Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

ROTARY HAMMER
Original instructions
BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
MARTEAU PERFORATEUR
Notice originale
MARTELLO PERFORATORE
Istruzioni originali
MartILLo PErForador
Instrucciones de uso originales
MartELo PErFurador
Manual original
Młot udarowo-obrotowy
Oryginalna instrukcja obsługi
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЕРФОРАТОР
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ЕЛЕКТРОННИЙ ПЕРФОРАТОР
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПЕРФОРАТОР
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
820 W
dECLaratIoN oF CoNForMIty
We declare under our sole responsibility that the product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
1 – 10
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KoNForMItÄtSErKLÄruNG
11 – 21
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
22 – 32
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
dECLaratIoN dE CoNForMItE
33 – 42
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
43 – 53
dICHIaraZIoNE dI CoNForMItÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le disposizioni
54 – 64
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
dECLaraCIÓN dE CoNForMIdad
65 – 75
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
76 – 86
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
dECLaraÇÃo dE CoNForMIdadE
87 – 97
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los "Dados técnicos", está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
98 – 108
dEKLaraCJa ZGodNoŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі "Teхнічні дані" відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел "Технически данни", отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BPR 261E
6 March 2017
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY BPR 261E

  • Página 1 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE, MartELo PErFurador EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. Manual original dECLaraCIÓN dE CoNForMIdad 65 –...
  • Página 2 А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Página 4 Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards. Refer to Original Instructions. YYYY-Www Production period, where the variable symbols are: YYYY- year of manufacture, ww - calendar week number. Rotary hammer. BPR 261E...
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model BPR 261E Power input 820 W No load rpm Rightwards 0-1300 min –1 Leftwards 0-740 min –1 Variable speed Reversing Safety clutch Chuck capacity 1.5-13 mm Max. blow rate 5450 min –1 Drilling capacity: in concrete 26 mm...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    Dress properly. Do not wear loose cloth- d) Do not abuse the cord. Never use the ing or jewellery. Keep your hair, cloth- cord for carrying, pulling or unplugging BPR 261E...
  • Página 7: Rotary Hammer Safety Warnings

    Rotary hammer safety ing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be warnings caught in moving parts. g) If devices are provided for the connec- tion of dust extraction and collection fa- Wear ear protectors with rotary ham- cilities, ensure these are connected and mers.
  • Página 8: Know Your Product

    Manual. All persons who use and service plastics, etc. the machine have to be acquainted with this Manual and must be informed about its poten- tial hazards. Children and frail people must not use this tool. Children should be supervised BPR 261E...
  • Página 9 PRIOR TO INITIAL OPERATION REVERSING ▪ Make sure the power supply voltage corre- Prior to operation always check the direction of sponds to the value indicated on the name rotation. plate with technical data of the tool. The extreme position of lever 10 to the right is ▪...
  • Página 10 Select the rotation necessary by lever 10. pressure on switch trigger 12 until the advent of These operations must be performed only at low stable impact. speed. Before drilling large-diameter holes in metal, first drill a small pilot hole. BPR 261E...
  • Página 11: Maintenance

    If you need any should be performed by certified service centres assistance for more details regarding these or other qualified service organisations, always accessories, ask your local SPARKY service using genuine replacement parts. centre. Maintenance...
  • Página 12: Warranty

    Warranty The guarantee period for SPARKY power tools is determined in the guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or im- proper handling will be excluded from the guar- antee. Faults due to defective materials implemented as well as defects in workmanship will be cor- rected free of charge through replacement or repair.
  • Página 13: Einführung

    WARNUNG! Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erwor- bene SPARKY - Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit den Wörtern „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet...
  • Página 14 Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten. Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung. YYYY-Www Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind: YYYY - Kalenderjahr der Produktion, ww - laufende Kalenderwoche. Bohrhammer. BPR 261E...
  • Página 15: Technische Daten

    Technische Daten Modell BPR 261E Nennaufnahme 820 W Drehzahl im Leerlauf im Uhrzeigersinn 0-1300 min –1 entgegen dem Uhrzeigersinn 0-740 min –1 Elektronische Drehzahlregelung Drehrichtungswechsel Mechanische Sicherheitskupplung Bohrfutterspannbereich 1.5-13 mm Max.Schlaganzahl 5450 min –1 Max. Bohrerdurchmesser: für Beton 26 mm für Stahl...
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Seien Sie aufmerksam, achten Sie da- a) Der Anschlussstecker des Elektro werk- rauf, was Sie tun, und gehen Sie mit zeuges muss in die Steckdose passen. Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt- Der Stecker darf in keiner Weise ver- BPR 261E...
  • Página 17 rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- besser und sicherer im angegebenen Leis- werkzeug, wenn Sie müde sind oder tungsbereich. unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, oder Medikamenten stehen. Ein Moment dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- der Unachtsamkeit beim Gebrauch des werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften...
  • Página 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Arbeiten Mit Bohrhämmern

    ▪ Um eventuelle Überhitzung zu vermeiden, schiedlichen Materialien ist gefährlich. Der Verlängerungskabel immer von der Kabel- Staub von Leichtmetallen kann brennen und trommel abwickeln. zu Explosion führen. ▪ Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für das Elektrowerkzeug zugelassen sind. Kon- BPR 261E...
  • Página 19: Elemente Des Elektrowerkzeuges

    ▪ Lassen Sie keine Laschen, Schnüre, Leitun- 8. Anschlaglineal gen oder Draht usw. im Arbeitsbereich. 9. Zusatzgriff ▪ Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie sie 10. Drehrichtungsumschalthebel weglegen. 11. Elektronische Drehzahlregelung ▪ Verwenden Sie das elektrische Gerät entspre- 12. Ein-Aus-Schalter chend diesen Anweisungen und so, wie es für 13.
  • Página 20 13 funktioniert bis Stellung “E” des den vorderen Kranz mit der Hand festziehen, bis Stellrads. ein deutliches Klicken zu hören ist. BETRIEBSARTENUMSCHALTEN Das Umschalten der Betriebsarten soll nur in Ruhestand oder bei anhaltender Maschine er- folgen. Der Fixator 5 des Betriebsarte numschal- BPR 261E...
  • Página 21 DEMONTAGE DES BOHRfUTTERS WARNUNG: Vorsicht beim Eindrehen Bei Maschinen mit Zahnkranzbohrfutter langer Bolzen und Schrauben. Abrutschge- Die Backen des Zahnkranzbohrfutters III so fahr. weit wie möglich öffnen und mit einem Schrau- ben zieher die Sicherungs-schraube mit Links- gewinde lösen. Den Adapter 3 mit einem ZUSATZGRIff Schrau benschlüssel S17 fixieren.
  • Página 22: Wartung

    Wartungstätigkeiten (einschließlich der Ins- Zubehör empfohlen. Der Gebrauch von ande- pektion und Instandsetzung der Kohlebürsten) rem Zubehör als das vorgesehene kann zu von einer autorisierten SPARKY Vertrags-Kun- gefährlichen Situationen führen. Das Zubehör dendienstwerkstatt durchführen. nur bestimmungsgemäss anwenden. Falls Sie zusätzliche Information über das Zubehör brauchen, wenden Sie sich bitte an eine auto- risierte SPARKY-Kundendienstwerkstatt.
  • Página 23: Garantie

    Garantie Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerk- zeuge wird im Garantieschein bestimmt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- lastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- und/oder Herstel- lerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
  • Página 24: Introduction

    Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets. En vue à la protection de l’environnement, les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nos pièces en matières artificielles ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux. BPR 261E...
  • Página 25 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière. En conformité...
  • Página 26: Données Techniques

    Données techniques Modèle BPR 261E Puissance absorbée 820 W Vitesse à vide rotation à droite 0-1300 min –1 rotation à gauche 0-740 min –1 Réglage électronique de la vitesse de rotation Inversion du sens de rotation Embrayage de sécurité Capacité de serrage du mandrin 1.5-13 mm...
  • Página 27: Conditions Générales De Sécurité Lors Du Travail Avec Les Instruments Électriques

    Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Toucher ou aspirer les poussières peut entraîner des réac- tions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à...
  • Página 28: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Perforateurs

    Débrancher la fiche de la source d’ali- nie avec l’appareil. La perte de contrôle peut mentation en courant et/ou le bloc de entraîner un accident du travail. batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de BPR 261E...
  • Página 29 Pendant le travail, utilisez des disposi- AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours tifs pour la protection des yeux contre les l’appareil électrique et débranchez-le du ré- fragments volants. Portez des lunettes de seau avant d’effectuer sur celui-ci tout réglage protection. et opération de service ou d’entretien. ▪...
  • Página 30: Instructions Pour Le Travail

    L’appareil et ses accessoires doivent être utili- remplacé par le producteur ou un spécialiste sés uniquement pour les travaux pour lesquels agréé par celui-ci afin d’éviter les éventuels ils ont été prévus. Toute autre utilisation est risques liés à son remplacement. strictement interdite. BPR 261E...
  • Página 31 Quand on travaille avec l’arbre moteur tour- nant contre les aiguilles d’horloge (à gauche) la AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours course du bouton d’interrupteur est limitée et on l’appareil et débranchez-le du réseau avant ne peut l’utiliser qu’en positions de “A” jusqu’à d’effectuer sur celui-ci tout réglage et opéra- “E”...
  • Página 32 (80-100 N env.). Une pression excessive Pour travailler avec un trépan il est nécessaire n’ajoute rien à la pro ductivité de perçage mais de mettre le sélecteur 6 toujours en position reduit la longévité de la perceuse. “marteau”. BPR 261E...
  • Página 33: Entretien

    “perçage à coups” en concernant ces accessoires, adressez-vous à certains cas et pour certains matériaux la force l’ateler local de SPARKY. des coups peut diminuer consi dé rablement. Afin de rétablir la force de frappe il est nécessaire de ralentir la machine en diminuant l’appui sur le...
  • Página 34: Garantie

    AVERTISSEMENT: Il est interdit La période de garantie des outils électroportatifs d’utiliser de l’alcool, de l’essence ou d’autres SPARKY est définie dans le contrat de garantie. solvants. N’utilisez jamais de produits ag- La garantie ne couvre pas les pannes apparues ressifs pour nettoyer les pièces en matière...
  • Página 35: Introduzione

    Il martello perforatore, imballato in una scatola, viene fornito montato, ad eccezione dell’impugnatura supplementare. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 36 Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Prendere conoscenza del manuale d’uso. YYYY-Www Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYYY - l’anno di produzione, ww - la settimana consecutiva del calendario. Martello perforatore. BPR 261E...
  • Página 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello BPR 261E Potenza assorbita 820 W Numero di giri a vuoto a destra 0-1300 min –1 a sinistra 0-740 min –1 Regolazione elettronica dei giri sì Inversione del senso di rotazione sì Frizione protettiva sì Portata del mandrino...
  • Página 38: Avvertenze Generali Di Pericolo Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Mantenere sempre l’equilibrio c) Non esporre l’utensile alla pioggia e ed i piedi ben appoggiati a terra. Questo all’umidità. penetrazione d’acqua consente un maggior controllo dell’utensile nell’utensile aumenta il rischio di folgora- in caso di imprevisti. zione. BPR 261E...
  • Página 39: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Martelli Perforatori

    f) Indossare un abbigliamento adegua- progettati può dare origine a situazioni peri- to. Non indossare abiti svolazzanti o colose. gioielli. Tenere capelli, vestiti, e guanti 5) Manutenzione lontani dalle parti in movimento. Abiti a) Far riparare l’utensile da personale qua- svolazzanti, gioieli o capelli potrebbero im- lificato che utilizzi solo parti di ricambio pigliarsi nelle parti in movimento.
  • Página 40 ▪ Fissare il pezzo da lavorare in una morsa o in qualche altro modo conveniente. ▪ Sorvegliare il momento d’inerzia all’avvia- mento del trapano, o ad inceppamento della punta. Spegnere subito l’elettroutensile se la punta si blocca. Stare attenti per un alto mo- BPR 261E...
  • Página 41: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    Prendere visione dell’elettroutensile AVVERTENZA: Disinserire sempre l’elettroutensile e disinnestare la spina dalla presa prima di effettuare qualsiasi regolazio- Prima di cominciare a lavorare con l’elettrouten- ne, sistemazione o manutenzione. sile, prendere conoscenza di tutte le particolari- tà operative e condizioni di sicurezza. ▪...
  • Página 42 III in senso orario, le ganasce serra- il commutatore 6 deve stare sempre nella posi- no il codolo della punta. Fissare definitivamente zione “martello”. con la chiave speciale la punta nel mandrino, il quale si stringe uniformemente nei tre fori. BPR 261E...
  • Página 43 Sorvegliare il grado di smussamento della della SPARKY. punta e sostituirla quando si avverte un conside- Istruzioni originali...
  • Página 44: Manutenzione

    Manutenzione Garanzia Garanzia Il periodo di garanzia degli elettroutensili AVVERTENZA: Spegnere sempre SPARKY viene determinato nel certificato di l’elettroutensile e staccare la spina dalla pre- garanzia. sa prima di effettuare qualsiasi verifica o ma- Malfunzionamenti emersi in seguito ad usura nutenzione.
  • Página 45: Introducción

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Página 46 Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera. Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos. Familiarícese con el manual de usuario. YYYY-Www Período de fabricación, donde los símbolos variables son: YYYY: año de fabricación, ww: semana civil consecutiva. Martillo perforador. BPR 261E...
  • Página 47: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo BPR 261E Potencia consumida 820 W Revoluciones en marcha en vacío a la derecha 0-1300 min –1 a la izquierda 0-740 min –1 Regulación electrónica de las revoluciones sí Cambio del sentido de rotación sí Acoplador mecánico protector sí...
  • Página 48: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Al trabajar con la herramienta eléctri- c) Mantenga a los niños y a las personas ca a la intemperie, utilice un alargador extrañas a una distancia cuando esté apropiado para trabajar al aire libre. La BPR 261E...
  • Página 49 utilización de un alargador adecuado para alejados de las piezas móviles. La ropa trabajar a la interperie reduce el riesgo de ancha, las joyas o el pelo largo se podrán producirse una avería por la corriente elé- enganchar a las piezas en movimiento. c trica.
  • Página 50: Normas Adicionales De Seguridad Al Operar Con Martillos Perforadores

    El contacto del acce- eléctrica. La avería de un gasoducto puede sorio cortante con un conductor eléctrico bajo provocar una explosión. La perforación de BPR 261E...
  • Página 51: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    una tubería de agua originará daños materia- zar esta herramienta eléctrica. Los niños de- les o una descarga de corriente eléctrica. ben estar bajo vigilancia constante si se en- ▪ Mantenga el cable de alimentación fuera del cuentran cerca del lugar de operación con la alcance de funcionamiento de la máquina.
  • Página 52 10 está en posición derecha, y, ▪ perforación: perforación de orificios en metal, estando apretado, se inmoviliza mediante el madera, plástico, etc. botón 13. ▪ perforación de percusión: perforación de orifi- cios en hormigón, piedra, etc. BPR 261E...
  • Página 53 ▪ cincelado: cincelado de canales en hormigón atiesar el mandril se coloca en una de las tres y demolición. aberturas, y, girando en el sentido inverso de la ▪ ajuste del cincel: para una mayor comodidad aguja del reloj, utilizando la llave para palancas, durante la operación, el cincel debe colocarse se desenrosca el mandril III del adaptador del en la posición deseada y fijarse.
  • Página 54 «perforación de percusión», dependiendo del material, es posi- ble que en algunos casos la fuerza de percusión disminuya. Para recuperar la fuerza máxima de percusión, es necesario reducir las revoluciones de la máquina, disminuyendo la presión sobre BPR 261E...
  • Página 55: Mantenimiento

    Mantenimiento Garantía El plazo de garantía de las herramientas eléc- tricas SPARKY se determina en la tarjeta de ADVERTENCIA: Desconecte siem- garantía. pre la herramienta eléctrica y saque el enchu- Los defectos que hayan surgido como conse- fe de la toma de corriente antes de realizar cuencia del desgaste natural, de la sobrecarga cualquier revisión o mantenimiento.
  • Página 56: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 57 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. Está...
  • Página 58: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo BPR 261E Capacidade de consumo 820 W Rotações ao ralenti À direita 0-1300 min –1 À esquerda 0-740 min –1 Regulação electrónica das rotações Mudança do sentido de rotação Embraiagem mecânica protectora Alcance do chuck 1,5-13 mm Número máximo das percussões...
  • Página 59: Iindicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    do pó pode causar reacções alérgicas e/ou doenças das vias respiratórias do trabalhador ou das pes- soas que se encontram perto dele. Alguns tipos de pó, por exemplo o de carvalho ou de faia consideram-se carcinogênicos, sobretudo em combinação com ingredientes utilizados no processamento da madeira, tais como cromato ou conservantes.
  • Página 60: Refras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Perfuradores

    ▪ Sempre use a manipula adicional forneci- ser reparada. da com o instrumento. A perda de controlo c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover pode provocar acidente de trabalho. o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou BPR 261E...
  • Página 61 ▪ Durante o trabalho pegue na máquina bem com as duas mãos y mantenha o corpo em Durante o trabalho use meios de pro- posição estável. O instrumento maneja-se tecção dos olhos contra partículas voan- melhor com as duas mãos. tes.
  • Página 62: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    12. Interruptor ▪ Arranco: O interruptor 12 aperta-se em po- sição da alavanca 10 no sentido à direita e 13. Botão de afixação do interruptor nesse estado trava-se com o botão13. III. Chuck de tres mandíbulas BPR 261E...
  • Página 63 ▪ Paragem: O interruptor 12 aperta-se uma vez COLOCAÇÃO E APERTO DE SDS- só e afrouxa-se imediatamente. PLUS BROCA A bucha libertadora 14 do encaixe 2 puxa-se CONTROLO DA VELOCIDADE INfINI- para trás até ao fim. A SDS-Plus broca mete-se TAMENTE VARIÁVEL até...
  • Página 64 ▪ Brocas para Madeira com diámetro de Ø3 LIMITAÇÃO DO TORqUE mm a Ø30 mm ▪ Brocas para concreto SDS+ сom diámetro de A embreagem de protecção da ferramenta limita Ø3 mm a Ø26 mm o torque. Ao accionar-se a embreagem protec- BPR 261E...
  • Página 65: Manutenção

    (incluíndo a revisão e substituição das que forem destinados. Se precisa de informa- escovas) têm de se fazer nas oficinas autoriza- ção adicional sobre esses dispositivos, dirija- das da SPARKY, utilizando só peças de sobres- se para a oficina local da SPARKY. selente originais. Manutenção ATENÇÃO: Sempre desconecte a...
  • Página 66: Garantia

    Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos em resultado do desgas- te natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao uso de materiais de baixa qualidade e/ou erros de fabricação, eli-...
  • Página 67: Wprowadzenie

    Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane oczekiwania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm ja- kościowych SPARKY, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć...
  • Página 68 Podwójna izolacja zapewniająca dodatkową ochronę. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Patrz oryginalna instrukcja obsług YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY- roku produkcji, ww – tydzień kalendarzowy. Młot udarowo-obrotowy. BPR 261E...
  • Página 69: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model BPR 261E Pobór mocy 820 W Obroty biegu jałowego w kierunku prawym 0-1300 min –1 w kierunku lewym 0-740 min –1 Regulacja elektroniczna obrotów Zmiana kierunku obrotu Zabezpieczające sprzęgło mechaniczne Zakres uchwytu narzędziowego 1,5-13 mm Maksymalna ilość udarów 5450 min –1...
  • Página 70: Instrukcje Bezpieczeństwa Pracy Elektronarzędziami

    Unikać kontaktu z uziemionymi przed- słuchu, stosowane w odpowiednich warun- miotami takimi jak, rury, grzejniki, pie- kach, redukuje zagrożenie uszkodzenia ce i lodówki. Ryzyko porażenia prądem ciała. BPR 261E...
  • Página 71: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Młotem Udarowo-Obrotowym

    c) Unikać przypadkowego włączenia urzą- urządzenia. W przypadku stwierdzenia dzenia. Upewnić się, że włącznik znaj- uszkodzenia należy naprawić urządze- duje się w położeniu „wyłączony” przed nie przed dalszym użytkowaniem. Wiele podłączeniem urządzenia do źródła zasi- wypadków spowodowanych jest nienależy- lania lub baterii. Przenoszenie urządzenia tą...
  • Página 72 ▪ Przed przystąpieniem do pracy należy spraw- potencjalnych ryzykach przy pracy elektro- dzić odpowiednim detektorem metali na oko- narzędziem. Dzieci i fizycznie słabi ludzie nie BPR 261E...
  • Página 73: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    powinni używać tegoż narzędzia. Dzieci prze- Młot udarowo-obrotowy przeznaczony jest do bywające w pobliżu miejsca pracy elektro- wiercenia udarowego otworów w betonie, ka- narzędzia należy obserwować bez przerwy. mieniu, murowaniu i innych kruchych materia- Obowiązkowo należy podjąć prewencyjne łów oraz do wiercenia otworów w stali, drewnie, środki bezpieczeństwa.
  • Página 74 Za pomo- oporu, uważając by wycięcia gniazda weszły w cą śrubokrętu odkręcić wkręt zabezpieczający rowki jego końcówki, następnie zwolnić tuleję o gwincie lewym. W uchwycie umieścić sze- zwalniającą i zablokować wiertło. Specjalny me- ściościenny klucz lub przyrząd do zakręcania BPR 261E...
  • Página 75 wkrętów, którego wolny koniec zamocować w PORADY DOTYCZĄCE PRACY odpowiedni sposób. Adapter 3 młota udarowo- Przy niskich temperaturach i jeśli elektrona- obrotowego uchwycić kluczem maszynowym i rzędzie nie było używane od dawna, należy je uchwyt narzędziowy obracać w kierunku prze- podgrzać...
  • Página 76: Konserwacja

    (w tym kontrola i wymiana szczotek) gnięte. W przypadku obluzowania jakiegokol- należy wykonywać w autoryzowanych serwi- wiek wkrętu, należy go niezwłocznie dokręcić sach naprawczych SPARKY używając wyłącz- dla uniknięcia powstania sytuacji ryzykownych. nie oryginalnych części zamiennych. W razie uszkodzenia kabla zasilania, wymianę...
  • Página 77: Gwarancja

    Reklamację wadliwe elektronarzędzie SPARKY uznaje się pod warunkiem zwrotu do dostawcy lub złożyć w autoryzowanym serwisie gwarancyjnym w stanie pierwotnie zmontowa- nym. Uwagi Uważnie przeczytać całość treści instrukcji ob- sługi przed użytkowaniem niniejszego elektro-...
  • Página 78: Введение

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Página 79 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY-Www Период...
  • Página 80: Технические Данные

    Технические данные Модель BPR 261E Потребляемая мощность 820 W Oбороты вращения на холостом ходу по часовой стрелке 0-1300 min –1 против часовой стрелки 0-740 min –1 Электронное регулирование да Смена направления вращения да Защитный механический соединитель да Охват патрона 1,5-13 mm Максимальное...
  • Página 81: Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами

    с повышенной вибрацией. Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера- лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные...
  • Página 82 веряйте, работают ли нормально и к вертящейся части электроинстру- движутся ли свободно движущиеся части, находятся ли в целости и ис- мента, может привести к трудовому инциденту. правности части, а также проверяйте e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте все прочие обстоятельства, которые BPR 261E...
  • Página 83: Дополнительные Указания По Технике Безопасности При Работе С Перфораторами

    могут неблагоприятно повлиять на компоненты. Носите защитную маску. работу электроинструмента. Если он Подключите инструмент к устройству пов режден, электроинструмент необ- для удаления пыли (если это возможно). ходимо отремонтировать перед его ▪ В случае потенциальной возможности дальнейшим использованием. Много касания режущей принадлежности до инцидентов...
  • Página 84: Знакомство С Электроинструментом

    5. Фиксатор ложить его в сторону. 6. Переключатель рабочих режимов ▪ Электроинструмент следует использовать 7. Вентиляционные отверстия только по предназначению. Любое другое 8. Ограничитель глубины применение, отличающееся от указан- 9. Дополнительная рукоятка ного в данной инструкции, считается не- BPR 261E...
  • Página 85: Указания По Работе

    10. Рычаг смены направления вращения ПУСК-ОСТАНОВКА 11. Электронный регулятор частоты Кратковременное действие вращения ▪ Пуск: Нажать на выключатель 12. 12. Выключатель ▪ Останов: Выключатель 12 отпустить. 13. Кнопка для фиксации выключателя Продолжительная работа 14. Втулка освобождающая ▪ Пуск: Нажать на выключатель 12 при пра- III.
  • Página 86 ются только при низких оборотах. СНЯТИЕ ПАТРОНА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При завин- Для машин с трехкулачковым патроном: чивании длинных болтов и вин тов суще- Кулачки патрона III открываются до конца и с ствует опасность от выс каль зывания. помощью отвертки отвинчивается предохра- BPR 261E...
  • Página 87: Обслуживание

    предназначению. При необходимости в до- срока службы инструмента. полнительной информации обращайтесь в Перед вставлением в машину следует очис- местный сервиз SPARKY. тить и смазать хвост рабочего инструмента. Время от времени вынимайте сверло из гнез- да для удаления пыли. Следить за сте пенью...
  • Página 88: Гарантия

    тем замены или ремонта. верстия электродвигателя или переключа- Рекламации дефектного электроинструмен- телей на наличие пыли или чужеродных тел. та SPARKY принимаются в том случае, если Используйте мягкую щетку для удалений машина будет возвращена поставщику, или пыли. Во избежание повреждения глаз, во...
  • Página 89: Введення

    Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Página 90 Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін виробництва, де змінними символами є: YYYY - рік випуску, ww - черговий календарний тиждень. Електронний перфоратор. BPR 261E...
  • Página 91: Технічні Дані

    Технічні дані Модель BPR 261E Споживана потужність 820 W Обертання на холостому ходу за годинниковою стрілкою 0-1300 min –1 проти годинникової стрілки 0-740 min –1 Електронне регулювання так Зміна напряму обертання так Захисний механічний з’єднувач так Охоплення патронника 1,5-13 mm Максимальна...
  • Página 92: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    звести до втрати контролю з Вашого вому струмi для переривання подачі боку. струму. Використання запобіжного при- 2) Електрична безпека строю зменшує ризик ураження елек- a) Штепселі електроприладів повинні тричним струмом. відповідати контактним гніздам. Ніко- ли не змінюйте штепсель у будь-який BPR 261E...
  • Página 93 3) Особиста безпека Використовуйте правильно вибраний a) Будьте пильні, працюйте з підви- електроприлад згідно з його призна- щеною увагою і проявляйте роз- ченням. Правильно підібраний елек- судливість, коли працюєте з елек- троприлад працює краще і безпечніше троприладом. Не використовуйте для оголошеного режиму роботи, для електроприлад, коли...
  • Página 94: Додаткові Вказівки По Техніці Безпеки Під Час Роботи З Перфораторами

    бель підвищує небезпеку ураження елек- підключити електроінструмент в електро- тричним струмом. мережу, перевірте відповідність напруги, ▪ Завжди займайте стабільну позицію. Під зазначеної на табличці з технічними дани- час роботи на певній висоті, переконайтеся ми електроінструменту. у тому, що під Вами нікого немає. BPR 261E...
  • Página 95: Ознайомлення З Електроінструментом

    ▪ Фіксуйте оброблювану деталь лещатами поблизу від займистих рідин і газів. Робоче або іншим відповідним методом. місце має бути добре освітлено. ▪ Контролюйте інерційний момент під час Ознайомлення з запуску електроінструмента або під час заклинювання свердла. Негайно вимкніть електроінструментом електроінструмент, якщо свердло заблоку- валося.
  • Página 96 Адаптер 3 вставити у гніздо 2, як описано снюється оптимальний режим свердління у вище. Трьохщелеповий патронник III загорну- різних матеріалах - метал, бетон та ін. ти в адаптер 3 і зафіксувати блокуючим гвин- том 1. У цій конфігурації перфоратор може працювати у режимі “свердло”. BPR 261E...
  • Página 97 У машинах з трикулачним патроном: долотом перемикач 6 повинен бути встанов- Шляхом обертання вінця патрона 14 за го- лений завжди у положення “молоток”. динниковою стрілкою або назад кулачки ви- ВІДгВИНЧУВАННЯ І ЗАгВИНЧУВАН- водяться в положення, що дозволяє вставити між ними хвостовик свердла. Обертанням НЯ...
  • Página 98: Обслуговування

    тільки за призначенням. У разі необхіднос- свердління» залежно від матеріалу можли- ті у додатковій інформації звертайтеся до ве послаблення сили ударів. Щоб відновити місцевого сервісу SPARKY. максимальну силу ударів необхідно зменши- ти обороти машини, відпускаючи спуск вими- Обслуговування кача 12, поки не відчуєте сильні стійкі удари.
  • Página 99: Гарантія

    ВАЖЛИВО! З метою забезпечення безпеки Рекламації дефектного електроприладу роботи електроінструменту і його надійності, SPARKY приймаються у тому випадку, якщо всі ремонтні роботи, обслуговування і регу- прилад буде повернуто постачальнику, або лювання пристрою (включаючи перевірку і спеціалізованому гарантійного сервізу в не...
  • Página 100: Въведение

    Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Página 101 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на регламентите на Митническия съюз. Съответства...
  • Página 102: Технически Данни

    Технически данни Модел BPR 261E Консумирана мощност 820 W Обороти на празен ход в дясна посока 0-1300 min –1 в лява посока 0-740 min –1 Електронно рeгулиране на оборотите да Смяна посоката на въртене да Предпазен механичен съединител да Обхват на патронника...
  • Página 103: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Прахът, отделян при обработването на материали като оловосъдържащи бои, някои видове дървесина, минерали и метали, може да бъде опасен за здравето. Допирът или вдишването на праха може да предизвика алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на оператора или на намиращи се в близост лица. Някои...
  • Página 104 Не носете широки дрехи или бижута. електроинструменти. Дръжте косите си, дрехите и ръка- f) Поддържайте режещите инструменти виците далеч от движещи се части. остри и чисти. Правилно поддържани- Широки дрехи, бижута или дълги коси те режещи инструменти с остри ре- BPR 261E...
  • Página 105: Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Перфоратори

    жещи ръбове е по-малко вероятно да щата принадлежност до проводник под бло кират и са по-лесни за управление. напрежение ще постави откритите ме- g) Използвайте електроинструмента, при- тални части на електроинструмента надлежностите и частите на инстру- под напрежение и операторът ще получи мента...
  • Página 106: Запознаване С Електроинструмента

    ▪ За да експлоатирате правилно този елект- 14. Втулка освобождаваща ро инструмент, трябва да съблюдавате пра- III. Тричелюстен патронник вилата за безопасност, общите инструкции и указанията за работа, посочени тук. Всички потребители трябва да са запоз- нати с тази инструкция за експлоатация и BPR 261E...
  • Página 107: Указания За Работа

    Указания за работа Продължителна работа ▪ Пускане: Прекъсвач 12 се натиска при поло жение на лоста 10 в дясна посока и в Този електроинструмент се захранва само на тиснато състояние се застопорява с бу- с еднофазно променливо напрежение. Той тон 13. е...
  • Página 108 гайки или винтове. Превключ вателят 6 на работ ните режими се поставя срещу сим вола “свредло”. С лоста 10 за смяна на посоката на въртене се избира операция отвиване или завиване. Операциите се извършват само при ниски обороти. BPR 261E...
  • Página 109 работния инструмент да се почисти и да ти, обърнете се към местния сервиз на се смаже. От време на време изваждайте SPARKY. свред лото от отвора, за да се отстрани пра- ха. Да се следи степента на затъпяване на свредлото и да се сменя, когато се забележи...
  • Página 110: Поддръжка

    Поддръжка Гаранция Гаранционният срок на електроин струментите SPARKY се определя в гаран ционна карта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги из- Неизправности, появили се в следствие на ключвайте електроинструмента и изваж- естествено износване, претоварване или не- дайте щеп села от контакта преди всякаква правилна експлоатация, се изключват от га- проверка...

Tabla de contenido