pomieszczenia). • • wymieniony przez producenta lub elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce zna- serwisu. • okapu.
  • Página 22 • przez osoby odpowiedzialne za • „UWAGA: • przeznaczony. przeznaczonymi do gotowania”. • Konserwacja • Symbol • dzeniu lub na jego opakowaniu naczyniem do gotowania i nie • • • naturalne oraz na zdrowie ludzi, we informacje na temat recyklingu •...
  • Página 23 Jej poprawne funkcjonowanie zagwarantowane jest do mak- (W). w zmywarce (Z). •...
  • Página 24 Polecenia Przycisk Funkcja Przycisk miga. INTENSYWNA jest chwilowa, po Delay H+C Miga pracy okapu. H+D Miga pracy okapu. •...
  • Página 25 Consejos y sugerencias cocina debe tener una abertura • Las instrucciones de uso se comunicante directamente con el aplican a varios modelos de exterior para asegurar la entrada este aparato. Por lo tanto, usted de aire fresco. Cuando se utiliza la puede encontrar descripciones de campana para cocina en combina- características individuales que...
  • Página 26 menos 3 mm. sensorial o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya supervisado o instruido • por una persona responsable de señada exclusivamente para uso su seguridad. • ATENCIÓN: las partes accesibles de la cocina. pueden calentarse mucho durante •...
  • Página 27 llas, y necesita ser lavado cada 4 meses de uso aproximadamente o con mayor frecuencia en caso de uso particularmente intenso, garantizando así el funciona- (W). con mayor frecuencia si se utilizan muy frecuentemente y se pueden lavar en el lavavajillas (Z). •...
  • Página 28: Iluminación

    Mandos Para activar el teclado y sus funciones, presionar la Tecla A Tecla Función Activa la primera velocidad. La tecla se enciende a plena luz. La tecla parpadea. que enciende el motor a la primera velocidad durante 10 minutos cada hora. Activa la segunda velocidad.
  • Página 29: Conselhos E Sugestões

    Conselhos e sugestões diretamente com o exterior, para garantir a entrada de ar limpo. • conjunto com outros aparelhos não alimentados eletricamente, a descritas algumas características pressão negativa no aposento não do equipamento que não digam deve ultrapassar 0,04 mbar, para evitar que os fumos voltem a entrar •...
  • Página 30 • Nunca utilize o exaustor senão • “CUIDADO: As partes acessíveis podem aquecer muito durante • Nunca deixe chamas altas desprotegidas sob o exaustor, cozedura.” quando estiver em funcionamento. Manutenção • Ajuste a intensidade da chama de maneira a não ultrapassar •...
  • Página 31 - Os filtros antigordura devem ser limpos cada 2 meses de funcionamento, ou com maior frequência no caso de uso muito intenso, e podem ser lavados na • Limpe o exaustor com um pano húmido e detergente líquido neutro.
  • Página 32 Comandos Tecla Função Pressão breve: Desliga o motor. Liga o motor à velocidade I. O Led acende-se. A tecla pisca. o motor se ativa 10 minutos à velocidade I, em cada hora. Liga o motor à velocidade II. O Led acende-se. Liga o motor à...
  • Página 33 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 34 • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 35 (W). (Z). •...
  • Página 36 Delay •...
  • Página 37 • • • • • • • • • • •...
  • Página 38 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 39 (W). (Z). •...
  • Página 40 Delay •...
  • Página 41 Adviezen en suggesties voer van schone lucht te garanderen. Wanneer de afzuigkap in combinatie • De gebruiksaanwijzingen hebben met niet-elektrische apparaten wordt betrekking op verschillende modellen gebruikt, mag de onderdruk in het van dit apparaat. Mogelijk vindt u vertrek niet groter zijn dan 0,04 mbar dan ook beschrijvingen van aparte om te voorkomen dat de damp kenmerken die niet over uw speci-...
  • Página 42 geuren te verwijderen. Onderhoud • Gebruik de afzuigkap nooit voor • Het symbool op het product of andere doeleinden dan waarvoor op de verpakking wijst erop dat hij bedoeld is. dit product niet als huishoudafval • Laat nooit hoog brandende bran- mag worden behandeld.
  • Página 43 maanden worden schoonge- maakt, of vaker bij zeer intensief gebruik. Ze kunnen in de afwas- machine worden gewassen (Z). • Maak de afzuigkap schoon met een vochtige doek en een mild vloeibaar schoonmaakmiddel.
  • Página 44 Bedieningselementen Druk op de toets A om het toetsenbord en zijn functies te activeren. Het toetsenbord wordt met halve lichtsterkte weergegeven. Als het toetsenbord 15 seconden ongebruikt blijft, keert het terug naar de oorspronkelijke situatie. Toets Functie Kort drukken: Zet de motor uit. Schakelt de motor op de eerste snelheid in.
  • Página 45: Rekommendationer Och Tips

    Rekommendationer och tips • Luftutsläppet får inte ske genom • Bruksanvisningen refererar till olika modeller av denna apparat. Med insug av matos från apparater som matas med gas eller andra beskrivningar av enskilda egenska- bränslen (använd inte i kombination med apparater som endast släpper apparaten.
  • Página 46 ningar om återvinning av apparaten • Denna apparat får användas av bör du kontakta lokala myndigheter, barn (över 8 år), personer med sophämtningstjänsten eller affären nedsatt fysisk, sensorisk eller men- där du köpte apparaten. tal funktionsförmåga eller personer • Stäng av eller frånkoppla apparaten som saknar erfarenhet eller kun- från elnätet före rengöring eller skap om hur den används, under...
  • Página 47 Kommandon Tryck på knappen A för att aktivera knappsatsen och dess funktioner. Knappsatsen visas med halv ljusstyrka. Om den inte används på 15 sekunder återställs ursprungsläget. Knapp Funktion Lysdiod Kort tryck: Stänger av motorn. Slår på motorn på den första hastigheten. Knappen lyser med full ljusstyrka.
  • Página 48 • 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke • • je.a. místnosti). • • lenost mezi varnou plochou a • • • se odvodu vzduchu. • nebude-li provedena • apod.). • • kontakty. • •...
  • Página 49 • • • mohl vznítit. • • zkušeností a znalostí, pokud jsou zakoupili. • • vznícení). • pod dozorem. vznícení“. • (W). • “POZOR: • Symbol...
  • Página 50 (Z). •...
  • Página 51 Funkce Kontrolka Spouští první rychlost. Kontrolka se rozsvítí. Stisknutí na 2 sekundy: Aktivuje/Deaktivuje funkci 24H, Spouští druhou rychlost. Kontrolka se rozsvítí. Kontrolka se rozsvítí. Kontrolka se rozsvítí. intenzitou. - Alarm aktivní: všechny kontrolky blikají - Alarm není aktivní: všechny kontrolky blikají...
  • Página 52 • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 53 • • « • • • • • • • • • •...
  • Página 54 (W). (Z). •...
  • Página 55 H + C H + D •...
  • Página 56 Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0474.309_04 - 170713 D003011_03...

Tabla de contenido