Mafell MKS 130 Ec Manual De Instrucciones Original

Sierra circular manual
Ocultar thumbs Ver también para MKS 130 Ec:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

170123.1215/k
Handkreissäge
Portable Circular Saw
Scie circulaire portative
Sega circolare portatile
Handcirkelzaag
Sierra circular manual
Käsisirkkeli
Handcirkelsåg
Håndrundsav
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l'uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l'uso con la dovuta accuratezza.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.
Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Alkuperäiskäyttöohje
Originalbruksanvisning
Original driftsvejledning
5
16
26
37
48
58
69
79
89

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mafell MKS 130 Ec

  • Página 1 170123.1215/k Handkreissäge Originalbetriebsanleitung Portable Circular Saw Original operating instructions Scie circulaire portative Traduction de la notice d'emploi originale Sega circolare portatile Istruzioni per l'uso originali Handcirkelzaag Originele gebruiksaanwijzing Sierra circular manual Manual de instrucciones original Käsisirkkeli Alkuperäiskäyttöohje Handcirkelsåg Originalbruksanvisning Håndrundsav Original driftsvejledning ACHTUNG! Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Angaben zur Vibration...................... 7 Lieferumfang ........................7 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken........................
  • Página 6: Zeichenerklärung

    Maschinen mit Art.-Nr. 925401, 925420, 925421, 925422 oder 925425 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Página 7: Technische Daten

    Maschinenanwender im Einzelfall ermittelt werden. 2.5 Angaben zur Vibration Die typische Hand-Arm-Schwingung ist kleiner als 2,5 m/s 2.6 Lieferumfang Handkreissäge MKS 130 Ec komplett mit: 1 hartmetallbestücktes Kreissägeblatt Ø 330 mm, 24 Zähne 1 Spaltkeil (Dicke 2,2 mm) 1 Absaugstutzen...
  • Página 8: Sicherheitseinrichtungen

    Davon ausgenommen sind Jugendliche unter Aufsicht eines Fachkundigen Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden zum Zwecke ihrer Ausbildung. halten Sie die von MAFELL vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- - Arbeiten Sie nie ohne die für den jeweiligen Instandsetzungsbedingungen ein.
  • Página 9 Nicht verwendet werden dürfen: Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. - Rissige Sägeblätter und solche, die ihre Form verändert haben. - Falls das Sägeblatt klemmt oder das Sägen aus einem anderen Grund unterbrochen wird, lassen - Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl Sie den Ein- Aus- Schalter los und halten Sie die (HSS-Sägeblätter).
  • Página 10: Rüsten / Einstellen

    Führungen, stellt einen wichtigen Sicherheitsfaktor Gehen Sie zum Wechsel des Sägeblattes wie folgt dar. vor: - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und  Drücken Sie zum Feststellen des Sägeblattes Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst den Arretierhebel 15 (Abb. 2).
  • Página 11: Spaltkeil

    4.5 Spaltkeil Sägeblattes auf ca. 5 s begrenzt. Die Einschaltsperre wird automatisch wieder Gefahr wirksam und sichert die Handkreissäge gegen Bei allen Wartungsarbeiten den irrtümliches Einschalten. Netzstecker ziehen. 5.3 Schnitttiefeneinstellung Der Spaltkeil 2 (Abb. 1) verhindert das Klemmen des Die Schnitttiefe lässt sich in einem Bereich zwischen Sägeblattes beim Längsschneiden.
  • Página 12: Sägen Mit Dem Parallelanschlag

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Página 13 Störung Ursache Beseitigung Maschine bleibt während des Netzausfall Netzseitige Vorsicherungen Schneidens stehen kontrollieren Überlastung der Maschine Vorschubgeschwindigkeit verringern Sägeblatt klemmt beim Zu großer Vorschub Vorschubgeschwindigkeit Vorschieben der Maschine verringern Stumpfes Sägeblatt Sofort Schalter loslassen. Maschine aus dem Werkstück entfernen und Sägeblatt austauschen Spannungen im Werkstück Schlechte Maschinenführung...
  • Página 14: Sonderzubehör

    Sonderzubehör - Führungsschiene, einteilig kpl. 3 m lang Best.-Nr. 200672 - Führungsschiene, zweiteilig kpl. 3 m lang Best.-Nr. 037037 - Führungsschienen – Verlängerung 1,5 m lang Best.-Nr. 036553 - Adapterpaar für Parallelanschlag Einhängen Best.-Nr. 037195 Führungsschiene - Sägeblatt - HM Ø 330 x 3,6 x 30, 40 Zähne (Querschnitt) Best.-Nr.
  • Página 15: Explosionszeichnung Und Ersatzteilliste

    Sollte das Maß kleiner als 15 mm sein, muss die Aussparung am Anfahrende der Führungschiene auf 15 mm verbreitert werden. Da die Führungsschiene aus Aluminium gefertig ist, kann dies mit einer Säge durchgeführt werden. Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -15-...
  • Página 16 English Table of Contents Signs and symbols ......................17 Product information ......................17 Manufacturer´s data ....................... 17 Machine identification..................... 17 Technical data ........................ 18 Noise emission specifications ..................18 Vibration specifications....................18 Scope of supply......................18 Safety devices ........................ 19 Use according to intended purpose................
  • Página 17: Signs And Symbols

    925401, 925420, 925421, 925422 or 925425 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Página 18: Technical Data

    The typical hand-arm vibration is less than 2.5 m/s 2.6 Scope of supply Portable circular saw MKS 130 Ec complete with: 1 carbide-tipped circular saw blade Ø 330 mm (13 in.), 24 teeth 1 riving knife / splitter (thickness 2.2 mm / 3/32 in.)
  • Página 19: Safety Devices

    So as to use the machine as intended, comply with an expert. the operating, maintenance and repair instructions specified by Mafell. - Never work without the protection devices prescribed for the respective operating sequence 2.9 Residual risks and do not make any changes to the machine that could impair safety.
  • Página 20 Do not use: complete standstill. Never try to remove the saw from the workpiece or to pull it backwards while the - Cracked and misshapen saw blades. saw blade is still moving or while a backlash could - Saw blades made of high speed steel (HSS saw occur.
  • Página 21: Setting / Adjustment

    Place the hexagon head socket wrench that is important safety factor. available in a bracket on the machine into the - Only original MAFELL spare parts and accessories flange screw 4 (Fig. 1) and turn it until the stop may be used. Otherwise the manufacturer will not lever has engaged completely.
  • Página 22: Switching On And Off

    5.4 Setting for bevel cuts particular attention chapter "Safety instructions". For bevel cuts, the saw unit can be set to any angle between 0 and 60°. 5.2 Switching on and off  Bring the machine into a stable position and ...
  • Página 23: Service And Maintenance

    Afterwards, retighten the MAFELL machines are designed to be low in wing screws 14. maintenance. In addition, by simply turning it around (guide face for The ball bearings used are greased for life. When the the workpiece edge points upwards), the parallel stop...
  • Página 24: Optional Accessories

    Optional accessories - Guide rail, one-piece complete 3 m (9.85 ft) long Order No. 200672 - Guide rail, two-piece complete 3 m (9.85 ft) long Order No. 037037 - Guide rail – extension 1,5 m (4.9 ft) long Order No. 036553 - Pair of adapters for parallel stop for hooking into the guide rail Order No.
  • Página 25: Exploded Drawing And Spare Parts List

    If the dimension is smaller than 15 mm, the cut-out at the start end of the guide rail has to be broadened to 15 Since the guide rail is made of aluminium, this can be done by means of a saw. Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -25-...
  • Página 26 Français Sommaire Explication des pictogrammes..................27 Données caractéristiques....................27 Identification du constructeur ..................27 Identification de la machine.................... 27 Caractéristiques techniques ................... 28 Niveau sonore ........................ 28 Vibration ......................... 28 Équipement standard ..................... 28 Dispositifs de sécurité ....................29 Utilisation conforme......................29 Autres risques ........................
  • Página 27: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques pour les machines portant le n° d'art. 925401, 925420, 925421, 925422 ou 925425 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    2.5 Vibration La vibration typique main-bras est inférieure à 2,5 m/s 2.6 Équipement standard Scie circulaire portative MKS 130 Ec complète avec : 1 lame de scie circulaire au carbure Ø 330 mm, 24 dents 1 couteau diviseur (épaisseur 2,2 mm) 1 manchon d'aspiration 1 guide parallèle...
  • Página 29: Dispositifs De Sécurité

    Mafell. correspondantes à effectuer et ne rien modifier sur la machine qui puisse mettre la sécurité en cause. 2.9 Autres risques - Lors de l'utilisation de la machine en plein air, il est Danger recommandé...
  • Página 30 Ne doivent pas être utilisées : - Si la lame de scie se coince ou si le sciage est interrompu pour une autre raison, relâcher - Des lames de scie fissurées ou des lames de scie l'interrupteur marche-arrêt et retenir la scie dans la déformées.
  • Página 31: Équipement / Réglage

    - N'utiliser que des pièces détachées et des  Pour bloquer la lame de scie, presser le levier accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la de blocage 15 (ill. 2). garantie du constructeur n'est pas assurée et sa responsabilité est dégagée.
  • Página 32: Couteau Diviseur

    4.5 Couteau diviseur  Arrêt : Relâcher le levier d'interrupteur 7 pour arrêter la machine Le frein automatique monté Danger permet de limiter à 5 s environ la durée de Débrancher la fiche de secteur décélération de la lame de scie. Le blocage avant d'effectuer des travaux de d'enclenchement redevient actif et protège la maintenance.
  • Página 33: Sciage Avec Le Guide Parallèle

    Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Página 34 Dérangement Cause Élimination La lame se coince en avançant la Avance trop rapide Réduire la vitesse d'avance machine Lame émoussée Relâcher immédiatement l'interrupteur. Dégager la machine de la pièce à travailler et changer la lame de scie Tensions dans la pièce à travailler Mauvais guidage de la machine Utiliser le guide parallèle Surface irrégulière de la pièce à...
  • Página 35: Accessoires Supplémentaires

    Accessoires supplémentaires - Rail de guidage, en une partie cpl. 3 m de long Réf. No 200672 - Rail de guidage, en deux parties cpl. 3 m de long Réf. No 037037 - Rallonge de rail de guidage – 1,5 m de long Réf.
  • Página 36: Schéma Éclaté Et Liste De Pièces De Rechange

    Consignes de sécurité pour l'utilisation de MKS 130 Ec sur desrails de guidage déjà librés des types : FS 140 référence.: 202870 FS 300 référence.: 202869 référence.: 203802 Pour assurer une fonction fiable du capot mobile lors de l'ouverture et de la fermeture sur le rail de guidage, ilfaut que l'échancrure soit assez grande à...
  • Página 37 Italiano Indice Legenda ......................... 38 Informazioni sul prodotto ....................38 Informazioni sul produttore..................... 38 Identificazione della macchina ..................38 Dati tecnici........................39 Informazioni sull'emissione di rumori................39 Informazioni sulle vibrazioni ................... 39 Contenuto della fornitura ....................39 Dispositivi di sicurezza ....................40 Uso consentito........................
  • Página 38: Legenda

    Per macchine con n° articolo 925401, 925420, 925421, 925422 oppure 925425 2.1 Informazioni sul produttore MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Página 39: Dati Tecnici

    2.5 Informazioni sulle vibrazioni L'oscillazione tipica mano-braccio è minore di 2,5 m/s. 2.6 Contenuto della fornitura Sega circolare portatile MKS 130 Ec completa di: 1 lama da taglio circolare in metallo duro Ø 330 mm, 24 denti 1 cuneo divaricatore (spessore 2,2 mm)
  • Página 40: Dispositivi Di Sicurezza

    è necessario osservare le per correnti di guasto. condizioni di esercizio, di manutenzione e di - Cavi o spine difettosi devono essere sostituiti riparazione prescritte da Mafell. immediatamente. 2.9 Rischi residui - Evitate di schiacciare o piegare fortemente il cavo.
  • Página 41 - lame da taglio non adatte per la velocità della lama controllate se i denti della lama si sono bloccati nel a vuoto. pezzo. - Sostenete pannelli di grandi dimensioni per ridurre Avvertenze per l'impiego di dispositivi di rischio contraccolpo causa protezione individuali: dell'inceppamento della lama.
  • Página 42: Attrezzaggio / Regolazione

    - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed supporto della macchina allentate la vite della accessori originali MAFELL. In caso contrario la flangia 4 (Fig. 1) e giratela finché la leva di garanzia decade; il produttore non risponde per eventuali guasti.
  • Página 43: Funzionamento

     Funzionamento Sbloccate per primo la leva di serraggio 10 (Fig. 5) girandola a sinistra. 5.1 Messa in funzione  Adesso potete regolare la profondità di taglio Tutte le persone addette all'uso della macchina agendo sulla leva 9. devono conoscere le presenti istruzioni per l'uso ed in ...
  • Página 44: Taglio Con Battuta Parallela

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Página 45 Disturbo Causa Rimedio Inceppamento della lama da taglio Eccessivo avanzamento Ridurre la velocità di avanzamento durante l'avanzamento della Lama di taglio senza filo Rilasciare immediatamente macchina l'interruttore. Rimuovere la macchina dal pezzo in lavorazione e sostituire la lama Tensioni nel pezzo in lavorazione Conduzione non corretta e lineare Applicare la battuta parallela della macchina...
  • Página 46: Accessori Opzionali

    Accessori opzionali - Barra guida, compl. in un pezzo lunga 3 m N. ordin. 200672 - Barra guida, compl. in due pezzi lunga 3 m N. ordin. 037037 - Prolunga per guida lunga 1,5 m N. ordin. 036553 - Coppia di adattatori per battuta parallela per fissaggio alla guida N.
  • Página 47: Disegno Esploso E Distinta Dei Ricambi

    Se la misura è minore di 15mm, l'apertura sull'estremità di avvicinamento della guida deve essere allargata finoa 15 mm. Poiché la guida è di alluminio, questa operazione può essere eseguita con una sega. Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -47-...
  • Página 48 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 49 Gegevens met betrekking tot het product ..............49 Gegevens met betrekking tot de fabrikant..............49 Karakterisering van de machine..................49 Technische gegevens ....................50 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie............50 Gegevens m.b.t. de trilling....................50 Leveromvang........................
  • Página 49: Verklaring Van De Symbolen

    925401, 925420, 925421, 925422 of 925425 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, postbus 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Página 50: Technische Gegevens

    2.5 Gegevens m.b.t. de trilling De typische hand-arm-trilling is kleiner dan 2,5 m/s 2.6 Leveromvang Handcirkelzaag MKS 130 Ec compleet met: 1 hardmetaal uitgevoerd cirkelzaagblad Ø 330 mm, 24 tanden 1 spouwmes (dikte 2,2 mm) 1 afzuigstuk...
  • Página 51: Veiligheidsvoorzieningen

    Daarvan uitgesloten zijn jongeren onder toezicht van een deskundige in het kader van hun Om de machine reglementair te gebruiken, volg de opleiding. door Mafell voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en reparatievoorwaarden op. - Werk nooit zonder de voor de desbetreffende handeling voorgeschreven 2.9 Restrisico´s...
  • Página 52 Niet toegepast mogen worden: rustig, tot het zaagblad geheel stil staat. Probeer nooit de zaag uit het werkstuk te verwijderen of ze - Gescheurde zaagbladen en zulke, die hun vorm achterwaarts te trekken, zo lang het zaagblad zich hebben veranderd. beweegt terugslag kunnen...
  • Página 53: Voorbereiden / Instellen

     Zet de in een houder aan de machine - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen voorhanden zeskantbout in de flensschroef 4 en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat (afb. 1) in den draai zo lang, tot de er geen garantieclaim en geen aansprakelijkheid door de fabrikant.
  • Página 54: Bedrijf

     Hiervoor wordt op de volgende manier te werk Voor een verstellen maakt u de beide gegaan: cilinderbouten 3 (afb. 1) met de meegeleverde zeskantbout los, het spouwmes verstelt u door  Eerst maakt u spanhendel 10 (afb. 5) door overeenkomstig verschuiven in zijn langsgleuf draaien naar links los.
  • Página 55: Zagen Met Parallelaanslag

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommig vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Página 56: Extra Toebehoren

    Storing Oorzaak Remedie Zaagblad klemt bij het Te grote aanvoer Aanvoersnelheid verlagen voorschuiven van de machine Stomp zaagblad Meteen schakelaar loslaten. Machine uit het werkstuk verwijderen en zaagblad vervangen Spanningen in het werkstuk Slechte machinevoering Parallelaanslag inzetten Oneffen werkstukoppervlakte Vlakte uitrichten Brandvlekken aan de snijplekken Voor het werkproces ongeschikt Zaagblad vervangen...
  • Página 57: Explosietekening En Onderdelenlijst

    Mocht de maat kleiner zijn dan 15 mm, dan moet de uitsparing op de geleider van de geleidingsrails worden verbreedtot 15 mm. Aangezien de geleidingsrail uit aluminium vervaardigd is, kan dit met een zaag worden uitgevoerd. Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -57-...
  • Página 58 Español Indice Simbología ........................59 Datos del producto ......................59 Datos del fabricante ....................... 59 Identificación de la máquina................... 59 Datos técnicos........................ 60 Información relativa a la emisión de ruidos ..............60 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............60 Volumen del suministro ....................
  • Página 59: Simbología

    Máquinas con número de referencia 925401, 925420, 925421, 925422 ó 925425 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
  • Página 60: Datos Técnicos

    El valor típico de vibraciones mano-brazo es inferior a 2,5 m/s 2.6 Volumen del suministro Sierra circular manual MKS 130 Ec con: 1 disco de sierra con plaquitas de metal duro Ø 330 mm, 24 dientes 1 cuña de partir (2,2 mm de espesor) 1 tubo de aspiración...
  • Página 61: Dispositivos De Seguridad

    - Contacto con el disco de sierra en la zona de 2.7 Dispositivos de seguridad comienzo de corte debajo de la placa de soporte. ¡Peligro! - Contacto con la parte saliente del disco de sierra Los dispositivos descritos en la parte inferior de la pieza de trabajo durante el garantizan la seguridad en el corte.
  • Página 62 durante el transporte o almacenamiento de la causa que sea, suelte el interruptor principal y misma. mantenga la máquina en la última posición de corte hasta que se haya parado el disco de sierra. No se deben utilizar discos de sierra No proceda nunca a alejar la máquina de la pieza - agrietados o deformados, de trabajo con el disco de sierra en movimiento o...
  • Página 63: Preparación / Ajuste

    - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas de recambio originales de MAFELL. De lo Para cambiar el disco de sierra, proceda de la contrario, no se podrá presentar reclamación siguiente manera: alguna ante el fabricante.
  • Página 64: Cuña De Partir

    4.5 Cuña de partir funcionamiento hasta la parada del disco de sierra reduce a unos 5 segundos, ¡Peligro! aproximadamente. Se activará de nuevo el Antes de realizar los trabajos de dispositivo de bloqueo de conexión para evitar mantenimiento, desenchufe el que la sierra circular manual se ponga en conector de red.
  • Página 65: Cortar Con Tope Paralelo

    La sierra circular manual está equipada con un tope autorizado de MAFELL para su revisión después de paralelo. Este se puede utilizar en los dos lados de la algún tiempo de funcionamiento.
  • Página 66 Fallo Causa Remedio La máquina se para durante el Falta de tensión Compruebe el fusible de red corte Sobrecarga de la máquina Disminuya la velocidad de avance El disco de sierra se atasca al Velocidad de avance excesiva Disminuya la velocidad de avance avanzar la máquina Disco de sierra despuntado Suelte el interruptor de inmediato.
  • Página 67: Accesorios Especiales

    Accesorios especiales - Riel guía, una pieza longitud 3 m Ref. 200672 - Riel guía, de dos piezas longitud 3 m Ref. 037037 - Prolongación del riel guía, longitud 1,5 m Ref. 036553 - Par de adaptadores para el tope paralelo, para colocar en el riel guía Ref.
  • Página 68: Dibujo De Explosión Y Lista De Piezas De Recambio

    La barra de guía está acabada en aluminio, de manera que se puede ampliar la entalladura con ayuda de unasierra adecuada. Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -68-...
  • Página 69 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................70 Tuotetiedot ........................70 Valmistajan tiedot ......................70 Konetunnus ........................70 Tekniset tiedot ........................ 71 Melupäästötiedot ......................71 Tärinää koskevat tiedot ....................71 Toimituksen laajuus......................71 Turvalaitteet........................72 Määräysten mukainen käyttö ..................72 Jäännösriskit ........................72 Turvallisuusohjeet ......................
  • Página 70: Merkkien Selitykset

    Tuotetiedot Koneille, joilla on tuote-nro: 925401, 925420, 925421, 925422 tai 925425 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812- 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä. Suojaluokka II CE-tunnus, joka osoittaa konedirektiivin liitteen I mukaisten turvallisuutta ja terveyttä...
  • Página 71: Tekniset Tiedot

    2.5 Tärinää koskevat tiedot Tyypillinen käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä on alle 2,5 m/s 2.6 Toimituksen laajuus Käsisirkkelin MKS 130 Ec toimitukseen sisältyy: 1 kovametallipintainen sirkkelinterä Ø 330 mm, 24 hammasta 1 halkaisuveitsi (paksuus 2,2 mm) 1 imuistukka 1 rinnakkaisvaste 1 käyttötyökalut koneen kahvassa...
  • Página 72: Turvalaitteet

    - Koneesta tuleva isku sahan juuttuessa kiinni 2.7 Turvalaitteet työkappaleeseen. Vaara - Sahanterän tai sahanterän osien murtuminen tai Nämä laitteet ovat tarpeellisia irtoaminen. koneen turvallisessa käytössä. Niitä ei saa poistaa eikä niiden - Kosketus jännitteen alaisiin osiin pistorasian toimintaa estää. ollessa auki ja pistokkeen ollessa pistorasiassa.
  • Página 73: Varustus / Säädöt

    Älä koskaan - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - yritä irrottaa sahaa työkappaleesta tai vetää sitä tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan taaksepäin niin kauan kuin sahanterä liikkuu tai takuu ja vastuu raukeaa.
  • Página 74: Sahanterän Valinta

    runsaasti pölyä. Ilman virtausnopeuden on oltava kiristyslaippa ja laipparuuvi paikalleen ja kiristä vähintään 20 m/s. ne kiertämällä myötäpäivään. Voit käyttää lukitusvipua apuna samalla tavalla kuin ruuvia Imuistukan 6 sisäläpimitta (kuva 1) on 58 mm. löysätessäsi. 4.3 Sahanterän valinta Lukituspulttia 15 (kuva 2) ei saa käyttää...
  • Página 75: Sahaussyvyyden Säätö

    Tämän jälkeen kiristä jälleen molemmat Pistoke on irrotettava pistorasiasta siipiruuvit 16 (kuva 2 ja kuva 4). aina huoltotöiden ajaksi. MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät 5.5 Sahaus piirtolinjaa pitkin tarvitse paljon huoltoa. Pohjalaatan sisäpuolella on piirtolinja, jota voidaan käyttää sekä suoraan sahaukseen että kaikille Niissä...
  • Página 76: Säilytys

    Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Kone ei käynnisty Ei käyttöjännitettä...
  • Página 77: Erikoistarvikkeet

    Erikoistarvikkeet - Ohjauskisko, täyd., yksiosainen, pituus 3 m Til. Nro 200672 - Ohjauskisko, täyd., kaksiosainen, pituus 3 m Til. Nro 037037 - Ohjauskiskot – jatke, pituus 1,5 m Til. Nro 036553 - Adapteripari rinnakkaisvasteen kiinnittämiseksi ohjauskiskoon Til. Nro 037195 - Sahanterä - HM Ø 330 x 3,6 x 30, 40 hammasta (poikittaissahaus) Til.
  • Página 78: Räjähdyssuojausmerkintä Ja Varaosaluettelo

    Turvaohjeet MKS 130 Ec:n käyttöön jo toimitetuilla, seuraavan tyyppisillä johdekiskoilla: FS 140 Tilaus-nro.: 202870 FS 300 Tilaus-nro.: 202869 Tilaus-nro.: 203802 Jotta liikkuvan suojakuvun turvallinen toiminta olisi johdekiskoilla avattaessa ja suljettaessa taattu, lähtöpään kolon on oltava riittävän suuri. Tarkasta mitta 15 mm. (katso piirrosta) Jos mitta on pienempi kuin 15 mm, lähtöpään koloa on suurennettava 15 mm suuruiseksi.
  • Página 79 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring......................80 Data..........................80 Uppgifter om tillverkare ....................80 Maskinens ID-beteckning ....................80 Tekniska data ......................... 81 Uppgifter beträffande bullernivå ..................81 Uppgifter om vibration ....................81 Leveransinnehåll ......................81 Säkerhetsåtgärder......................82 Korrekt användning ......................82 Kvarvarande risk ......................82 Säkerhetsanvisningar .....................
  • Página 80: Teckenförklaring

    925401, 925420, 925421, 925422 eller 925425 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Página 81: Tekniska Data

    En bedömningsnivå kan därför endast beräknas av maskinoperatören i det enskilda fallet. 2.5 Uppgifter om vibration Den typiska hand-arm-rörelsen är mindre än 2,5 m/s 2.6 Leveransinnehåll Handcirkelsåg MKS 130 Ec komplett med: 1 Cirkelsågklinga med hårdmetallyta Ø 330 mm, 24 tänder 1 Klyvkil (tjocklek 2,2 mm) 1 Sugfäste 1 Parallellfäste...
  • Página 82: Säkerhetsåtgärder

    - Förhindra skarpa böjningar av kabeln. Snurra inte Följ de riktlinjer beträffande användning, service och kabeln runt maskinen vid transport och förvaring. underhåll som lämnas av MAFELL för korrekt användning av maskinen. Följande sågklingor får inte användas: - Hackiga sågklingor och sådana som ändrat form.
  • Página 83: Preparering / Inställning

    Försök aldrig ta bort - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör sågen från arbetsstycket, eller dra den bakåt, så får användas. I annat fall föreligger inga anspråk länge sågklingan rör sig eller rekyl kan inträffa.
  • Página 84: Sågklingeval

    4.3 Sågklingeval 4.5 Klyvkil Använd ett vasst verktyg för att bibehålla bra Risk snittkvalitet. Välj ett verktyg som passar material och Drag alltid ur nätkontakten vid alla aktuell användning i följande lista: servicearbeten. Kapa barr- och lövträ tvärs över fiberriktningen, Klyvkilen 2 (bild 1) förhindrar att sågklingan kläms plywood.
  • Página 85: Inställning Av Snittdjup

     Därefter dras de båda vingskruvarna 16 (bild 2 servicearbeten. och bild 4) fast igen. MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent 5.5 Såga efter mall servicenivå. På insidan av basplattan finns en mallkant som gäller för så väl raka snitt som för alla lutningsvinklar.
  • Página 86: Åtgärdande Av Störning

    Störning Orsak Åtgärd Maskinen startar inte Ingen nätspänning Kontrollera nätförsörjningen Säkring defekt Byt ut säkring Kolborstar utslitna Lämna maskinen till MAFELL- kundtjänstverkstad Maskinen stannar upp under Strömavbrott Kontrollera nätsäkringar kapningsförloppet Maskinen är överbelastad Reducera matningshastigheten Sågklingan klämmer när För hög hastighet Reducera matningshastigheten maskinen förflyttas framåt...
  • Página 87: Extra Tillbehör

    Extra tillbehör - Styrskena, en del kompl. 3 m lång Best.nr. 200672 - Styrskena, två delar kompl. 3 m lång Best.nr. 037037 - Styrskeneförlängning 1,5 m lång Best.nr. 036553 - Adapterpar till parallellanslag, för ihängning på styrskena Best.nr. 037195 - Sågklinga - HM Ø 330 x 3,6 x 30, 40 tänder (tvärkapning) Best.nr.
  • Página 88: Explosionsritning Och Reservdelslista

    Säkerhetsanvisningar för användning av MKS 130 Ec på redan levererade styrskenor av modell: FS 140 Beställnr. 202870 FS 300 Beställnr. 202869 Beställnr. 203802 För att garantera att den rörliga skyddskåpan öppnas och stängs på ett säkert sätt på styrskenan måste urtaget vid startdelen vara tillräckligt stort.
  • Página 89 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................90 Produktinformationer ...................... 90 Producentinformationer ....................90 Maskinens kendetegn ....................90 Tekniske data ......................... 91 Informationer vedr. støj ....................91 Informationer vedr. vibrationer ..................91 Leveringsomfang......................91 Sikkerhedsanordninger ....................92 Hensigtsmæssig brug..................... 92 Resterende risici......................92 Sikkerhedshenvisninger ....................
  • Página 90: Forklaring Af Tegn

    925401, 925420, 925421, 925422 eller 925425 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Maskinens kendetegn Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Página 91: Tekniske Data

    2.5 Informationer vedr. vibrationer Den typiske hånd-arm svingning er mindre end 2,5 m/s 2.6 Leveringsomfang Hånd-rundsav MKS 130 Ec komplet med: 1 rundsavblad med karbidstålskær Ø 330 mm, 24 tænder 1 Spaltekniv (tykkelse 2,2 mm) 1 udsugningsstuds 1 Parallelanslag med drejeligt emneføringsdel...
  • Página 92: Sikkerhedsanordninger

    - Beskadigede ledninger og stik skal udskiftes med Overhold drifts-, vedligeholdelses- det samme. reparationsbestemmelserne fra Mafell, for at anvende - Undgå skarpe knæk i ledningen. Især under maskinen efter formålet. transport og lagring af maskinen må ledningen ikke 2.9 Resterende risici vikles omkring maskinen.
  • Página 93: Opstilling / Justering

    Forsøg sikkerhedsmæssig betydning. aldrig at fjerne saven ud af emnet eller at trække - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- den bagud, sålænge savbladet drejer eller der er reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen fare for tilbagestød.
  • Página 94: Valg Af Savblad

    Betjen låsebolten 15 (billede 2) ikke Udsugningsstudsens 6 udvendige diameter (billede 1) ved kørende maskine! Fare for, at er 58 mm. maskinen beskadiges. 4.3 Valg af savblad Brug skarpt værktøj og vælg værktøjet fra den 4.5 Spaltekniv efterfølgende liste i henhold til materialet for at opnå Fare en høj savekvalitet: Afbryd strømmen til maskinen og...
  • Página 95: Indstilling Af Skæredybden

    5.5 Savning efter opmærkning fjern el-stikket, før vedligeholdelse påbegyndes. Basaispladen har på den indvendige side en opmærkningskant, som såvel gælder for lige savning MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik alle hældningsvinkler. Disse på mindst mulig vedligeholdelse. opmærkningskanter svarer til savbladets indvendige sider.
  • Página 96: Lagring

    Det er ikke muligt at tilkoble Ingen netspænding Strømforsyningen kontrolleres maskinen Netsikring defekt Sikring skiftes ud Kulbørster er slidt Maskinen bringes til MAFELL- kundeserviceværksted Maskinen stopper under savning Netudfald Nettets sikring kontrolleres Overbelastning af maskinen Skubbehastigheden forringes Savbladet klemmer sig fast For stor fremføring...
  • Página 97: Specialudstyr

    Specialudstyr - Føringsskinne, 1 del kompl. 3 m lang Ordre-nr. 200672 - Føringsskinne, to dele, kompl. 3 m lang Ordre-nr. 037037 - Føringsskinne - forlængelse 1,5 m lang Ordre-nr. 036553 - Adapterpar til parallelanslag, hængende i føringsskinne Ordre-nr. 037195 - Savblad - HM Ø 330 x 3,6 x 30, 40 tænder (savning på tværs) Ordre-nr.
  • Página 98: Eksploderet Tegning Og Reservedelsliste

    Sikkerhedshenvisning for brug af MKS 130 Ec på allerede leverede føringsskinner af typen: FS 140 Ordrenr.: 202870 FS 300 Ordrenr.: 202869 Ordrenr.: 203802 For at kunne garantere, at den bevægelige sikkerhedskappe fungerer sikkert ved åbning og lukning på føringsskinnen, skal udsparingen ved enden være stor nok.
  • Página 99 -99-...
  • Página 100 -100-...
  • Página 102 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Este manual también es adecuado para:

925401925420925421925422925425

Tabla de contenido