Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

ROTARY HAMMER
Original instructions
BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
MARTEAU PERFORATEUR
Notice originale
MARTELLO PERFORATORE
Istruzioni originali
MartILLo PErForador
Instrucciones de uso originales
MartELo PErFurador
Manual original
Młot udarowo-obrotowy
Oryginalna instrukcja obsługi
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЕРФОРАТОР
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ЕЛЕКТРОННИЙ ПЕРФОРАТОР
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПЕРФОРАТОР
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
900 W
dECLaratIoN oF CoNForMIty
We declare under our sole responsibility that the product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
1 – 10
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KoNForMItÄtSErKLÄruNG
11 – 21
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
22 – 32
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
dECLaratIoN dE CoNForMItE
33 – 42
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
43 – 54
dICHIaraZIoNE dI CoNForMItÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le disposizioni
55 – 65
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
dECLaraCIÓN dE CoNForMIdad
66 – 76
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
77 – 87
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
dECLaraÇÃo dE CoNForMIdadE
88 – 98
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los "Dados técnicos", está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
99 – 110
dEKLaraCJa ZGodNoŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі "Teхнічні дані" відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел "Технически данни", отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BP 330CE
6 March 2017
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY HeavyDuty BP 330CE

  • Página 1 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE, MartELo PErFurador EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. Manual original dECLaraCIÓN dE CoNForMIdad 66 –...
  • Página 2 А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Página 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model BP 330CE ▪ Power input 900 W ▪ No load speed 380-690 / 750 min ▪ Electronic speed pre-selection ▪ Constant electronics ▪ Reversing ▪ Protective clutch ▪ No load impact rate 1640-2970 / 3230 min ▪ Impact energy (EPTA Procedure 05) 1.5-3.3 / 4.2 J ▪...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    Certain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech dust especially in conjunc- tion with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative). Material containing asbestos must only be treated by specialists. ▪ Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. ▪...
  • Página 7: Rotary Hammer Safety Warnings

    Rotary hammer g) If devices are provided for the connec- tion of dust extraction and collection fa- safety warnings cilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Wear ear protectors with rotary ham- 4) Power tool use and care mers.
  • Página 8: Know Your Product

    ▪ While operating the machine, always hold it at all times if they are in the area in which the firmly with both hands and provide for a se- tool is being used. It is also imperative that cure stance. The power tool is guided more you observe the accident prevention regula- securely with both hands.
  • Página 9: Prior To Initial Operation

    as a drill for drilling in steel, wood, plastics, etc. Switching off: Press ON/OFF switch 6 once and release it immediately. At low temperatures, demolishing with the pow- This power tool is equipped with a er tool must begin only after it was operated for mechanism for reducing vibrations, decreasing about 3 minutes at no-load mode.
  • Página 10: Maintenance

    If you need any assistance for more details regarding these - Insert the tool into the socket as it is described accessories, ask your local SPARKY service in section “Inserting the SDS-Plus tool”. centre. - Turn the operating mode switch 5 in position “Adjusting the chisel position”.
  • Página 11 The machine halts and the red light-emitting di- This power tool shall be submitted periodically ode keeps blinking. Deliver the machine to an to SPARKY authorised service centre for pre- authorised service for replacement of brushes ventive maintenance. Preventive checks will and preventive maintenance.
  • Página 12: Warranty

    Warranty The guarantee period for SPARKY power tools is determined in the guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or im- proper handling will be excluded from the guar- antee. Faults due to defective materials implemented as well as defects in workmanship will be cor- rected free of charge through replacement or repair.
  • Página 13: Einführung

    WARNUNG! Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erwor- bene SPARKY - Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit den Wörtern „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet...
  • Página 14: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Página 15: Technische Daten

    Technische Daten Modell BP 330CE ▪ Nennaufnahme 900 W ▪ Leerlaufdrehzahl 380-690 / 750 min ▪ Elektronische Drehzahlregelung ▪ Konstantelektronik jа ▪ Drehrichtungswechsel nein ▪ Mechanische Sicherheitskupplung jа ▪ Max. Schlagzahl 1640-2970 / 3230 min ▪ Einzelschlag-Energie (EPTA Verfahren 05) 1.5-3.3 / 4.2 J ▪...
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Pflegen Sie das Gerät und die Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie Ihre Hände warm während der Arbeit – dies wird die schädliche Einwirkung erhöhter Schwingungen reduzieren. Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/ oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
  • Página 17 rauf, was Sie tun, und gehen Sie mit passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt- besser und sicherer im angegebenen Leis- rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- tungsbereich. werkzeug, wenn Sie müde sind oder b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol dessen Schalter defekt ist.
  • Página 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Arbeiten Mit Bohrhämmern

    Zusätzliche trollieren Sie Verlängerungskabel regelmässig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. Sicherheitshinweise für Arbeiten mit WARNUNG: Ziehen Sie den Stecker Bohrhämmern aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstel- lungen oder Wartung vornehmen, Zubehörtei- le wechseln oder das Gerät weglegen. Gehörschutz tragen.
  • Página 19: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    ▪ Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie sie 4. Tiefenanschlag weglegen. 5. Betriebsartenumschalter ▪ Verwenden Sie das elektrische Gerät entspre- 6. Ein-Aus-Schalter chend diesen Anweisungen und so, wie es für 7. Dauerlaufarretierung diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben 8. Drehzahlregler ist. Der Gebrauch von elektrischen Geräten 9.
  • Página 20: Ein- Und Ausschalten

    Beim Einsetzen des Werkzeugs die Verriege- lungshülse 2 der Aufnahme 1 nach hinten schie- WARNUNG: Ziehen Sie den Stecker ben (Bild 4a). Das Werkzeug in die Werkzeug- aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstel- aufnahme einführen und drehen bis die Nuten lungen und Wartung vornehmen, Zubehörtei- zusammentreffen, danach das Werkzeug nach le wechseln oder das Gerät weglegen.
  • Página 21: Wartung

    - Werkzeug per Hand in die gewünschte Stel- brauchen, wenden Sie sich bitte an eine auto- lung drehen. risierte SPARKY-Kundendienstwerkstatt. - Betriebsartenumschalter 5 wieder in Position „Hammer“ bringen, dann das Werkzeug mit der Hand etwas nach links und rechts drehen, bis es Wartung verriegelt wird.
  • Página 22 WARNUNG: Eine beschädigte Staub- und Wartungstätigkeiten (einschließlich der Ins- schutzkappe ist sofort auszutauschen! pektion und Instandsetzung der Kohlebürsten) von einer autorisierten SPARKY Vertrags-Kun- Zum Auswechseln der Staubschutzkappe 12 die dendienstwerkstatt durchführen. Verriegelungshülse 2 nach hinten schieben. Die Staubschutzkappe fassen und kräftig schräg PROPHYLAXE nach vorn abziehen.
  • Página 23: Garantie

    Garantie SERVICE-ANZEIGE Wenn die Anzeige 10 zu flackern beginnt, und Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerk- dabei das Elektrowerkzeug normal weiterarbei- zeuge wird im Garantieschein bestimmt. tet, ist Bürstenwechsel erforderlich. Nach ca. 8 Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- Stunden Arbeit erfolgt ein totaler Bürstenver- lastung oder unsachgemässe Handhabung...
  • Página 24: Respect De L'environnement

    Sommaire Introduction ..........................22 Données techniques ........................ 24 Conditions générales de sécurité lors du travail avec les instruments électriques ....25 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des perforateurs ...... 26 Description de l’appareil électrique ..................A/28 Instructions pour le travail .....................B/28 Entretien ...........................
  • Página 25 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière. En conformité...
  • Página 26: Données Techniques

    Données techniques Modèle BP 330CE ▪ Puissance consommée 900 W ▪ Vitesse à vide 380-690 / 750 min ▪ Régulateur électronique de la vitesse de rotation. ▪ Electronique assurant un régime constant ▪ Inverseur du sens de rotation ▪ Embrayage mécanique de sécurité ▪...
  • Página 27: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Entretenez l’outil et ses accessoires en bon état. Gardez vos mains chaudes au cours de son utili- sation - cela va diminuer les conséquences négatives lorsque vous travaillez à des hauts degrés de vibrations Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à...
  • Página 28: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Mar- Teaux Perforateurs

    3) Sécurité des personnes peut pas être commandé par l’interrupteur a) Rester vigilant, regarder ce que vous est dangereux et il faut le réparer. êtes en train de faire et faire preuve c) Débrancher la fiche de la source d’ali- de bon sens dans votre utilisation de mentation en courant et/ou le bloc de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque batteries de l’outil avant tout réglage,...
  • Página 29 ▪ Utilisez toujours la poignée auxiliaire four- par l’appareil électrique utilisé et que la ral- nie avec l’appareil. La perte de contrôle peut longe est en parfait état. entraîner un accident du travail. AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours Pendant le travail, utilisez des disposi- l’appareil électrique et débranchez-le du ré- tifs pour la protection des yeux contre les seau avant d’effectuer sur celui-ci tout réglage fragments volants.
  • Página 30: Présentation De L 'Appareil Électrique

    métaux légers peuvent brûler ou provoquer L’appareil et ses accessoires doivent être utili- une explosion. sés uniquement pour les travaux pour lesquels ▪ Ne laissez jamais traîner à proximité du lieu ils ont été prévus. Toute autre utilisation est de travail des chiffons, des fils électriques ou strictement interdite.
  • Página 31: Placer Un Instrument A Queue Sds

    pareil se mettra immédiatement à fonctionner, PLACER UN INSTRUMENT A QUEUE ce qui crée un danger d’accident. SDS-Plus ▪ Assurez-vous que le câble l’alimentation élec- Nettoyez et graissez la queue de l’instrument trique et sa fiche sont en parfait état. Si le câ- avant de placer celui-ci dans le logement! ble d’alimentation est endommagé, il doit être (Fig.
  • Página 32: Recommandations Pour Le Travail

    «marteau», après quoi l’appareil concernant ces accessoires, adressez-vous à est tourné légèrement à la main dans les deux l’ateler local de SPARKY. sens jusqu’à ce qu’il se verrouille. Pour assurer la longévité et la haute producti- vité de l’appareil, il faut utiliser uniquement des outils bien affûtés pour buriner et creuser.
  • Página 33: Entretien

    L’appareil électrique doit être porté périodique- de vérification ou d’entretien. ment dans un atelier agréé de SPARKY pour un examen d’entretien. Les examens d’entretien contribuent à allonger la vie de votre appareil.
  • Página 34: Garantie

    La période de garantie des outils électroportatifs L’INDICATION «ENTRETIEN» SPARKY est définie dans le contrat de garantie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues Lorsque le LED rouge 10 commence à cligno- suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une ter, alors que la machine continue à...
  • Página 35: Introduzione

    ASSEMBLAGGIO Il martello è fornito completamente montato. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 36 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per ulteriore sicurezza. Corrisponde alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Osservare le istruzioni originali.
  • Página 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello BP 330CE ▪ Potenza assorbita 900 W ▪ Giri a vuoto 380-690/750 min ▪ Preselezione della velocità ▪ Elettronica costante ▪ 2 sensi di rotazione ▪ Frizione di sicurezza ▪ Impulsi a vuoto 1640-2970/3230 min ▪ Energia d’impatto (secondo normativa EPTA 05) 1.5-3.3/4.2 J ▪...
  • Página 38: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Utilizzare l’utensile e gli accessori con cura, e maneggiarlo mantenendo le mani calde così da ridurre gli effetti dannosi dell’elevato livello di vibrazioni. Polvere derivante da materiali come vernici contenenti particelle di piombo, alcuni tipi di legno, mine- rali e metallo potrebbe essere nociva. Il contatto o l’inalazione di tali polveri potrebbe causare reazioni allergiche e/o problemi al sistema respiratorio dell’utente o di terzi.
  • Página 39: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Trapani

    ruttore o si inserisce la spina nella presa f) Tenere le punte e gli strumenti da taglio con l’interruttore in posizione “ON” aumen- puliti ed affilati. Se sottoposti ad una rego- ta il rischio di incidenti. lare manutenzione e pulizia consentono di d) Togliere tutte le chiavi di regolazione pri- lavorare in modo più...
  • Página 40 ▪ Prestare attenzione alla reazione iniziale della coppia di forza e in caso di pressione sulla AVVERTENZA: Prima di iniziare il la- punta. Spegnere immediatamente l’utensi- voro assicurarsi sempre che il voltaggio della le al momento dell’inserimento della punta. presa corrisponda a quello indicato sull’eti- Prestare attenzione ad una reazione elevata chetta dell’utensile.
  • Página 41: Elementi Della Macchina

    Elementi della dall’azienda produttrice o dai centri di servizio autorizzati. macchina Prima di utilizzare la macchina è bene conosce- AVVERTENZA: Prima di sostituire re le sue particolarità e le avvertenze di sicu- qualsiasi accessorio o eseguire operazioni di rezza. manutenzione accertarsi sempre che l’utensi- Usare l’utensile e gli accessori solo per gli scopi le sia spento e la spina staccata dalla presa indicati in queste istruzioni.
  • Página 42: Impugnatura Supplementare

    SELEZIONARE LA VELOCITÀ, NUMERO DI COLPI ED ENERGIA AVVERTENZA: Ruotare il selettore D’IMPATTO di funzione solo nella direzione indicata sul- la rondella stessa. Durante il passaggio da Mediante la rondella di regolazione della veloci- una funzione all’altra muovere leggermente lo tà (8) è possibile impostare la velocità, il numero scalpello a destra e a sinistra fino a che que- di colpi, nonchè...
  • Página 43: Accessori Utilizzabili Con Questo Elettroutensile

    MANUTENZIONE PREVENTIVA per l’uso predefinito. In caso di assistenza ri- volgersi ai centri autorizzati SPARKY. Si consiglia di fare controllare periodicamente la macchina in un centro autorizzato SPARKY. Controlli preventivi aumenteranno la durata Manutenzione dell´utensile. Primo controllo – dopo circa 70 h di lavoro con la macchina.
  • Página 44: Garanzia

    La macchina deve essere pulita a fondo e con- trollata. Difetti accertati o presunti devono es- sere eliminati (spazzole e sigillature degli anelli Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY devono essere sostituiti). ha validità a partire dalla data di acquisto ed è...
  • Página 45: Ensamblaje

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fa- bricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correc- tamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Página 46: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos espe- ciales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Compatible con las Directivas europeas aplicables. Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera.
  • Página 47: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo BP 330CE ▪ Potencia consumida 900 W ▪ Revoluciones en marcha en vacío 380-690 / 750 min ▪ Regulación electrónica de las revoluciones sí ▪ Electrónica constante sí ▪ Cambio del sentido de rotación ▪ Acoplador mecánico protector sí...
  • Página 48: Instrucciones Generales De Seguridad Durante El Trabajo Con Herramientas Eléctricas

    ¡Manténganse el instrumento eléctrico y los accesorios en buen estado! Procure tener las manos calientes durante el trabajo. Esto disminuirá la influencia nociva durante un trabajo con vibraciones elevadas. El polvo desprendido en el procesamiento de los materiales, como pinturas que contienen plomo, algunos tipos de madera, minerales y metales, podrá...
  • Página 49 dos au mentan el riesgo de producirse una la herramienta eléctrica en caso de que se avería por la corriente eléctrica. presente una situación inesperada. e) Al trabajar con la herramienta eléctri- f) Lleve una ropa de trabajo adecuada. ca a la intemperie, utilice un alargador No lleve prendas anchas o joyas. Man- apropiado para trabajar al aire libre.
  • Página 50: Instrucciones Adicionales De Segu- Ridad Al Operar Con Martillos Perforadores

    cidentes se deben al mal mantenimiento de cuando efectúe una operación, en la cual las herramientas eléctricas. el accesorio cortante puede entrar en con- f) Mantenga las herramientas cortantes tacto con una instalación eléctrica oculta limpias y afiladas. Las herramientas cor- o con su propio cable. El contacto del acce- tantes con bordes afilados y cortantes que sorio cortante con un conductor eléctrico bajo tengan un mantenimiento correcto es me- tensión pondrá...
  • Página 51: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    agua ocultos, o bien solicite la asistencia de indicaciones de operación que se señalan los respectivos servicios locales. El contacto aquí. Cada usuario debe familiarizarse con de la broca con una instalación eléctrica ocul- este manual de explotación y estar informado ta puede causar una descarga de corriente acerca de los riesgos potenciales al operar eléctrica.
  • Página 52: Instrucciones Para La Operación

    11. Asidero adicional 12. Anillo protecto ADVERTENCIA: Desconecte siem- pre la herramienta eléctrica y saque el enchu- Instrucciones para la fe de la toma de corriente antes de efectuar operación cualquier ajuste, servicio o mantenimiento. ▪ Si la zona de operación está alejada de la Esta herramienta eléctrica se alimenta sola- fuente de alimentación, utilice un prolongador mente mediante voltaje monofásico alterno.
  • Página 53: Selección De Revoluciones, Fre- Cuencia Y Energía De Las Percu- Siones

    SELECCIÓN DE REVOLUCIONES, FRE- CUENCIA Y ENERGÍA DE LAS PERCU- ADVERTENCIA: Gire el conmutador SIONES de los regímenes de operación solamente en el sentido indicado sobre él. Cada vez que Al girar el regulador 8, se seleccionan las revo- se conmuten los regímenes de operación, la luciones, la frecuencia y la energía de las per- herramienta debe hacerse girar ligeramente a cusiones apropiadas, según el material que se...
  • Página 54: Mantenimiento

    SPARKY. tenimiento y regulación (incluidas la revisión y la sustitución de los cepillos) deben efectuarse en los centros de servicio autorizados de SPARKY, utilizando solamente piezas de recambio origi- nales. BP 330CE...
  • Página 55: Protección Antipolvo Incorpo- Rada

    Periódicamente, la herramienta eléctrica debe llevarse a un centro de servicio autorizado de Cuando el diodo luminiscente rojo 10 empiece a SPARKY para efectuar una revisión preventiva. parpadear, y la máquina sigue operando normal- Las revisiones preventivas prolongarán la vida mente, es necesario cambiar los cepillos.
  • Página 56: Garantía

    Garantía El plazo de garantía de las herramientas eléc- tricas SPARKY se determina en la tarjeta de garantía. Los defectos que hayan surgido como conse- cuencia del desgaste natural, de la sobrecarga o de la explotación incorrecta se excluyen de las obligaciones de la garantía.
  • Página 57: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 58: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. Está...
  • Página 59: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo BP 330CE ▪ Capacidade de consumo 900 W ▪ Rotações ao ralenti 380-690 / 750 min ▪ Regulação electrónica das rotações ▪ Electrónica constante ▪ Mudança do sentido de rotação não ▪ Embraiagem mecânica protectora ▪ Frequência das percussões ao ralenti 1640-2970 / 3230 min ▪...
  • Página 60: Indicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    aspiração do pó pode causar reacções alérgicas e/ou doenças das vias respiratórias do trabalhador ou das pessoas que se encontram perto dele. Alguns tipos de pó, por exemplo o de carvalho ou de faia consideram-se carcinogênicos, sobretudo em combinação com ingredientes utilizados no processamento da madeira, tais como cromato ou conservantes.
  • Página 61: Refras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Perfuradores

    descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover pode levar a lesões graves. o acumulador antes de executar ajustes b) Utilizar equipamento de protecção pes- no aparelho, de substituir acessórios soal e sempre óculos de protecção. A ou de guardar o aparelho. Esta medida utilização de equipamento de protecção de segurança evita o arranque involuntário pessoal, como máscara de protecção con-...
  • Página 62 ▪ Use sempre o punho adicional fornecida com o instrumento. A perda de controlo ADVERTÊNCIA: Desligue sempre a pode provocar acidente de trabalho. ficha da tomada antes de realizar quaisquer consertos, reparações ou manutenção, bem Durante o trabalho use meios de pro- como nos casos de corte da corrente eléctri- tecção dos olhos contra partículas voan- tes.
  • Página 63: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    ▪ O aparelho eléctrico tem de se usar só para 7. Botão para afixar o interruptor o que for destinado. Qualquer outro uso di- 8. Regulador da frequência de rotação ferente do que está descrito neste manual 9. Indicador dos regimes considerar-se-á...
  • Página 64 ADVERTÊNCIA: Sempre desconecte ADVERTÊNCIA: Não use brocas de a ferramena eléctrica e retire a ficha da rede diámetro maior do indicado, pois assim vai de contacto ao fazer qualquer concerto, as- sobrecarregar a ferramenta eléctrica. sistência ou manutenção. ESCOLHA DE ROTAÇÕES, FREQUÊNCIA E ▪ Se a zona de trabalho fica longe da fonte de ENERGIA DOS GOLPES alimentação, use uma extensão de compri- mento quanto mais curto possível e de sec-...
  • Página 65: Acessórios Que Podem Ser Uti- Lizados Com Este Instrumento Eléctrico

    Se precisa de informa- - Maior durabilidade do perfurador e maior pro- ção adicional sobre esses dispositivos, dirija- dutividade do trabalho podem-se conseguir só se para a oficina local da SPARKY. com ferramentas bem afiadas de demolição e excavação. Manutenção MANÍPULA COMPLEMENTAR...
  • Página 66 (incluíndo a revisão e substituição das força. escovas) têm de se fazer nas oficinas autoriza- das da SPARKY, utilizando só peças de sobres- INDICAÇÃO “ASSISTÊNCIA DE SERVI- selente originais. ÇO” REVISÃO PROfILÁCTICA Quando o diodo de luz vermelha 10 começar a...
  • Página 67: Garantia

    Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos em resultado do desgaste natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao uso de materiais de baixa qualidade e/ou erros de fabricação,...
  • Página 68: Ochrona Środowiska

    Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane oczekiwania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm ja- kościowych SPARKY, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć...
  • Página 69: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja zapewniająca dodatkową ochronę. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Patrz oryginalna instrukcja obsług YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są:...
  • Página 70: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model BP 330CE ▪ Pobór mocy 900 W ▪ Obroty biegu jałowego 380-690 / 750 min ▪ Regulacja elektroniczna obrotów ▪ Elektronika stała ▪ Zmiana kierunku obrotu ▪ Zabezpieczające sprzęgło mechaniczne ▪ Częstotliwość udarów na biegu jałowym 1640-2970 / 3230 min ▪...
  • Página 71: Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi

    układu oddechowego u operatora lub osób znajdujących się w bezpośredniej bliskości. Pewne odmiany pyłów sklasyfikowane sa jako rakotwórcze np. pył dębowy czy bukowy w szczególno- ści w połączeniu z dodatkami zawierającymi chromaty i środki konserwujące. Materiały zawierające azbest moga być obrabiane jedynie przez specjalistów. ▪...
  • Página 72: Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Młotami Udarowo-Obrotowymi

    c) Unikać przypadkowego włączenia urzą- urządzenia. W przypadku stwierdzenia dzenia. Upewnić się, że włącznik znaj- uszkodzenia należy naprawić urządze- duje się w położeniu „wyłączony” przed nie przed dalszym użytkowaniem. Wiele podłączeniem urządzenia do źródła zasi- wypadków spowodowanych jest nienależy- lania lub baterii. Przenoszenie urządzenia tą konserwacją urządzenia. trzymając za włącznik lub podłączając je do f) Narzędzia tnące zawsze muszą być zasilania z włącznikiem w pozycji: „włączo- ostre.
  • Página 73 ▪ Podczas prac, przy których elektronarzę- mediów o pomoc w tym zakresie. Kontakt z dzie mogłoby natrafić na ukryte przewody linią elektryczną może prowadzić do powsta- elektryczne lub na własny przewód, nale- nia pożaru i porażenia prądem. Uszkodzenie ży je trzymać tylko za izolowaną rękojeść. instalacji gazowe grozi wybuchem. Przebicie Pod wpływem kontaktu osprzętu z przewoda- instalacji wodno-kanalizacyjnej powoduje po- mi będącymi pod napięciem, wszystkie czę- wstanie szkód w mieniu lub może skutkować...
  • Página 74: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    grożeń. Dzieciom i osobom o niewielkiej sile Zakłócenia radiowe odpowiadają wymogom fizycznej nie wolno używać tego narzędzia. Dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektro- Należy zapewnić stały nadzór nad dziećmi magnetycznej. przebywającymi w pobliżu miejsca, gdzie Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest narzędzie jest używane. Istnieje także obo- do wiercenia udarowego otwór i kruszenia w be- wiązek przestrzegania obowiązujących lo- tonie, kamieniu, w murowaniu i innych kruchych...
  • Página 75 ▪ Zatrzymanie: wyłącznik 6 wcisnąć jednorazo- PRZEŁĄCZENIE TRYBÓW PRACY wo i natychmiast zwolnić. Przełączenie trybów pracy odbywa się przy za- W niskich temperaturach kruszenie elektrona- trzymanym narzędziu.. rzędziem należy rozpocząć dopiero po pracy na Obrócić przełącznik trybów pracy 5 we wskaza- biegu jałowym przez około 3 minut. nym na nim kierunku do żądanej pozycji: (1) Wiercenie udarowe (Rys.
  • Página 76: Konserwacja

    SPARKY. wszelkie czynności naprawcze, konserwacyjne i regulacyjne (w tym kontrola i wymiana szczotek) należy wykonywać w autoryzowanych serwi- sach naprawczych SPARKY używając wyłącz- nie oryginalnych części zamiennych. BP 330CE...
  • Página 77 PRZEGLĄD PROFILAKTYCZNY INDYKACJA “OBSŁUGA SERWISOWA” Elektronarzędzia okresowo kierować do auto- Gdy czerwona dioda LED 10 zacznie migać, a ryzowanego serwisu SPARKY dla przeprowa- elektronarzędzie w dalszym ciągu pracuje nor- dzenia przeglądu profilaktycznego. Przeglądy malnie, należy wymienić szczotki. Po mniej wię- profilaktyczne wydłużają żywotność waszego cej 8 godzinach pracy szczotki ulegają...
  • Página 78: Gwarancja

    Informacja Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni- niejszą instrukcję. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związ- ku z tym otrzymany produkt może nieznacz- nie różnić się od tego ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Página 79: Защита Окружающей Среды

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Página 80: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY-Www Период...
  • Página 81: Технические Данные

    Технические данные Модель BP 330CE ▪ Потребляемая мощность 900 W ▪ Обороты на холостом ходу 380-690 / 750 min ▪ Электронная регулировка оборотов да ▪ Константная электроника да ▪ Смена направления вращения не ▪ Предохранительная муфта да ▪ Частота ударов на холостом ходу 1640-2970 / 3230 min ▪...
  • Página 82: Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы старайтесь сохранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе с повышенной вибрацией. Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера- лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в...
  • Página 83 углов или дви ж ущихся частей. По- к вертящейся части электроинстру- врежденные или запутанные кабели мента, может привести к трудовому повы шают риск от поражений элек- инциденту. трическим током. e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте e) Во время наружной работы с элек- правильное положение и равновесие...
  • Página 84: Дополнительные Указания По Технике Безопасности При Работе С Перфораторами

    движутся ли свободно движущиеся части, находятся ли в целости и ис- Примите меры предосторожности правности части, а также проверяйте против вдыхания пыли. Некоторые ма- все прочие обстоятельства, которые териалы могут содержать токсические могут неблагоприятно повлиять на компоненты. Носите защитную маску. работу электроинструмента. Если он Подключите инструмент к устройству пов р...
  • Página 85: Знакомство С Электроинструментом

    ▪ Во время работы держите машину крепко применение, отличающееся от указанно- двумя руками, сохраняя стабильное по- го в данной инструкции, считается не- ложение тела. Направлять электроинстру- правильным. Ответственность за любое мент более безопасно, удерживая его дву- повреждение или ранение, вызванное не- мя...
  • Página 86: Указания По Работе

    3. Винт 4. Ограничительная линейка ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда от- 5. Переключатель рабочего режима ключайте электроинструмент и вынимайте 6. Выключатель штепсель из контакта до начала любой на- 7. Кнопка блокировки выключателя стройки или обслуживания. 8. Регулятор частоты вращения 9. Индикатор режима ▪ Если рабочая зона находится на расстоя- 10.
  • Página 87: Дополнительная Рукоятка

    мощность, обеспечивая постоянный режим в качестве бормашины для сверления от- работы. Рекомендуются указанные в таблице верстий в стали, дереве, пластмассе и др. режимы работы: материалах. Позиция Скорость Частота Энергия Область применения регулятора вращения ударов одиночного удара Выполнение отверстий с 380-500 min 1640-2170 min 1.5-2.5 J помощью...
  • Página 88: Обслуживание

    ПРОФИЛАКТИЧЕСКИЙ ОСМОТР ванию. Электроинструмент следует периодически передавать в специализированный сервиз ОБЩАЯ ПРОВЕРКА SPARKY на профилактический осмотр. Про- филактические осмотры продлевают срок Регулярно проводите проверку всей крепле- работы Вашего электроинструмента. ний - они должны быть крепко стянуты. В Первый осмотр: после приблизительно 70 случае, если...
  • Página 89: Гарантия

    устраняют ся без дополнительной оплаты пу- на щеток и уплотнений). тем замены или ремонта. Рекламации дефектного электроинструмен- ВСТРОЕННАЯ ЗАЩИТА ОТ ПЫЛИ та SPARKY принимаются в том случае, если машина будет возвращена поставщику, или Защитное кольцо 12 предохраняет гнездо ин- специализированному гарантийному сервизу струмента от загрязнений во время работы.
  • Página 90: Введення

    Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Página 91: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін...
  • Página 92: Технічні Дані

    Технічні дані Модель BP 330CE ▪ Споживана потужність 900 W ▪ Оберти на неробочому ходу 380-690 / 750 min ▪ Електронне регулювання обертів так ▪ Константна електроніка так ▪ Зміна напряму обертання не ▪ Запобіжна муфта так ▪ Частота ударів на неробочому ходу 1640-2970 / 3230 min ▪...
  • Página 93: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Пил матеріалів, наприклад - фарби з вмістом свинцю, деяких сортів деревини, мінералів і мета- лу може бути шкідливим для здоров’я. Дотик до пилу і потрапляння пилу в дихальні шляхи може викликати алергічні реакції та / або захворювання дихальних шляхів оператора або персоналу, що...
  • Página 94 пристрій, який робить на залишко- вильно використовується. Викорис- вому струмi для переривання пода- тання цих пристроїв може знизити чі струму. Використання запобіжного пов’язані з пилом небезпеки. пристрою зменшує ризик ураження 4) Експлуатація и догляд за електропри- електричним струмом. ладами 3) Особиста безпека a) Не перевантажуйте електроприлад. a) Будьте пильні, працюйте з підви- Використовуйте правильно вибра- щеною увагою і проявляйте роз-...
  • Página 95: Додаткові Вказівки По Техніці Безпеки Під Час Роботи З Перфораторами

    для конкретного типу електропри- ладу, маючи на увазі робочі умови і ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перед тим, як роботу, яку необхідно виконувати. підключити електроінструмент в електро- Використання електроприладу для мережу, перевірте відповідність напруги, роботи не за призначенням може при- зазначеної на табличці з технічними дани- звести...
  • Página 96: Ознайомлення З Електроінструментом

    з контакту, якщо кабель отримає пошко- ▪ Виробник не несе відповідальність у разі дження під час роботи. Пошкоджений ка- внесених споживачем в електроінструмент бель підвищує небезпеку ураження елек- змін, або у разі пошкоджень, викликаних тричним струмом. такими змінами. ▪ Завжди займайте стабільну позицію. Під ▪...
  • Página 97 свердління отворів у металі, дереві, пластма- ПУСК - ЗУПИНКА сі та ін. матеріалах. Короткочасний пуск: Пуск: натиснути вимикач 6. (рис.1) Електроінструмент оснащений ме- Зупинка: вивільнити вимикач 6. ханізмом для зниження вібрацій, який знижує Тривала робота: вібрації більш ніж на 50%. Пуск: натиснути вимикач 6, й у цій позиції за- стопорити...
  • Página 98: Додаткова Рукоятка

    редумовою нещасного випадку. Вико- - Інструмент обертати вручну до бажаного по- ристовуйте приладдя або пристосування ложення. тільки за призначенням. Для додаткової - Перемикач робочого режиму 5 встановити у інформації звертайтеся до місцевого сер- позицію “молоток”, після чого, вручну, злегка вісу SPARKY. повернути інструмент зліва направо до фік- сації. BP 330CE...
  • Página 99: Обслуговування

    ні частини. ПРОФІЛАКТИЧНИЙ ОГЛЯД ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Завжди вими- кайте електроінструмент та виймайте Електроінструмент слід періодично переда- штепсель із розетки перед тим, як роз- вати у спеціалізований сервіс SPARKY на почати будь-яку перевірку або обслуго- профілактичний огляд. Профілактичні огляди вування. подовжують термін роботи Вашого електро- інструменту. Перший огляд: після приблизно 70 годин...
  • Página 100: Гарантія

    У випадку, якщо машина не працює, хоча по- Рекламації дефектного електроприладу переджувальний 8-годинний період ще не за- SPARKY приймаються у тому випадку, якщо кінчився, а червоний світлодіод 10 блимає, це прилад буде повернуто постачальнику, або скоріше за все вказує на пошкодження елек- спеціалізованому гарантійного сервізу в не...
  • Página 101: Въведение

    Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Página 102: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на регламентите на Митническия съюз. Съответства...
  • Página 103: Технически Данни

    Технически данни Модел BP 330CE ▪ Консумирана мощност 900 W ▪ Обороти на празен ход 380-690 / 750 min ▪ Електронно регулиране на оборотите да ▪ Константна електроника да ▪ Смяна посоката на въртене не ▪ Предпазен механичен съединител да ▪...
  • Página 104: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Поддържайте електроинструмента и принадлежностите в добро състояние. Пазете ръцете си топли по време на работа - това ще намали вредното въздействие при работа с повишени вибрации. Прахът, отделян при обработването на материали като оловосъдържащи бои, някои видове дървесина, минерали и метали, може да бъде опасен за здравето. Допирът или вдишването на праха...
  • Página 105 e) При работа с електроинструмента Дръжте косите си, дрехите и ръка- на открито, използвайте удължител, виците далеч от движещи се части. подходящ за работа на открито. Из- Широки дрехи, бижута или дълги коси ползването на удължител, подходящ могат да се захванат от движещи се за...
  • Página 106: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Перфоратори

    остри и чисти. Правилно поддържани- която режещата принадлежност може те режещи инструменти с остри ре- да допре до скрита ел.инсталация или жещи ръбове е по-малко вероятно да до собствения шнур. Допирът на реже- бло кират и са по-лесни за управление. щата принадлежност до проводник под g) Използвайте електроинструмента, при- напрежение...
  • Página 107: Запознаване С Електроинструмента

    с подходящ металотърсач за наличието на ро инструмент, трябва да съблюдавате пра- скрита електроинсталация, газопровод или вилата за безопасност, общите инструкции водопровод или потърсете съдействие от и указанията за работа, посочени тук. съответните местни служби. Допирът на Всички потребители трябва да са запоз- свредлото...
  • Página 108: Указания За Работа

    9. Индикатор за режимите ▪ Ако зоната на работа е отдалечена от из- 10. Индикатор за износване на четките и точника на захранване, използвайте колко- претоварване то е възможно по-къс удължител с подхо- 11. Допълнителна ръкохватка дящо сечение. 12. Защитен пръстен ▪...
  • Página 109: Допълнителна Ръкохватка

    Препоръчително е да се използват посочени- като бормашина за пробиване на отвори в те в таблицата режими на работа. стомана, дърво, пластмаси и др. материали. Положение на Скорост на Честота на Енергия на Област на приложение регулатора въртене ударите единичен удар Пробиване на отвори с 380-500 min 1640-2170 min 1.5-2.5 J боркорони...
  • Página 110: Поддръжка

    SPARKY с използване само на оригинални резервни части. Поддръжка ПРОФИЛАКТИЧЕН ПРЕГЛЕД Периодично електроинструмента да се пред- ставя на оторизиран сервиз на SPARKY за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги из- извършване на профилактичен преглед. ключвайте електроинструмента и изваж- Профилактичните прегледи ще удължат жи- дайте щеп села от контакта преди всякаква...
  • Página 111 Трети преглед – след приблизително 250 часа работа или след износване на четки. Извършва се основно почистване на електро- инструмента, преглед и отстраняване на въз- никнали или потенциални дефекти (заменят се четки и уплътнителни пръстени). Четвърти преглед – след приблизително 350 часа...
  • Página 112: Гаранция

    Гаранция Гаранционният срок на електроин струментите SPARKY се определя в гаран ционна карта. Неизправности, появили се в следствие на естествено износване, претоварване или не- правилна експлоатация, се изключват от га- ранционните задължения. Неизправности, появили се в следствие на влагане на некачествени материали и/или...

Tabla de contenido