Mafell MKS 165 Ec Manual De Instrucciones Original

Mafell MKS 165 Ec Manual De Instrucciones Original

Sierra circular manual
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

070551.0916/q
Handkreissäge
Portable Circular Saw
Scie circulaire portative
Sega circolare portatile
Handcirkelzaag
Sierra circular manual
Käsisirkkeli
Handcirkelsåg
Håndrundsav
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l'uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l'uso con la dovuta accuratezza.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.
Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Alkuperäiskäyttöohje
Originalbruksanvisning
Original driftsvejledning
5
15
24
34
44
53
63
72
81

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mafell MKS 165 Ec

  • Página 1 070551.0916/q Handkreissäge Originalbetriebsanleitung Portable Circular Saw Original operating instructions Scie circulaire portative Traduction de la notice d'emploi originale Sega circolare portatile Istruzioni per l'uso originali Handcirkelzaag Originele gebruiksaanwijzing Sierra circular manual Manual de instrucciones original Käsisirkkeli Alkuperäiskäyttöohje Handcirkelsåg Originalbruksanvisning Håndrundsav Original driftsvejledning ACHTUNG! Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Angaben zur Vibration...................... 7 Lieferumfang ........................7 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken........................
  • Página 6: Zeichenerklärung

    Maschinen mit Art.-Nr. 924501, 924520, 924522 oder 924525 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Página 7: Technische Daten

    Maschinenanwender im Einzelfall ermittelt werden. 2.5 Angaben zur Vibration Die typische Hand-Arm-Schwingung ist kleiner als 2,5 m/s 2.6 Lieferumfang Handkreissäge MKS 165 Ec komplett mit: 1 hartmetallbestücktes Kreissägeblatt Ø 410 mm, 28 Zähne 1 Spaltkeil (Dicke 2,5 mm) 1 Absaugstutzen...
  • Página 8: Sicherheitseinrichtungen

    Davon ausgenommen sind Jugendliche unter Aufsicht eines Fachkundigen Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden zum Zwecke ihrer Ausbildung. halten Sie die von MAFELL vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- - Arbeiten Sie nie ohne die für den jeweiligen Instandsetzungsbedingungen ein.
  • Página 9 Nicht verwendet werden dürfen: Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. - Rissige Sägeblätter und solche, die ihre Form verändert haben. - Falls das Sägeblatt klemmt oder das Sägen aus einem anderen Grund unterbrochen wird, lassen - Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl Sie den Ein- Aus- Schalter los und halten Sie die (HSS-Sägeblätter).
  • Página 10: Rüsten / Einstellen

    Sie so lange, bis der Arretierhebel vollständig einrastet. Lösen - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und Flanschschraube drehen Sie den Schlüssel Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst entgegen dem Uhrzeigersinn. Entfernen Sie kein Garantieanspruch und keine Haftung des die Schraube sowie den vorderen Spannflansch Herstellers.
  • Página 11: Betrieb

     Dazu wird wie folgt vorgegangen: Zum Verstellen lösen Sie die beiden Zylinder- schrauben 3 (Abb. 1) mit dem mitgelieferten  Zunächst lösen Sie den Spannhebel 10 (Abb. 5) Sechskantstiftschlüssel, den Spaltkeil verstellen durch Drehen nach links. Sie durch entsprechendes Verschieben in ...
  • Página 12: Sägen Mit Dem Parallelanschlag

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Página 13 Störung Ursache Beseitigung Sägeblatt klemmt beim Zu großer Vorschub Vorschubgeschwindigkeit Vorschieben der Maschine verringern Stumpfes Sägeblatt Sofort Schalter loslassen. Maschine aus dem Werkstück entfernen und Sägeblatt austauschen Spannungen im Werkstück Schlechte Maschinenführung Parallelanschlag einsetzen Unebene Werkstückoberfläche Fläche ausrichten Brandflecke an den Schnittstellen Für den Arbeitsgang Sägeblatt austauschen ungeeignetes oder stumpfes...
  • Página 14: Sonderzubehör

    F160 + Verbindungsstück + Winkelanschlag + 2 Schraubzwingen + Schienentasche - Schienentaschenset F160/160 bestehend aus: F160 Best.-Nr. 204805 Verbindungsstück + 2 Schraubzwingen + Schienentasche Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -14-...
  • Página 15 English Table of Contents Signs and symbols ......................16 Product information ......................16 Manufacturer´s data ....................... 16 Machine identification..................... 16 Technical data ........................ 17 Noise emission specifications ..................17 Vibration specifications....................17 Scope of supply......................17 Safety devices ........................ 18 Use according to intended purpose................
  • Página 16: Signs And Symbols

    924501, 924520, 924522 or 924525 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Página 17: Technical Data

    The typical hand-arm vibration is less than 2.5 m/s 2.6 Scope of supply Portable circular saw MKS 165 Ec complete with: 1 carbide-tipped circular saw blade Ø 410 mm (6 1/8 in.), 28 teeth 1 riving knife / splitter (thickness 2.5 mm / 3/32 in.)
  • Página 18: Safety Devices

    So as to use the machine as intended, comply with an expert. the operating, maintenance and repair instructions specified by Mafell. - Never work without the protection devices prescribed for the respective operating sequence 2.9 Residual risks and do not make any changes to the machine that could impair safety.
  • Página 19 Do not use: complete standstill. Never try to remove the saw from the workpiece or to pull it backwards while the - Cracked and misshapen saw blades. saw blade is still moving or while a backlash could - Saw blades made of high speed steel (HSS saw occur.
  • Página 20: Setting / Adjustment

    Turn the wrench important safety factor. counter clockwise to release the flange screw. - Only original MAFELL spare parts and accessories Remove the screw and the front clamping flange may be used. Otherwise the manufacturer will not 5.
  • Página 21: Switching On And Off

    5.2 Switching on and off  Bring the machine into a stable position and support it such that it is possible to tilt the saw  Switching on: First of all, unlock the switch-on unit. lock by pressing the locking lever 8 (Fig. 4). ...
  • Página 22: Service And Maintenance

    In addition, it is possible to turn the guide fence plate MAFELL machines are designed to be low in maintenance. 20 (Fig. 2) of the parallel guide fence by 90°. With that it is possible to use the guide fence surface both The ball bearings used are greased for life.
  • Página 23: Optional Accessories

    - Rail bag kit F160/160 consisting of: 2 x F160 + connecting piece + 2 Order No. 204805 screw clamps + rail bag Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -23-...
  • Página 24 Français Sommaire Explication des pictogrammes..................25 Données caractéristiques....................25 Identification du constructeur ..................25 Identification de la machine.................... 25 Caractéristiques techniques ................... 26 Niveau sonore ........................ 26 Vibration ......................... 26 Équipement standard ..................... 26 Dispositifs de sécurité ....................27 Utilisation conforme......................27 Autres risques ........................
  • Página 25: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques pour les machines portant le n° d'art. 924501, 924520, 924522 ou 924525 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    2.5 Vibration La vibration typique main-bras est inférieure à 2,5 m/s 2.6 Équipement standard Scie circulaire portative MKS 165 Ec complète avec : 1 lame de scie circulaire au carbure Ø 410 mm, 28 dents 1 couteau diviseur (épaisseur 2,5 mm) 1 manchon d'aspiration 1 guide parallèle...
  • Página 27: Dispositifs De Sécurité

    Pour utiliser la machine de façon conforme, respecter recommandé de l'équiper d'un interrupteur de les conditions de fonctionnement, maintenance et protection contre les courants de court-circuit. entretien dictées par Mafell. - Les câbles ou les fiches détériorés doivent être 2.9 Autres risques remplacés sans retard.
  • Página 28 - Des lames de scie dont le corps est plus épais que - Pour faire redémarrer une scie bloquée dans une le couteau diviseur ou dont la largeur de coupe pièce, centrer la lame de scie dans l'interstice de (avoyage) est inférieure à l'épaisseur du couteau coupe et vérifier que les dents de la scie ne restent diviseur.
  • Página 29: Équipement / Réglage

    4 (ill. 1), puis la faire tourner jusqu'à - N'utiliser que des pièces détachées et des ce que le levier de blocage s'encliquette accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la complètement. Pour desserrer la vis de bride, garantie du constructeur n'est pas assurée et sa faire tourner la clé...
  • Página 30: Fonctionnement

     Fonctionnement Desserrer tout d'abord le levier de serrage 10 (ill. 5) en le faisant tourner vers la gauche. 5.1 Mise en service  La profondeur de coupe peut être alors réglée La présente notice d'emploi doit être portée à la par la rotation de la poignée 9.
  • Página 31: Sciage Avec Le Guide Parallèle

    Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Página 32 Dérangement Cause Élimination La lame se coince en avançant la Avance trop rapide Réduire la vitesse d'avance machine Lame émoussée Relâcher immédiatement l'interrupteur. Dégager la machine de la pièce à travailler et changer la lame de scie Tensions dans la pièce à travailler Mauvais guidage de la machine Utiliser le guide parallèle Surface irrégulière de la pièce à...
  • Página 33: Accessoires Supplémentaires

    - Kit lot système de guidage F160/160 comprenant : 2 x F160 + pièce de Réf. No 204805 raccordement + 2 serre-joints + lot système de guidage Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -33-...
  • Página 34 Italiano Indice Legenda ......................... 35 Informazioni sul prodotto ....................35 Informazioni sul produttore..................... 35 Identificazione della macchina ..................35 Dati tecnici........................36 Informazioni sull'emissione di rumori................36 Informazioni sulle vibrazioni ................... 36 Contenuto della fornitura ....................36 Dispositivi di sicurezza ....................37 Uso consentito........................
  • Página 35: Legenda

    Per macchine con n° articolo 924501, 924520, 924522 oppure 924525 2.1 Informazioni sul produttore MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Página 36: Dati Tecnici

    2.5 Informazioni sulle vibrazioni L'oscillazione tipica mano-braccio è minore di 2,5 m/s. 2.6 Contenuto della fornitura Sega circolare portatile MKS 165 Ec completa di: 1 lama da taglio circolare in metallo duro Ø 410 mm, 28 denti 1 cuneo divaricatore (spessore 2,5 mm)
  • Página 37: Dispositivi Di Sicurezza

    è necessario osservare le condizioni di esercizio, di manutenzione e di - Non lavorate mai senza i dispositivi di protezione riparazione prescritte da Mafell. prescritti per il lavoro in questione e non modificate nessun componente della macchina che ne possa 2.9 Rischi residui...
  • Página 38 È vietato utilizzare: rispetto alla lama e non portate mai il corpo su la stessa linea della lama. - lame da taglio crepate e lame dalla forma alterata; - Se la lama si inceppa o se si interrompe il lavoro - lame da taglio in acciaio rapido altamente legato per un altro motivo, rilasciate l'interruttore e (lame in acciaio superrapido);...
  • Página 39: Attrezzaggio / Regolazione

    4 (Fig. 1) e giratela finché la leva di - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed chiusura non si blocchi completamente. Per accessori originali MAFELL. In caso contrario la sbloccare la vite della flangia è necessario garanzia decade; il produttore non risponde per girare la chiave esagonale in senso antiorario.
  • Página 40: Funzionamento

    esagonale in dotazione, regolate il cuneo Per regolare la profondità di taglio procedete nel seguente modo: divaricatore facendolo scorrere quanto serve nell'apposita fessura longitudinale  Sbloccate per primo la leva di serraggio 10 (Fig. stringete nuovamente entrambi le viti a testa 5) girandola a sinistra.
  • Página 41: Taglio Con Battuta Parallela

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Página 42 Disturbo Causa Rimedio La macchina si ferma durante il Mancanza di alimentazione di rete Controllare gli interruttori o i fusibili taglio del circuito elettrico Sovraccarico della macchina Ridurre la velocità di avanzamento Inceppamento della lama da taglio Eccessivo avanzamento Ridurre la velocità di avanzamento durante l'avanzamento della Lama di taglio senza filo Rilasciare immediatamente...
  • Página 43: Accessori Opzionali

    - Kit borsa per barra guida F160/160 composto da: 2 x F160 + guinto di N. ordin. 204805 unione + 2 morsetti + borsa per barra guida Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -43-...
  • Página 44 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 45 Gegevens met betrekking tot het product ..............45 Gegevens met betrekking tot de fabrikant..............45 Karakterisering van de machine..................45 Technische gegevens ....................46 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie............46 Gegevens m.b.t. de trilling....................46 Leveromvang........................
  • Página 45: Verklaring Van De Symbolen

    924501, 924520, 924522 of 924525 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, postbus 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Página 46: Technische Gegevens

    2.5 Gegevens m.b.t. de trilling De typische hand-arm-trilling is kleiner dan 2,5 m/s 2.6 Leveromvang Handcirkelzaag MKS 165 Ec compleet met: 1 hardmetaal uitgevoerd cirkelzaagblad Ø 410 mm, 28 tanden 1 spouwmes (dikte 2,5 mm) 1 afzuigstuk...
  • Página 47: Veiligheidsvoorzieningen

    Om de machine reglementair te gebruiken, volg de - Bij het gebruik van de machine buiten wordt de door Mafell voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en toepassing veiligheidsschakelaar reparatievoorwaarden op. geadviseerd.
  • Página 48 - Wilt u een zaag die in het werkstuk steekt weer - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen starten, centreer het zaagblad in de zaagspleet en en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat -48-...
  • Página 49: Voorbereiden / Instellen

    er geen garantieclaim en geen aansprakelijkheid flensschroef los te maken, draai de sleutel door de fabrikant. tegen de wijzers van de klok. Verwijder de schroef alsook de voorste spanflens 5. U kunt Voorbereiden / Instellen het zaagblad nu na het openen van de beweeglijke beschermkap 1 door optillen naar 4.1 Netaansluiting voren en wegtrekken naar beneden verwijderen.
  • Página 50: In- En Uitschakelen

    5.2 In- en uitschakelen 5.4 Instelling voor schuinsneden  Het zaagaggregaat laat zich voor schuinsneden op Inschakelen: eerst ontgrendelt iedere willekeurige hoek van 0 tot 60° instellen. inschakelblokkering door indrukken van de blokkeerhendel 8 (afb. 4) los. Vervolgens  Breng de machine in een stabiele positie en bedient u bij ingedrukte blokkeerhendel de steun deze zo af, dat het zaagaggregaat kan schakelhendel 7.
  • Página 51: Onderhoud En Reparatie

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommig vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Página 52: Extra Toebehoren

    + hoekaanslag + 2 klemmen + railtas - Set railtassen F160/160 bestaande uit: 2 x F160 + verbindingsstuk + 2 Best.-nr. 204805 klemmen + railtas Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -52-...
  • Página 53 Español Indice Simbología ........................54 Datos del producto ......................54 Datos del fabricante ....................... 54 Identificación de la máquina................... 54 Datos técnicos........................ 55 Información relativa a la emisión de ruidos ..............55 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............55 Volumen del suministro ....................
  • Página 54: Simbología

    Máquinas con número de referencia 924501, 924520, 924522 ó 924525 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
  • Página 55: Datos Técnicos

    El valor típico de vibraciones mano-brazo es inferior a 2,5 m/s 2.6 Volumen del suministro Sierra circular manual MKS 165 Ec con: 1 disco de sierra con plaquitas de metal duro Ø 410 mm, 28 dientes 1 cuña de partir (2,5 mm de espesor) 1 tubo de aspiración...
  • Página 56: Dispositivos De Seguridad

    - Contacto con el disco de sierra en la zona de 2.7 Dispositivos de seguridad comienzo de corte debajo de la placa de soporte. ¡Peligro! - Contacto con la parte saliente del disco de sierra Los dispositivos descritos en la parte inferior de la pieza de trabajo durante el garantizan la seguridad en el corte.
  • Página 57 durante el transporte o almacenamiento de la causa que sea, suelte el interruptor principal y misma. mantenga la máquina en la última posición de corte hasta que se haya parado el disco de sierra. No se deben utilizar discos de sierra No proceda nunca a alejar la máquina de la pieza - agrietados o deformados, de trabajo con el disco de sierra en movimiento o...
  • Página 58: Preparación / Ajuste

    - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas tornillo de brida 4 (Fig. 1), girando de la misma de recambio originales de MAFELL. De lo hasta enclavar la palanca de bloqueo. Para contrario, no se podrá presentar reclamación aflojar el tornillo de brida, gire la llave al alguna ante el fabricante.
  • Página 59: Funcionamiento

     Para ello, proceda de la siguiente manera: Para ajustar, afloje los dos tornillos cilíndricos 3 (Fig. 1) con ayuda de la llave de espigón  Abra la palanca de sujeción 10 (Fig. 5) girando hexagonal suministrada. continuación, al contrario del sentido de las agujas del reloj. desplace la cuña de partir en la ranura prevista ...
  • Página 60: Cortar Con Tope Paralelo

    140 mm y en el lado izquierdo autorizado de MAFELL para su revisión después de de 320 mm. algún tiempo de funcionamiento.
  • Página 61 Fallo Causa Remedio La máquina se para durante el Falta de tensión Compruebe el fusible de red corte Sobrecarga de la máquina Disminuya la velocidad de avance El disco de sierra se atasca al Velocidad de avance excesiva Disminuya la velocidad de avance avanzar la máquina Disco de sierra despuntado Suelte el interruptor de inmediato.
  • Página 62: Accesorios Especiales

    - Juego de estuches para rieles F160/160, incluyendo: 2 x F160 + pieza de Ref. 204805 unión + 2 gatos + estuche para rieles Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -62-...
  • Página 63 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................64 Tuotetiedot ........................64 Valmistajan tiedot ......................64 Konetunnus ........................64 Tekniset tiedot ........................ 65 Melupäästötiedot ......................65 Tärinää koskevat tiedot ....................65 Toimituksen laajuus......................65 Turvalaitteet........................66 Määräysten mukainen käyttö ..................66 Jäännösriskit ........................66 Turvallisuusohjeet ......................
  • Página 64: Merkkien Selitykset

    Tuotetiedot Koneille, joilla on tuote-nro: 924501, 924520, 924522 tai 924525 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812- 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä. Suojaluokka II CE-tunnus, joka osoittaa konedirektiivin liitteen I mukaisten turvallisuutta ja terveyttä...
  • Página 65: Tekniset Tiedot

    2.5 Tärinää koskevat tiedot Tyypillinen käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä on alle 2,5 m/s 2.6 Toimituksen laajuus Käsisirkkelin MKS 165 Ec toimitukseen sisältyy: 1 kovametallipintainen sirkkelinterä Ø 410 mm, 28 hammasta 1 halkaisuveitsi (paksuus 2,5 mm) 1 imuistukka 1 rinnakkaisvaste 1 käyttötyökalut koneen kahvassa...
  • Página 66: Turvalaitteet

    - Koneesta tuleva isku sahan juuttuessa kiinni 2.7 Turvalaitteet työkappaleeseen. Vaara - Sahanterän tai sahanterän osien murtuminen tai Nämä laitteet ovat tarpeellisia irtoaminen. koneen turvallisessa käytössä. Niitä ei saa poistaa eikä niiden - Kosketus jännitteen alaisiin osiin pistorasian toimintaa estää. ollessa auki ja pistokkeen ollessa pistorasiassa.
  • Página 67: Varustus / Säädöt

    Älä koskaan - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - yritä irrottaa sahaa työkappaleesta tai vetää sitä tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan taaksepäin niin kauan kuin sahanterä liikkuu tai takuu ja vastuu raukeaa.
  • Página 68: Sahanterän Valinta

    runsaasti pölyä. Ilman virtausnopeuden on oltava Lukituspulttia 15 (kuva 2) ei saa vähintään 20 m/s. käyttää koneen käydessä! Kone saattaa vahingoittua. Imuistukan 6 sisäläpimitta (kuva 1) on 58 mm. 4.3 Sahanterän valinta 4.5 Halkaisuveitsi Hyvä sahauslaatu edellyttää terävää työkalua, joka Vaara valitaan materiaalin ja käyttötarkoituksen mukaan Pistoke on irrotettava pistorasiasta...
  • Página 69: Sahaussyvyyden Säätö

    16 (kuva 2 ja kuva 4). Vaara Pistoke on irrotettava pistorasiasta 5.5 Sahaus piirtolinjaa pitkin aina huoltotöiden ajaksi. Pohjalaatan sisäpuolella on piirtolinja, jota voidaan käyttää sekä suoraan sahaukseen että kaikille MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät kallistuskulmille. Piirtolinja vastaa sahanterän tarvitse paljon huoltoa. sisäpuolta.
  • Página 70: Säilytys

    Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Kone ei käynnisty Ei käyttöjännitettä...
  • Página 71: Erikoistarvikkeet

    - Kiskopakkaussarja F80/160 kulmavasteella, sisältö: F80 + F160 + Til. Nro 204749 yhdyskappale + kulmavaste + 2 ruuvipuristinta + kiskopakkaus - Kiskopakkaussarja F160/160, sisältö: 2 x F160 + yhdyskappale + 2 Til. Nro 204805 ruuvipuristinta + kiskopakkaus Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -71-...
  • Página 72 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring......................73 Data..........................73 Uppgifter om tillverkare ....................73 Maskinens ID-beteckning ....................73 Tekniska data ......................... 74 Uppgifter beträffande bullernivå ..................74 Uppgifter om vibration ....................74 Leveransinnehåll ......................74 Säkerhetsåtgärder......................75 Korrekt användning ......................75 Kvarvarande risk ......................75 Säkerhetsanvisningar .....................
  • Página 73: Teckenförklaring

    924501, 924520, 924522 eller 924525 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Página 74: Tekniska Data

    En bedömningsnivå kan därför endast beräknas av maskinoperatören i det enskilda fallet. 2.5 Uppgifter om vibration Den typiska hand-arm-rörelsen är mindre än 2,5 m/s 2.6 Leveransinnehåll Handcirkelsåg MKS 165 Ec komplett med: 1 Cirkelsågklinga med hårdmetallyta Ø 410 mm, 28 tänder 1 Klyvkil (tjocklek 2,5 mm) 1 Sugfäste 1 Parallellfäste...
  • Página 75: Säkerhetsåtgärder

    - Förhindra skarpa böjningar av kabeln. Snurra inte Följ de riktlinjer beträffande användning, service och kabeln runt maskinen vid transport och förvaring. underhåll som lämnas av MAFELL för korrekt användning av maskinen. Följande sågklingor får inte användas: - Hackiga sågklingor och sådana som ändrat form.
  • Página 76: Preparering / Inställning

    Försök aldrig ta bort - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör sågen från arbetsstycket, eller dra den bakåt, så får användas. I annat fall föreligger inga anspråk länge sågklingan rör sig eller rekyl kan inträffa.
  • Página 77: Sågklingeval

    4.3 Sågklingeval 4.5 Klyvkil Använd ett vasst verktyg för att bibehålla bra Risk snittkvalitet. Välj ett verktyg som passar material och Drag alltid ur nätkontakten vid alla aktuell användning i följande lista: servicearbeten. Kapning av barr- och lövträ på tvären och längs Klyvkilen 2 (bild 1) förhindrar att sågklingan kläms med fibrer: fast vid längssågning.
  • Página 78: Inställning Av Snittdjup

    På insidan av basplattan finns en mallkant som gäller servicearbeten. för så väl raka snitt som för alla lutningsvinklar. Denna mallkant motsvarar sågklingans insida. Vid MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent sneda snitt kan mallkapningen följas genom servicenivå. öppningen på den övre skyddskåpans vänstra sida (pil, bild 5) Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets...
  • Página 79: Förvaring

    Störning Orsak Åtgärd Maskinen startar inte Ingen nätspänning Kontrollera nätförsörjningen Säkring defekt Byt ut säkring Kolborstar utslitna Lämna maskinen till MAFELL- kundtjänstverkstad Maskinen stannar upp under Strömavbrott Kontrollera nätsäkringar kapningsförloppet Maskinen är överbelastad Reducera matningshastigheten Sågklingan klämmer när För hög hastighet Reducera matningshastigheten maskinen förflyttas framåt...
  • Página 80: Extra Tillbehör

    Best.nr. 204749 skarvstycke + vinkelfäste + två skruvtvingar + skenfodral - Styrfickeset F160/160 som består av: 2 x F160 + skarvstycke + två Best.nr. 204805 skruvtvingar + skenfodral Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -80-...
  • Página 81 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................82 Produktinformationer ...................... 82 Producentinformationer ....................82 Maskinens kendetegn ....................82 Tekniske data ......................... 83 Informationer vedr. støj ....................83 Informationer vedr. vibrationer ..................83 Leveringsomfang......................83 Sikkerhedsanordninger ....................84 Hensigtsmæssig brug..................... 84 Resterende risici......................84 Sikkerhedshenvisninger ....................
  • Página 82: Forklaring Af Tegn

    924501, 924520, 924522 eller 924525 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Maskinens kendetegn Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Página 83: Tekniske Data

    2.5 Informationer vedr. vibrationer Den typiske hånd-arm svingning er mindre end 2,5 m/s 2.6 Leveringsomfang Hånd-rundsav MKS 165 Ec komplet med: 1 rundsavblad med karbidstålskær Ø 410 mm, 28 tænder 1 Spaltekniv (tykkelse 2,5 mm) 1 udsugningsstuds 1 Parallelanslag med drejeligt emneføringsdel...
  • Página 84: Sikkerhedsanordninger

    - Beskadigede ledninger og stik skal udskiftes med Overhold drifts-, vedligeholdelses- det samme. reparationsbestemmelserne fra Mafell, for at anvende - Undgå skarpe knæk i ledningen. Især under maskinen efter formålet. transport og lagring af maskinen må ledningen ikke 2.9 Resterende risici vikles omkring maskinen.
  • Página 85: Opstilling / Justering

    Forsøg sikkerhedsmæssig betydning. aldrig at fjerne saven ud af emnet eller at trække - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- den bagud, sålænge savbladet drejer eller der er reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen fare for tilbagestød.
  • Página 86: Valg Af Savblad

    Betjen låsebolten 15 (billede 2) ikke Udsugningsstudsens 6 udvendige diameter (billede 1) ved kørende maskine! Fare for, at er 58 mm. maskinen beskadiges. 4.3 Valg af savblad Brug skarpt værktøj og vælg værktøjet fra den 4.5 Spaltekniv efterfølgende liste i henhold til materialet for at opnå Fare en høj savekvalitet: Afbryd strømmen til maskinen og...
  • Página 87: Indstilling Af Skæredybden

    Disse påbegyndes. opmærkningskanter svarer til savbladets indvendige sider. For skråe snit er der mulighed for, at se MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik opmærkningen gennem åbningen på venstre side i på mindst mulig vedligeholdelse. den øverste beskyttelseskappe (pil, billede 5).
  • Página 88: Lagring

    6.1 Lagring Kuglelejrene har livsvarig smøring. Efter længere tids drift anbefales det, at der udføres service på Rens maskinen nøje, hvis den ikke skal bruges i maskinen af på autoriseret Mafell-kundeservice længere tid. Sprøjt rustbeskyttelsesmiddel på blanke værksted. metaldele. Brug kun vores specielle fedtstof til alle smøresteder, ordre- nr.
  • Página 89: Specialudstyr

    + vinkelanslag + 2 skruetvinger + skinnetaske - Skinnetaskesæt F160/160 med: 2 x F160 + forbindelsesstykke + 2 Ordre nr. 204805 skruetvinger + skinnetaske Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -89-...
  • Página 90 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Este manual también es adecuado para:

924501924520924525

Tabla de contenido