Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

170393.0123/n
Handkreissäge / Kapp-Sägesystem
Portable circular saw / cross-cutting system
Scie circulaire portative / Système de mise
à longueur
Sega circolare portatile / Troncatrice a sega
Handcirkelzaag / Kapzaagsysteem
Sierra circular manual / Sistema de tronzar
Käsisirkkeli / Katkaisusahajärjestelmä
Handcirkelsåg / Kapsågsystem
Håndrundsav / kap-savesystem
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire
and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à
l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les
relire à tout moment.
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono
causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische
schok, brand en/of ernstige letsels veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor later gebruik.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicacionesde seguridad e instrucciones, se pueden producir
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
VAROITUS
Lue kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet. Laiminlyönti turvaohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisessa voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet tulevaisuuden varalle.
VARNING
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och anvisningar kan orsaka elstötar, brand
och/eller allvarliga personskador. Behåll alla säkerhetsanvisningar och anvisning för framtida användning.
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. En manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne kan føre til
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner til fremtidig brug.
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original
operating instructions
Traduction de la notice d'emploi
originale
Traduzione delle istruzioni per
l'uso originali
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de
instrucciones original
Käännös
alkuperäiskäyttöohjeesta
Översättning
originalbruksanvisningen
Oversættelse af den originale
betjeningsvejledning
6
19
31
44
57
70
83
av
95
107

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mafell K 85 Ec

  • Página 1 170393.0123/n Handkreissäge / Kapp-Sägesystem Originalbetriebsanleitung Portable circular saw / cross-cutting system Translation of the original operating instructions Scie circulaire portative / Système de mise Traduction de la notice d'emploi à longueur originale Sega circolare portatile / Troncatrice a sega Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Handcirkelzaag / Kapzaagsysteem Vertaling van de originele...
  • Página 6 Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung ......................7 Erzeugnisangaben ......................7 Angaben zum Hersteller ....................7 Kennzeichnung der Maschine ..................7 Technische Daten ......................8 Emissionen ........................9 Lieferumfang ........................9 Sicherheitseinrichtungen ....................10 Bestimmungsgemäße Verwendung ................10 Restrisiken ........................10 Sicherheitshinweise ......................10 Rüsten / Einstellen ......................
  • Página 7 K 85 Ec: Art.-Nr. 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620 KSS 80 Ec 370: Art.-Nr. 918501, 918520, 918521, 918522, 918525 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Página 8 2.3 Technische Daten K 85 Ec Universalmotor funk- und fernsehentstört 230 V~, 110 V~, 120 V~, 50 Hz 50 Hz 60 Hz Aufnahmeleistung (Normallast) 2300 W Strom bei Normallast 10,8 A 17 A 17 A Sägeblattdrehzahl im Leerlauf 2250 - 4400 min Sägeblattdrehzahl bei Normallast...
  • Página 9 2.4 Emissionen Die angegebenen Geräuschemissionen sind nach DIN EN 62841-1 und DIN EN 62841-2-5 gemessen worden und können zum Vergleich des Elektrowerkzeugs mit einem anderen und zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. Gefahr Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
  • Página 10 - Absaugstutzen andauernden Arbeiten ohne Gehörschutz. 2.7 Bestimmungsgemäße Verwendung - Emission gesundheitsgefährdender Holzstäube bei Die K 85 Ec / KSS 80 Ec ist ausschließlich zum Längs- länger andauerndem Betrieb ohne Absaugung. und Querschneiden von Massivholz geeignet. Sicherheitshinweise Plattenwerkstoffe wie Spanplatten, Tischlerplatten und Mdf-Platten können ebenfalls verarbeitet werden.
  • Página 11 - Beschädigte Kabel oder Stecker müssen sofort - Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des ausgetauscht werden. Der Austausch darf nur Werkstücks an. Es soll weniger als eine volle durch Mafell oder einer autorisierten MAFELL- Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. Kundendienstwerkstatt erfolgen, - Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals in...
  • Página 12 - Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden - Verwenden keine stumpfen oder Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter die Motorkraft schlägt die Säge in Richtung der stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen Bedienperson zurück. verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und - Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder Rückschlag.
  • Página 13 Sicherheitsfaktor dar. • Betätigen Sie den Drücker 2 (Abb. 2) und ziehen den Sperrhebel 19 nach oben. Nun ist die - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und Sägewelle arretiert und der Schalthebel Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst verriegelt.
  • Página 14 Betrieb • Sie können nun das Sägeblatt entfernen. 5.1 Inbetriebnahme • Die Spannflansche müssen frei von anhaftenden Diese Betriebsanleitung muss allen mit der Bedienung Teilen sein. der Maschine beauftragten Personen zur Kenntnis • Achten Sie beim Einsetzen des Sägeblattes auf gegeben werden, wobei insbesondere auf das Kapitel die Drehrichtung.
  • Página 15 • Ausschalten: Zum Ausschalten lassen Sie den • Drücken Sie die Drucktaste 11 (Abb. 1) und Schalthebel 8 los. Durch die eingebaute stellen Sie mit dem Tauchhebel 6 die Maschine automatische Bremse wird die Auslaufzeit des in die oberste Stellung. Sägeblattes auf ca.
  • Página 16 Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Página 17 Maschine bleibt während des Netzausfall Netzseitige Vorsicherungen durch Schneidens stehen Elektriker kontrollieren Überlastung der Maschine Vorschubgeschwindigkeit verringern Kohlebürsten abgenutzt Maschine in die MAFELL- Kundendienstwerkstatt bringen Sägeblatt klemmt beim Zu großer Vorschub Vorschubgeschwindigkeit Vorschieben der Maschine verringern Stumpfes Sägeblatt Sofort Schalter loslassen.
  • Página 18 - Schienentaschenset F160/160 bestehend aus: 2 x F160 + Verbindungsstück Best.-Nr. 204805 + 2 Schraubzwingen + Schienentasche - Parallelanschlag, K85-PA. Best.-Nr. 205323 - Untergreifanschlag K85-UA Best.-Nr. 205166 - Führungseinrichtung L Best.-Nr. 208171 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -18-...
  • Página 19 English Table of Contents Signs and symbols ......................20 Product information ......................20 Manufacturer´s data ....................... 20 Machine identification ..................... 20 Technical data ........................ 21 Emissions ........................22 Scope of supply ......................22 Safety devices ........................ 23 Use according to intended purpose ................23 Residual risks .........................
  • Página 20 K 85 Ec: Art.-No. 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620 KSS 80 Ec 370: Art.-No. 918501, 918520, 918521, 918522, 918525 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-mail: mafell@mafell.de 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Página 21 2.3 Technical data K 85 Ec Universal motor, radio and TV 230 V~, 110 V~, 120 V~, interference suppressed 50 Hz 50 Hz 60 Hz Power input (nominal load) 2300 W Current at nominal load 10,8 A 17 A 17 A...
  • Página 22 2.4 Emissions The declared noise emission values have been measured in accordance with DIN EN 62841-1 and DIN EN 62841-2-5 and may be used for comparing the tool with another and also in a preliminary assessment of exposure. Danger The noise emissions during actual use of the power tool can differ from the declared values depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
  • Página 23 - Hearing can be impaired when working for long 2.7 Use according to intended purpose periods without ear protectors. The K 85 Ec / KSS 80 Ec is exclusively suited for - Emission of harmful wood dusts during longer longitudinal and cross cutting of solid wood.
  • Página 24 Mafell or an authorised MAFELL service workshop the cutting tool may contact hidden wiring or its in order to avoid safety hazards. own cord. Contact with a "live" wire will also make exposed metal parts of the power tool "live" and - Avoid sharp bends in the cable.
  • Página 25 - Only original MAFELL spare parts and accessories - Check the operation of the lower guard spring. may be used. Otherwise the manufacturer will not...
  • Página 26 • 4.2 Chip extraction You can now remove the saw blade. Danger • The clamping flanges must be free of adhering Substances that are harmful to parts. health must be taken up with an M- • Pay attention to the sense of rotation when suction device.
  • Página 27 limits the saw blade slowing time to approx. 5 s. Operation The switch-on lock automatically takes effect 5.1 Initial operation again and secures the portable circular saw Personnel entrusted to work with the machine must be against accidental switch-on. made aware of the operating instructions, calling particular attention to the chapter "Safety instructions".
  • Página 28 Pull the power plug during all through the opening on the left-hand side of the upper service work. saw guard. MAFELL machines are designed to be low in • Hold the machine by its handles and place the maintenance. front part of its base plate onto the workpiece.
  • Página 29 Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, please contact your dealer or the MAFELL customer service directly. Defect...
  • Página 30 Order No. 205323 - Roller edge guide K85-UA Order No. 205166 - guiding device L Order No. 208171 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -30-...
  • Página 31 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................32 Données caractéristiques ....................32 Identification du constructeur ..................32 Identification de la machine .................... 32 Caractéristiques techniques ................... 33 Émissions ........................34 Équipement standard ..................... 34 Dispositifs de sécurité ....................35 Utilisation conforme ......................35 Risques résiduels ......................
  • Página 32 K 85 Ec: n° d'art. 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620 KSS 80 Ec 370: n° d'art. 918501, 918520, 918521, 918522, 918525 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Strasse 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à...
  • Página 33 2.3 Caractéristiques techniques K 85 Ec Moteur universel antiparasité radio / TV 230 V~, 110 V~, 120 V~, 50 Hz 50 Hz 60 Hz Puissance absorbée (charge nominale) 2300 W Courant en charge nominale 10,8 A 17 A 17 A...
  • Página 34 2.4 Émissions Les émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à DIN EN 62841-1 et DIN EN 62841-2-5 et peuvent être utilisées pour comparer avec un autre outil électrique et faire une évaluation préliminaire de l'exposition. Danger Pendant l’utilisation réelle de l'outil électrique, il est possible que les émissions sonores diffèrent par rapport aux valeurs indiquées, ceci dépendant de la manière dont l'outil électrique est utilisé...
  • Página 35 - Émission de sciures de bois nuisant à la santé lors 2.7 Utilisation conforme d'un travail long et continu sans aspiration. La K 85 Ec / KSS 80 Ec est exclusivement destinée à Consignes de sécurité la coupe longitudinale et transversale de bois massifs.
  • Página 36 être fait que par - Ne jamais retenir la pièce à travailler d'une main Mafell ou un atelier de service-après vente autorisé ou d'une jambe. Bloquer la pièce à travailler sur par MAFELL.
  • Página 37 motrice fait rebondir la scie en arrière, en direction friction accrue, due à un interstice de coupe trop de l'opérateur. étroit, le blocage de la lame de scie et un rebond. - Si la lame de scie est retournée ou mal orientée - Définir avant le sciage les réglages de la dans la fente de coupe, les dents du bord arrière de profondeur et de l'angle de coupe.
  • Página 38 - N'utiliser que des pièces détachées et des • Actionner le poussoir 2 (ill. 2) et tirer le levier de accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la blocage 19 vers le haut. L'arbre de scie est garantie du constructeur n'est pas assurée et sa maintenant bloqué...
  • Página 39 • Fonctionnement Lors de la mise en place de la lame de scie, faire attention au sens de rotation. 5.1 Mise en service • Mettre ensuite le flasque de serrage en place, La présente notice d'emploi doit être portée à la insérer la vis de flasque et la serrer à...
  • Página 40 - Panneaux dérivés du bois, revêtus 5.5 Coupes en plongée Niveau : 4 - 6 Danger - Fibres tendres Risque de contrecoup en coupe plongeante ! Avant la plongée, Niveau : 6 aligner le bord arrière de la plaque • Arrêt : Relâcher le levier d'interrupteur 8 pour de base de la machine par rapport arrêter la machine Le frein automatique monté...
  • Página 41 à un bord déjà présent. Le guide peut être posé aussi bien à gauche qu'à droite de la Les machines MAFELL sont conçues pour fonctionner machine. Pour cela, la plage de coupe sur le côté droit avec très peu d'entretien.
  • Página 42 La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Página 43 - Guide parallèle K85-PA Réf. 205323 - Rouleau-guide K85-UA Réf. 205166 - dispositif de guidage L Réf. 208171 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -43-...
  • Página 44 Italiano Sommario Spiegazione simboli ....................... 45 Informazioni sul prodotto ....................45 Informazioni sul fabbricante ................... 45 Marcatura della macchina ....................45 Dati tecnici ........................46 Emissioni ........................47 Volume di fornitura ......................47 Dispositivi di sicurezza ....................48 Impiego conforme alla destinazione ................48 Rischi residui ........................
  • Página 45 K 85 Ec: N. articolo 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620 KSS 80 Ec 370: N. articolo, 918501, 918520, 918521, 918522, 918525 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefono +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-mail mafell@mafell.de 2.2 Marcatura della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Página 46 2.3 Dati tecnici K 85 Ec Motore universale con soppressione dei 230 V~, 110 V~, 120 V~, disturbi / interferenze TV 50 Hz 50 Hz 60 Hz Potenza assorbita (carico normale) 2300 W Corrente a carico normale 10,8 A 17 A 17 A Velocità...
  • Página 47 2.4 Emissioni Le emissioni di rumore indicate sono state misurate secondo la norma DIN EN 62841-1 ed DIN EN 62841-2-5 e possono essere utilizzate per confrontare l'elettroutensile con un altro e per fare una valutazione preliminare del carico. Pericolo Le emissioni di rumore durante il reale utilizzo dell'elettroutensile possono differire dai valori indicati, a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato, in particolare del tipo di pezzo da lavorare.
  • Página 48 2.7 Impiego conforme alla destinazione aspirazione. La K 85 Ec / KSS 80 Ec è esclusivamente adatta al Avvertenze di sicurezza taglio longitudinale e trasversale di legno massiccio. Si possono tagliare anche tavole di legno come Pericolo pannelli di truciolato, paniforti e pannelli MDF.
  • Página 49 - Adattare la profondità di taglio allo spessore del immediatamente. La sostituzione deve essere pezzo. Sotto il pezzo non deve sporgere più di uno eseguita solo da Mafell o da un’officina di spessore di altezza dente. assistenza clienti MAFELL autorizzata, per così...
  • Página 50 - Se la lama di sega durante il taglio della sega viene - Prima di iniziare a segare, serrare a fondo gli storta o disallineata, i denti sul bordo lama posteriori elementi per la regolazione di profondità e di possono incastrarsi nella superficie del legno, angolo di taglio.
  • Página 51 - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed 4.4 Sostituzione della lama di sega accessori originali MAFELL. In caso contrario la Pericolo garanzia decade; il produttore non risponde per Tirate la spina elettrica prima di eventuali guasti.
  • Página 52 antiorario. Quindi rimuovere la vite e la flangia di Funzionamento serraggio anteriore 12. 5.1 Messa in funzione • Quindi ora potete rimuovere la lama di taglio. Tutte le persone addette all'uso della macchina devono conoscere le presenti istruzioni per l'uso ed in •...
  • Página 53 - tavole di legno rivestite 5.5 Tagli ad immersione Livello: 4 - 6 Pericolo - Svasatore dolce Pericolo di contraccolpo durante l'esecuzione di tagli a tuffo! Prima Livello: 6 di eseguire dei tagli a tuffo è • Spegnimento: Per spegnere la sega, rilasciate necessario appoggiare la macchina la leva di accensione 8.
  • Página 54 La battuta può essere montata sia sul lato destro che sinistro della Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da macchina. A ciò, il campo di taglio sul lato destro è di richiedere una manutenzione ridotta.
  • Página 55 Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei guasti più frequenti e le rispettive cause. In caso di altri guasti, rivolgersi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza clienti MAFELL. Guasto Causa...
  • Página 56 - Battuta parallela K85-PA N. d'ordinazione 205323 - Battuta inferiore K85-UA N. d'ordinazione 205166 - dispositivo guida ML N. d'ordinazione 208171 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -56-...
  • Página 57 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 58 Gegevens met betrekking tot het product ..............58 Gegevens met betrekking tot de fabrikant ..............58 Karakterisering van de machine ..................58 Technische gegevens ....................59 Emissies ......................... 60 Leveromvang ........................60 Veiligheidsvoorzieningen ....................
  • Página 58 K 85 Ec: Art.nr. 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620 KSS 80 Ec 370: Art.nr., 918501, 918520, 918521, 918522, 918525 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf/Neckar, Tel. +49 7423/812-0, Fax +49 7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Página 59 2.3 Technische gegevens K 85 Ec Universele motor radio- en 230 V~, 110 V~, 120 V~, televisieontstoord 50 Hz 50 Hz 60 Hz Opgenomen vermogen (normale 2300 W belasting) Stroom bij normale belasting 10,8 A 17 A 17 A Toerental zaagblad in de vrijloop...
  • Página 60 2.4 Emissies De geluidsemissiemeting gebeurde conform DIN EN 62841-1 en DIN EN 62841-2-5 en is handig om het elektronische gereedschap te vergelijken met een ander gereedschap en om de belasting voorlopig in te schatten. Gevaar In functie van hoe het elektronisch gereedschap gebruikt wordt, in het bijzonder het bewerkte werkstuk, kunnen de geluidsemissiewaarden tijdens het werkelijk gebruik van het elektronisch gereedschap afwijken van de vermelde waarden.
  • Página 61 2.7 Reglementair gebruik afzuiging. De K 85 Ec / KSS 80 Ec is uitsluitend voor het langs- Veiligheidsinstructies en dwarssneden van massief hout geschikt. Plaatwerkstoffen zoals spaanplaten, meubelplaten en Gevaar vezelplaten kunnen eveneens worden bewerkt.
  • Página 62 - Houd het te zagen werkstuk nooit in de hand of worden vervangen. De vervanging mag enkel boven het been vast. Beveilig het werkstuk op uitgevoerd worden door Mafell een stabiele steun. Het is belangrijk dat het geautoriseerde MAFELL-werkplaats werkstuk goed bevestigd wordt om het gevaar van veiligheidsrisico's te vermijden.
  • Página 63 - Als het zaagblad in de zaagsnede draait of verkeerd zaagspleet een verhoogde wrijving, klemming van uitgericht wordt, kunnen de tanden van de het zaagblad en terugslag. achterkant van het zaagblad in het houtoppervlak - Trek vóór het zagen de instellingen voor vasthaken, waardoor het zaagblad uit de snijdiepte en snijhoek vast.
  • Página 64 Bedien de drukknop 2 (afb. 2) en trek de vormt een belangrijke veiligheidsfactor. palhefboom 19 naar boven. Nu is de zaagas - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen en vastgezet en de schakelhefboom vergrendeld. U toebehoren worden toegepast. Anders bestaat er...
  • Página 65 • 5.2 In- en uitschakelen Vervolgens steekt u de spanflens erop, brengt u de flensschroef aan en spant u ze aan door met • Inschakelen: Duw de inschakelblokkering 7 de klok mee te draaien. (afb. 2) naar voor om te ontgrendelen. Daarna bedient u schakelhendel 8 bij een ingedrukte •...
  • Página 66 • 5.3 Instelling van de snijdiepte Schakel de machine in en duw de invalhendel 6 (afb. 1) naar beneden. Daarmee valt het De snijdiepte laat zich in een bereik tussen 0 en 88 mm zaagblad verticaal in het werkstuk. Hierbij is de traploos instellen.
  • Página 67 De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Hieronder staan enkele frequente storingen en hun oorzaak. Bij andere storingen richt u zich best tot uw handelaar of direct tot de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Página 68 Storing Oorzaak Remedie Zaagblad klemt bij het Te grote aanvoer Aanvoersnelheid verlagen voorschuiven van de machine Stomp zaagblad Meteen schakelaar loslaten Machine uit het werkstuk verwijderen en zaagblad vervangen Spanningen in het werkstuk Wees alert bij het zagen, het gevaar voor terugslagen stijgt. Slechte machinegeleiding (bijv.
  • Página 69 - Set railtassen F160/160 bestaande uit: 2 x F160 + verbindingsstuk + 2 Best.-nr. 204805 klemmen + railtas - Parallelle aanslag K85-PA Best.-nr. 205323 - Ondergrijpaanslag K85-UA Best.-nr. 205166 - Geleiding L Best.-nr. 208171 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -69-...
  • Página 70 Español Índice de contenidos Leyenda .......................... 71 Datos del producto ......................71 Datos del fabricante ....................... 71 Identificación de la máquina ................... 71 Datos técnicos ........................ 72 Emisiones ........................73 Contenido ........................73 Dispositivos de seguridad ....................74 Uso correcto ........................74 Riesgos residuales ......................
  • Página 71 Este símbolo identifica consejos para el personal operario u otra información oportuna. Datos del producto K 85 Ec: número de art. 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620 KSS 80 Ec 370: número de art., 918501, 918520, 918521, 918522, 918525 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49...
  • Página 72 2.3 Datos técnicos K 85 Ec Motor universal, antiparásito 230 V~, 110 V~, 120 V~, 50 Hz 50 Hz 60 Hz Potencia de entrada (carga normal) 2300 W Corriente a carga normal 10,8 A 17 A 17 A Velocidad del disco de sierra 2250 - 4400 min funcionamiento en vacío...
  • Página 73 2.4 Emisiones Las emisiones de ruido indicadas se han medido conforme a la DIN EN 62841-1 y DIN EN 62841-2-5 y se pueden utilizar para comparar la herramienta eléctrica con otras herramientas y para hacer una estimación provisional de la carga. Peligro Las emisiones de ruido que se produzcan durante el uso real de la herramienta pueden desviarse de los valores indicados, dependiendo del tipo y modo de uso de la...
  • Página 74 - Daños al oído debido al trabajo intensivo sin la protección adecuada. La K 85 Ec / KSS 80 Ec únicamente se puede utilizar para cortar longitudinal y transversalmente madera - Emisión de polvo de madera, nocivo para la salud, maciza.
  • Página 75 Fije la pieza de conector defectuoso. Para evitar riesgos en la trabajo sobre un soporte estable. Es importante seguridad, solo lo puede sustituir Mafell o un fijar bien la pieza de trabajo para minimizar el riesgo servicio técnico autorizado por Mafell.
  • Página 76 - Si la hoja de sierra se engancha o atasca en la Si durante la sierra se cambian las configuraciones, ranura de sierra, se bloquea y la potencia del motor se puede enganchar la hoja de sierra y provocar un golpea la sierra en dirección al operario.
  • Página 77 Antes de realizar los trabajos de - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas mantenimiento, desenchufe el de recambio originales de MAFELL. De lo contrario, conector de red. no se podrá presentar reclamación alguna ante el fabricante.
  • Página 78 • Funcionamiento Preste atención al sentido de giro a la hora de montar el disco de sierra. 5.1 Puesta en funcionamiento • A continuación insertar la brida de sujeción , Cada persona encargada del manejo de la máquina colocar el tornillo de brida y apretar bien en el ha de estar familiarizada con el manual de sentido de las agujas del reloj.
  • Página 79 - placas de fibras recubiertas 5.5 Cortes de incisión Nivel: 4 - 6 ¡Peligro! - Fresa blanda Si se realizan cortes de incisión, existe peligro de retroceso. Antes Nivel: 6 de realizar un corte de incisión, fije • Desconexión: Para desconectar, suelte el la máquina por el borde posterior interruptor de conexión 8.
  • Página 80 10 mm hacia arriba para que se máquina a un centro de servicio al cliente autorizado pueda deslizar el tope debajos de la carcasa del motor. de MAFELL para su revisión después de algún tiempo de funcionamiento. •...
  • Página 81 Antes de proceder a realizar las tareas necesarias, desconecte la alimentación de red. A continuación, se indican los fallos más frecuentes y sus causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. Fallo Causa Solución...
  • Página 82 - Tope paralelo K85-PA Referencia 205323 - Tope inferior K85-UA Referencia 205166 - Dispositivo de guía L Referencia 208171 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -82-...
  • Página 83 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................84 Tuotetiedot ........................84 Valmistajatiedot ......................84 Konetunnus ........................84 Tekniset tiedot ........................ 85 Päästöt ........................... 86 Toimituslaajuus ......................86 Turvalaitteet ........................87 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö ................87 Jäännösriskit ........................87 Turvallisuusohjeet ......................87 Varustus / säädöt ......................89 Verkkoliitäntä...
  • Página 84 K 85 Ec: tuotenro. 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620 KSS 80 Ec 370: tuotenro., 918501, 918520, 918521, 918522, 918525 2.1 Valmistajatiedot MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä...
  • Página 85 2.3 Tekniset tiedot K 85 Ec Yleismoottori, häiriövaimennettu 230 V~, 110 V~, 120 V~, 50 Hz 50 Hz 60 Hz Ottoteho (normaali kuormitus) 2300 W Virta normaalikuormituksella 10,8 A 17 A 17 A Sahanterän kierrosluku tyhjäkäynnillä 2250 - 4400 min Sahanterän kierrosluku...
  • Página 86 2.4 Päästöt Annetut meluemissiot on mitattu normin DIN EN 62841-1 ja DIN EN 62841-2-5 mukaisesti ja niitä voi käyttää vertailemiseen ja muun sähkötyökalun välillä sekä kuormituksen alustavaan arviointiin. Vaara Meluemissiot voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalun todellisessa käytössä, riippuen siitä lajista ja tavasta jolla sähkötyökalua käytetään, erityisesti siitä, minkälaista työkappaletta työstetään.
  • Página 87 2.7 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö turvallisuusmääräyksiä! K 85 Ec / KSS 80 Ec soveltuu ainoastaan täyspuun pituus- ja poikittaissuuntaiseen sahaamiseen. Yleiset ohjeet: Sillä voidaan kuitenkin työstää myös lastulevyn, - Lapset ja nuoret eivät saa käyttää tätä konetta.
  • Página 88 - tylsiä sahanteriä niiden moottorille aiheuttaman - Käytä aina oikean kokoisia sahanteriä ja suuren kuormituksen vuoksi. oikeanlaista kiinnitysreikää (esim. neljäkäs tai pyöreä). Sahanterät, jotka eivät sovellu sahan - sahanteriä, joiden runko on paksumpi tai kiinnitysosiin, käyvät epäkeskeisesti ja johtavat sahausleveys (sahanterän haritus) on pienempi sahan hallinnan menettämiseen.
  • Página 89 Jos saha putoaa vahingossa lattialle, turvallisuustekijä. alempi suojakupu voi taipua vääränmuotoiseksi. Avaa suojakupu aukivetovivulla ja varmista, että se - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - liikkuu vapaasti ja kaikilla sahauskulmilla ja – tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan syvyyksillä eikä kosketa sahanterää tai muita osia.
  • Página 90 • 4.2 Lastujen poisimurointi Tarkista pyörimissuunta, kiinnität sahanterää. Vaara Terveydelle vaaralliset pölyt tulee • Aseta sitten kiristyslaippa paikalleen, ruuvaa imuroida pois M-imurilla. laipparuuvi paikalleen kiristä ruuvi myötäpäivään kiertämällä. Koneeseen on liitettävä ulkopuolinen imulaite kaikkien sellaisten töiden yhteydessä, joissa syntyy runsaasti •...
  • Página 91 5.2 Käynnistäminen ja poiskytkentä 5.3 Sahaussyvyyden säätö • Sahaussyvyyttä voidaan säätää portaattomasti välillä Käynnistäminen: Vapauta lukitus painamalla 0 - 88 mm. käynnistyksenestin 7 (kuva 2) eteenpäin. Paina sitten, käynnistyksenoston ollessa painettuna, Tee se seuraavasti: kytkinvipua 8. • Paina painiketta 11 (kuva 1) ja aseta Koska kytkimessä...
  • Página 92 Pistoke on irrotettava pistorasiasta suojakannen vasemmanpuoleisen aukon läpi (nuoli, aina huoltotöiden ajaksi. kuva 2). MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät • Pidä konetta kiinni käsikahvoista ja aseta tarvitse paljon huoltoa. pohjalevyn etuosa työkappaleen päälle. Niissä käytettävät kuulalaakerit on rasvattu koneen •...
  • Página 93 Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Alla on lueteltu joitakin yleisimpiä häiriöitä ja niiden syitä. Joidenkin muiden häiriöiden ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Konetta ei voi kytkeä päälle Virransyöttöjännitettä...
  • Página 94 - Kiskopakkaussarja F160/160, sisältö: 2 x F160 + yhdyskappale + 2 Til.-nro 204805 ruuvipuristinta + kiskolaukku - Rinnakkaisvaste K85-PA Til.-nro 205323 - Alatartuntavaste K85-UA Til.-nro 205166 - Ohjauslaitteiston L Til.-nro 208171 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -94-...
  • Página 95 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring ......................96 Produktdata ........................96 Uppgifter om tillverkaren ....................96 Maskinens ID-beteckning ....................96 Tekniska data ......................... 97 Emissioner ........................98 Leveransinnehåll ......................98 Säkerhetsanordningar ....................99 Avsedd användning ......................99 Kvarvarande risker ......................99 Säkerhetsanvisningar ..................... 99 Förbereda/ställa in ......................
  • Página 96 K 85 Ec: Art.nr. 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620 KSS 80 Ec 370: Art.nr., 918501, 918520, 918521, 918522, 918525 2.1 Uppgifter om tillverkaren MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-post mafell@mafell.de 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på...
  • Página 97 2.3 Tekniska data K 85 Ec Universalmotor avstörd mot radio och tv 230 V~, 110 V~, 120 V~, 50 Hz 50 Hz 60 Hz Effektförbrukning (normalbelastning) 2300 W Ström vid normalbelastning 10,8 A 17 A 17 A Sågklingevarvtal vid tomgång 2250 - 4400 min Sågklingevarvtal vid normal belastning...
  • Página 98 2.4 Emissioner De angivna ljudemissionsvärdena har uppmätts enligt DIN EN 62841-1 och DIN EN 62841-2-5 och kan användas för jämförelse av elverktyget med andra elverktyg samt för en preliminär bedömning av belastningen. Fara Vid praktisk användning av elverktyget kan ljudemissionsvärdena avvika från de angivna värdena beroende på...
  • Página 99 - Utsugsstuts - Emission av hälsovådligt trädamm vid längre 2.7 Avsedd användning användning utan uppsugning. K 85 Ec / KSS 80 Ec är endast avsedd för längd- och Säkerhetsanvisningar tvärkapning av massivt trä. Även träbaserat material som spånplattor, lamellträ Risk och MDF-skivor kan bearbetas.
  • Página 100 metalldelar också sätts under spänning och orsakar Följande sågklingor får inte användas: en elektrisk stöt. - Hackiga sågklingor och sådana som ändrat form. - Använd alltid ett anslag, eller kantstyrning, vid - Sågklingor av snabbstål med hög legering (SS- längskapning. Det förbättrar noggrannheten vid sågklinga).
  • Página 101 - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör får användas. I annat fall föreligger inga anspråk på - Kontrollera fjädern för...
  • Página 102 • Var noga med rotationsriktningen när sågklingan 4.2 Bortsugning av spån sätts i. Risk • Sätt sedan på klämflänsen, sätt i flänsskruven Hälsovådligt damm måste suga och dra fast den genom att vrida medsols. upp med en M-sugare. • Stäng den rörliga skyddskåpan. Detta gör du Maskinen ska anslutas till en lämplig, extern genom att trycka spärrspaken 19 (bild 2) neråt.
  • Página 103 5.2 Till- och frånkoppling Gör då på följande sätt: • Starta: tryck startspärren 7 (bild 2) framåt för att • Tryck på tryckknappen 11 (bild 1) och ställ in låsa upp. Därefter manövrerar snittdjupet med djupanslaget 6. kopplingsspaken 8, med startspärren intryckt. •...
  • Página 104 • Starta handcirkelsågen (se kapitel 5.2) och skjut maskinen med jämna rörelser i snittriktningen. MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent • Efter sågningen stänger man av sågen genom att servicenivå. släppa knappen 8 (Bild 2).
  • Página 105 Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Drag först ur kontakten! Nedan återfinns några av de vanligast förekommande störningarna samt orsaken till felen. Om andra störningar uppstår, kontakta din återförsäljare eller MAFELL-kundservice direkt. Störning Orsak Åtgärd...
  • Página 106 - Sats med skenväskor F160/160 bestående av: 2 x F160 + skarvstycke + två Art. nr. 204805 skruvtvingar + skenfodral - Parallellanslag K85-PA Art. nr. 205323 - Stödanslag K85-UA Art. nr. 205166 - Riktstyrning L Art. nr. 208171 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -106-...
  • Página 107 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................108 Produktinformationer ....................108 Producentinformationer ....................108 Mærkning af maskinen ....................108 Tekniske data ....................... 109 Emissioner ........................110 Leveringsomfang ......................110 Sikkerhedsanordninger ....................111 Tilsigtet brug ......................... 111 Tilbageværende risici ....................111 Sikkerhedshenvisninger ....................111 Klargøring / indstilling ....................
  • Página 108 K 85 Ec: art.nr. 918202, 918230, 918231, 918232, 918235, 91C601, 91C620 KSS 80 Ec 370: art.nr., 918501, 918520, 918521, 918522, 918525 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på...
  • Página 109 2.3 Tekniske data K 85 Ec Universalmotor radio- og 230 V~, 110 V~, 120 V~, fjernsynsstøjdæmpet 50 Hz 50 Hz 60 Hz Optagen effekt (normalbelastning) 2300 W Strøm under normal last 10,8 A 17 A 17 A Savbladets omdrejningstal i tomgang...
  • Página 110 2.4 Emissioner De angivne støjemissioner er blevet målt i overensstemmelse med DIN EN 62841-1 og DIN EN 62841-2-5 og kan bruges til at sammenligne elværktøjet med et andet og til at foretage en foreløbig vurdering af belastningen. Fare Støjemissioner under den faktiske brug af elværktøjet kan afvige fra de angivne værdier, afhængigt af den måde, som værktøjet anvendes på, især hvilken type emne der bearbejdes.
  • Página 111 2.7 Tilsigtet brug i landet! K 85 Ec / KSS 80 Ec er udelukkende egnet til længde- og tværsnit i massivt træ. Generelle henvisninger: Det er også muligt at bearbejde materiale som - Børn og unge må ikke betjene maskinen. Dette spånplader, møbelplader og mdf-plader.
  • Página 112 - Savblade, hvis basisdel er tykkere eller hvis monteringsdele, løber urund og fører til tab af skærebredde (udlægning) mindre kontrollen. spalteknivens tykkelse. - Anvend aldrig beskadigede eller forkerte - Savblade, som ikke er egnet til savbladets savblad afstandsskiver eller skruer. Savbladets omdrejningstal i tomgang.
  • Página 113 - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- alle snitvinkler og snitdybder. reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen - Kontrollér fjederens funktion til den nederste garanti og producenten hæfter ikke for produktet.
  • Página 114 udsugningsanordning. Lufthastigheden skal være • beskyttelseshætten. Tryk hertil mindst 20 m/s. spærrehåndtaget 19 (fig. 2) nedad. Den indvendige diameter af udsugningsstudsen 3 (fig. 4.5 Kløvekile 1) er 35 mm. Fare Afbryd strømmen til maskinen og 4.3 Valg af savblad fjern el-stikket, før vedligeholdelse Brug skarpt værktøj og vælg værktøjet fra den påbegyndes.
  • Página 115 Den indbyggede elektronik sørger under tændingen for Indstil altid skæredybden på en en rykfri acceleration og regulerer under belastning værdi, som er ca. 2 til 5 mm større omdrejningstallet på den fast indstillede værdi. end den materialetykkelse, som Desuden regulerer denne elektronik saves.
  • Página 116 8 (Fig. 2). påbegyndes. 5.7 Savning med parallelanslag MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik Parallelanslaget 17 (fig. 2) bruges til at save parallelt til på mindst mulig vedligeholdelse. en eksisterende kant. Herved er der mulighed for, at montere anslaget til højre eller venstre på...
  • Página 117 Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige fejl, og hvorfor de opstår. Opstår der andre fejl, bedes du kontakte din forhandler eller kundeservicen hos MAFELL direkte. Fejl Årsag Afhjælpning...
  • Página 118 - Skinnetaskesæt F160/160 med: 2 x F160 + forbindelsesstykke + 2 Best.nr. 204805 skruetvinger + skinnetaske - Paralleltanslag K85-PA Best.nr. 205323 - Undergrebsanslag K85-UA Best.nr. 205166 - Føringsanordning L Best.nr. 208171 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -118-...
  • Página 119 -119-...
  • Página 120 -120-...
  • Página 121 ZH 205 Ec - ZH 320 Ec LO 65 Ec SKS 130 ZK 115 Ec LS 103 Ec MAFELL AG ∙ Beffendorfer Straße 4 ∙ 78727 Oberndorf a.N. ∙ Germany ∙ Tel. +49 7423 812-0 Fax +49 7423 812-218 ∙ E-Mail mafell@mafell.de ∙ www.mafell.com...
  • Página 122 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service.

Este manual también es adecuado para:

Kss 80 ec 370Maf02032/aMaf02045/a