Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

ROTARY HAMMER
Original instructions
BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
MARTEAU PERFORATEUR
Notice originale
MARTELLO PERFORATORE
Istruzioni originali
Instrucciones de uso originales
Manual original
650/720/750 W
www.sparky.eu
800/900/1010 W
following directives and the harmonized standards:
2014/30/EU, 2011/65/EU,
1 – 9
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
10 – 19
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
20 – 30
31 – 40
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées:
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
41 – 51
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate:
2014/30/UE 2011/65/UE,
52 – 62
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
63 – 72
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
73 – 83
84 – 94
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
95 – 105
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Signature of authorized person
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BPR 280CE
A. Ivanov
6 March 2017
Technical director of SPARKY ELTOS AD
2014/30/EU, 2011/65/EU,
2014/30/UE, 2011/65/UE,
2014/30/UE, 2011/65/UE,
2014/30/UE, 2011/65/UE,
2014/30/UE, 2011/65/UE,
2014/30/EU, 2011/65/EU,
2011/65/EU,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY BPR 220E

  • Página 1 EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Signature of authorized person Manufacturer SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 650/720/750 W 10117 Berlin, GERMANY www.sparky.eu 800/900/1010 W BPR 280CE A. Ivanov 6 March 2017 Technical director of SPARKY ELTOS AD...
  • Página 2 Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№ Cat.№...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Página 4 DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Página 5 Power input 1010 No load rpm 0-1000 0-1050 0-900 0-1150 0-900 0-1000 No load impact rate 0-4700 0-4800 0-4100 0-5200 0-4100 0-4700 Impact energy (EPTA Procedure 05/2009) Drilling capacity: in concrete in concrete with core bits in steel with adapter and chuck (not delivered with the machine) in wood with adapter and...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the the exposure level over the total working period. Maintain the power tool and the accessories and keep your hands warm during operation to reduce the harmful effect of vibrations.
  • Página 7: Rotary Hammer Safety Warnings

    c) Prevent unintentional starting. Ensure Properly maintained cutting tools with the switch is in the off-position before sharp cutting edges are less likely to bind connecting to power source and/or bat- tery pack, picking up or carrying the g) Use the power tool, accessories and tool.
  • Página 8: Know Your Product

    injury to the user, as well as damage to the never be left around the work area. tool. it down. the nameplate rating is harmful to the motor. purpose. Any use other than those mentioned in this Manual will be considered a case of potential overheating.
  • Página 9: Operation

    8. Ventilation slots Continuous use 10. Lock-on button 11. Operation mode selector switch 12. Adapter with chuck (not delivered with the and release it immediately. machine) Operation WARNING: At low temperature ap- proximately or below 0 C (32 the power tool has not been used for a long This power tool is supplied from single-phase period (after storage in warehouse/ shop / alternating current mains only.
  • Página 10 Turn the operating mode switch 11 to position and demolishing in concrete, masonry, etc. by hand left and right until locked. Longer op- eration life of the rotary hammer and higher ef- necessary position. ened tools for demolition and chiseling. INSERTING AND FASTENING SDS SCREWING / UNSCREWING BOLTS, PLUS BITS...
  • Página 11: Maintenance

    Warranty The rotary hammer is suitable for light-duty chis- The guarantee period for SPARKY power tools is determined in the guarantee card. achieved only when using sharp chisels. proper handling will be excluded from the guar- Maintenance antee.
  • Página 12: Einführung

    WARNUNG! Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erwor- bene SPARKY - Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit den Wörtern „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet...
  • Página 13 BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Página 14: Technische Daten

    Technische Daten Mechanische Leistungsaufnahme 1010 Leerlaufdrehzahl 0-1000 0-1050 0-900 0-1150 0-900 0-1000 Leerlaufschlagzahl 0-4700 0-4800 0-4100 0-5200 0-4100 0-4700 Energie der Einzelschlag (EPTA Prozedur 05/2009) Max. Querschnitt von Bohrern in: Beton Stahl bei Verwendung (mit der Maschine nicht geliefert) Holz bei Verwendung (mit der Maschine nicht geliefert) Optimale Einsatzbereich...
  • Página 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen gungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektro- werkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Ein- satzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abwei- chen.
  • Página 16 d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- haltung. Sorgen Sie für einen siche- zuhängen oder um den Stecker aus der ren Stand und halten Sie jederzeit das Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka- Gleichgewicht.
  • Página 17: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Arbeiten Mit Bohrhämmern

    dem Einsatz des Gerätes reparieren. Vie- le Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ten. Asbest gilt als krebserregend. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf WARNUNG: Netzspannung beachten! und sauber. Vor Anschluss des elektrischen Geräts prü- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten fen, ob die auf dem Typenschild angegebene verklemmen sich weniger und sind leichter Spannung der Netzspannung entspricht.
  • Página 18: Elemente Des Elektrowerkzeuges

    besteht das sonst Risiko eines elektrischen fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Schlages. Der Arbeitsplatz muss gut beleuchtet sein. Sie mit dem Gerät auf einer Leiter arbeiten, WARNUNG: Bei der Arbeit mit einem überzeugen Sie sich, dass darunter niemand Meißel muss der Umschalter 11 immer in Po- steht.
  • Página 19 STUFENLOSE ELEKTRONISCHE elektrische Gerät darf an die Netzspannung DREHZAHLREGELUNG nur bei ausgeschaltetem Tippschalter ange- Wenn Sie den Schalter 9 leicht drücken, beginnt schlossen werden. Wenn Sie das Gerät bei der Bohrhammer mit niedrigen Drehzahlen zu eingeschaltetem Tippschalter an die Steckdo- arbeiten, die sich mit dem Drücken des Schal- se anschließen, besteht die Voraussetzung ters bis zum Ende stufenlos bis zum Maximum...
  • Página 20 Um das Elektrowerkzeug zu entnehmen, ziehen den Wahlschalter 11 in Position «Bohren» (Bild Sie die Verriegelungshülse 3 zurück und ent- 3). Mit dem Hebel 7 zum Wechseln der Dreh- nehmen das Einsatzwerkzeug. (Bild 9) oder Lösen (Losschrauben). Diese Arbeiten dürfen nur bei niedriger Drehzahl durchgeführt WARNING: Benutzen Sie keine Boh- werden.
  • Página 21: Wartung

    Wartungstätigkeiten (einschließlich der Ins- Der optimale Umfang beim Bohren in Beton mit pektion und Instandsetzung der Kohlebürsten) Spiralbohrern ist in der Tabelle mit den techni- von einer autorisierten SPARKY Vertrags-Kun- schen Angaben obig angegeben. dendienstwerkstatt durchführen. Der Bohrhammer ist geeignet zu einer leich- ten Bearbeitung mit dem Meißel.
  • Página 22: Introduction

    Sommaire Introduction ..........................20 Données techniques ........................ 22 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil..............23 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des perforateurs ..... 25 Présentation de l’outil ......................A/26 Instructions pour le travail ....................B/26 Entretien ..........................29 Garantie ........................... 30 DEBALLAGE Compte tenu des technologies généralement adoptées pour la production en grande série, il est peu probable que votre instrument électrique soit défectueux ou qu’il lui manque une pièce.
  • Página 23 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière. En conformité...
  • Página 24: Données Techniques

    Données techniques Régulation électronique de Electronique assurant un Inverseur du sens Embrayage mécanique Puissance absorbée 1010 Vitesse de rotation à vide 0-1000 0-1050 0-900 0-1150 0-900 0-1000 coups à vide 0-4700 0-4800 0-4100 0-5200 0-4100 0-4700 Energie d’un coup isolé (procédure EPTA 05/2009) Diamètre maximal de du béton...
  • Página 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    L’amplitude d’ l’accélération indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée suivant les méthodes de mesurage conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une comparai- son d’appareils. Le niveau de vibration peut être utilisé pour faire une estimation provisoire du degré Le niveau de vibration annoncé...
  • Página 26 de choc électrique si votre corps est relié à ment. Cela permet un meilleur contrôle de c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas des conditions humides. La pénétration porter de vêtements amples ou de bi- d‘eau à...
  • Página 27: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Perforateurs

    tions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisa- AVERTISSEMENT: Avant de bran- tion de l’outil pour des opérations différen- cher l’outil électrique dans le réseau d’alimen- tes de celles prévues pourrait donner lieu à tation électrique, assurez-vous que la tension de celui-ci est bien celle indiquée sur la pla- 5) Maintenance et entretien...
  • Página 28: Présentation De L'outil

    câble est endommagé. Ne touchez pas le que vous preniez également des mesures de sécurité préalables. Ceci est également vala- la prise si le câble vient à subir un dommage ble pour les principales consignes concernant dans le courant du travail. Les câbles endom- la salubrité...
  • Página 29 protection. Les brouillages radiophoniques sont AVERTISSEMENT: Lors de tempé- ratures inférieures à 0 C (32 magnétique. l’outil électroportatif est resté longtemps inac- Le perforateur est destiné au percement à per- tif (ayant été rangé dans un entrepôt/un ma- cussion d’ouvertures dans le béton, la pierre, la gasin/un logement), il est possible que lors de maçonnerie, ainsi que dans d’autres maté...
  • Página 30 puisse y placer le foret. Puis on serre à la main la couronne d’avant ; cette opération produit un la pierre, etc. son bien audible. CHANGEMENT DE LA POSITION DU buriner du béton, de la maçonnerie, etc. BURIN plus de commodité lors du travail, le burin est L’outil de travail est placé...
  • Página 31: Entretien

    (des burins) bien affûtés pour creuser. cement des balais) doivent être effectués dans les ateliers agréés de SPARKY avec l’utilisation exclusive de pièces de rechange d’origine. Entretien AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours de la prise de courant avant toute opération...
  • Página 32: Garantie

    échangé. Les réclamations pour un instrument SPARKY défectueux seront honorées si la machine est retournée au livreur ou est présenté à un ser- vice après-vente agréé assemblé et dans son état original (assemblée).
  • Página 33 Il trapano in scatola di cartone è fornito montato ad eccezione dell’impugnatura supplementare. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 34 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per ulteriore sicurezza. Corrisponde alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Osservare le istruzioni originali.
  • Página 35: Dati Tecnici

    Dati tecnici Regolazione elettronica Inversione del senso Potenza assorbita 1010 Numero di giri a vuoto 0-1000 0-1050 0-900 0-1150 0-900 0-1000 Numero dei colpi a vuoto 0-4700 0-4800 0-4100 0-5200 0-4100 0-4700 Energia del singolo colpo (procedura EPTA 05/2009) Diametro massimo di foratura: calcestruzzo calcestruzzo con punte...
  • Página 36: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    normativa EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare tra di loro diversi elettroutensili. Inoltre è adatto per effettuare una stima provvisoria del livello di esposizione. Il livello di vibrazione si riferisce alle modalità d’uso principali dell’utensile. Tuttavia, se utilizzato per scopi diversi da quelli previsti, con punte poco stabili o senza adeguata manutenzione, il livello di vibrazione può...
  • Página 37: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Trapani E Martelli

    strettamente necessario, utilizzare una c) Staccare la spina dall’alimentazione di presa protetta da dispositivo a corrente corrente prima di eseguire regolazioni, residua cambiare accessori o riporre l’utensile. 3) Sicurezza personale Osservando queste precauzioni si riduce il a) L’uso di elettroutensili richiede atten- rischio di accensione accidentale dell’uten- zione e buon senso.
  • Página 38 Usare durante il lavoro mezzi per la etc. A tale scopo è possibile acquistare un protezione della vista, per proteggersi da metal detector in tutti i negozi fai da te. Il con- particelle volanti. Portare occhiali di prote- tatto con condutture elettriche può provocare incendi o scosse.
  • Página 39: Elementi Della Macchina

    trollo. È assolutamente necessario attenersi PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE alle disposizioni di prevenzione dagli infortuni, così come alle norme di sicurezza sul lavoro ai valori indicati sulla targhetta dell’utensile. vigenti nella sua area. Il trapano deve essere collegato all’alimen- tazione elettrica solo se l’interruttore non è...
  • Página 40 in calcestruzzo, muratura, ecc. AVVERTENZA: A temperature bas- se intorno al o sotto il 0 C (32 per comodità nel lavoro impostare lo scalpello l’elettroutensile non ha funzionato per lungo tempo (è stato conservato in un magazzino/ negozio/a casa), è possibile che al momen- FISSAGGIO DI UTENSILE CON CODO- to dell’avviamento esso non abbia una for- LO SDS-PLUS...
  • Página 41: Manutenzione

    La frizione protettiva della macchina limita la entrambe le spazzole in un centro autorizzato coppia. Mettendo in azione la frizione protettiva SPARKY utilizzando parti originali. si interrompe il movimento dell’alberino e l’uten- sile (la punta) smette di girare. La macchina...
  • Página 42: Garanzia

    In caso sia necessario cambiare il cavo, recarsi Garanzia ad un centro assistenza SPARKY. Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY PULIZIA ha validità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle normative europee. Per poter garantire buone e sicure operazioni di...
  • Página 43: Introducción

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, ¡ADVERTENCIA!
  • Página 44 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Conformidad con las directrices europeas aplicables. Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera.
  • Página 45: Datos Técnicos

    Datos técnicos Regulación electrónica Potencia consumida 1010 Velocidad de rotación en marcha en vacío 0-1000 0-1050 0-900 0-1150 0-900 0-1000 Número de percusiones en marcha en vacío 0-4700 0-4800 0-4100 0-5200 0-4100 0-4700 Energía del golpe único (EPTA Procedure 05/2009) Diámetro máximo de perforación en: hormigón hormigón con borcoronas...
  • Página 46: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    El nivel de las vibraciones determinado en esta instrucción ha sido medido en conformidad con la me- todología de ensayo indicada en EN 60745 y podrá utilizarse para comparar instrumentos eléctricos. los casos cuando el instrumento eléctrico se utilice con otra destinación, con otros accesorios o cuan- do el instrumento eléctrico no haya sido mantenido debidamente, el nivel de las vibraciones podrá...
  • Página 47 diente toma de corriente re du ce el riesgo patos seguros con suela antideslizante, de una avería causada por la corriente casco o protectores auditivos utilizados en en condiciones concretas reducen el riesgo b) Evite el contacto de su cuerpo con la c) Evite una puesta en marcha involunta- tierra, como tubos, radiadores, cocinas ria.
  • Página 48: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Martillos Perforadores

    Instrucciones antes de guardar la herramienta. Estas adicionales de medidas de seguridad preventivas reducen seguridad al operar el riesgo de poner en funcionamiento la he- con martillos perforadores estén fuera del alcance de los niños, y Utilice medios de protección auditiva al nozcan la herramienta eléctrica y estas operar con la herramienta eléctrica.
  • Página 49 te eléctrica al operador como una avería a la marcha la herramienta eléctrica o en caso herramienta eléctrica. de acuñarse el taladro. Desconecte inmedia- tamente la herramienta eléctrica si la broca enchufe de la herramienta eléctrica en la caja está bloqueada. Manténgase en alerta de de contacto.
  • Página 50: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    ANTES DE EMPEZAR A OPERAR ADVERTENCIA: ¡Al operar con un cincel, el conmutador 11 debe estar siempre ponde al indicado en la placa de característi- en la posición «martillo»! cas técnicas de la herramienta eléctrica. interruptor. La herramienta eléctrica debe Componentes conectarse y desconectarse de la red de ali- principales de la...
  • Página 51 de aberturas en hormigón, piedra, etc. ADVERTENCIA: En caso de tempe- ción en hormigón, mampostería, etc. bien si la herramienta eléctrica no ha funcio- nado largo tiempo (ha estado guardada en un una comodidad al operar, el cincel se coloca depósito/almacén/hogar), es posible que al ponerla en funcionamiento no tenga una ac- ción de percusión, ya que el lubricante se ha...
  • Página 52: Mantenimiento

    Al accionarse el acoplador simultáneamente por cepillos originales en un mecánico, se interrumpe el accionamiento del centro de servicio de SPARKY de mantenimien- husillo y la herramienta de operación (broca) to de garantía y fuera de garantía.
  • Página 53: Garantía

    Revise regularmente todos los elementos de El periodo de garantía de las herramientas entibación y cerciórese de que hayan sido fuer- SPARKY aparece indicado en la hoja de garan- temente atiesados. En caso de que alguno de tía. Los daños debido a llevar ropa normal, a so- diatamente para evitar situaciones de riesgo.
  • Página 54 Introdução O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro anos. ATENÇÃO! Leia atentamente toda a instrução para o uso, antes de começar a trabalhar com o seu novo instrumento eléctrico SPARKY.
  • Página 55 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. Está...
  • Página 56 Dados técnicos Regulamento electrónico Empreguem mecânica Potência consumida 1010 Velocidade da rotação ao ralenti 0-1000 0-1050 0-900 0-1150 0-900 0-1000 Número de golpe ao ralenti 0-4700 0-4800 0-4100 0-5200 0-4100 0-4700 (EPTA procedimento 05/2009) J Diámetro máximo do buril em: betão aço usando mandril adaptador (não se fornece com...
  • Página 57 O nível das vibrações, indicado neste manual, foi determinado com base no teste indicado por EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de instrumentos eléctricos. O nível das vibrações pode ser utilizado para a avaliação prévia do grau de impacto. O nível das vibrações declarado refere-se à...
  • Página 58 ramenta eléctrica aumenta o risco de cho- d) Não deverá utilizar o cabo para outras Desta forma é mais fácil con- trolar a ferramenta eléctrica em situações transportar a ferramenta eléctrica, para f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa tomada. Manter o cabo afastado de ca- larga nem jóias.
  • Página 59: Instruções Adicionais Para A Segurança Do Trabalho Com Perfuradoras

    e podem ser conduzidas com maior facili- O amianto considera-se substância carcino- gênica. g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ADVERTÊNCIA: Antes de ligar o apa- rede eléctrica corresponde à que está marca- da. A utilização de ferramentas eléctricas da na placa das características técnicas do para outras tarefas a não ser as aplicações instrumento.
  • Página 60: Conhecimento Do Instrumento Eléctrico

    cabos avariados aumentam o risco de cho- pois de chuva) ou perto de líquidos e gases que eléctrico. po. Ao trabalhar a uma determinada altura ADVERTÊNCIA: Ao trabalhar com buril, o comutador 11 tem de estar sempre na doutro modo adequado. posição «martelo»! do arranque do aparelho ou de encravamento da broca.
  • Página 61 ANTES DE COMEÇAR O TRABALHO ADVERTÊNCIA: Sendo as tempera- C (32 responde à que está indicada sobre a chapa com os dados técnicos do instrumento eléc- tempo (esteve guardado em armazém/ loja/ trico. casa), é possível que ao arrancar não tenha ruptor.
  • Página 62 MUDANÇA DA POSIÇÃO DO BURIL maior comodidade do trabalho, o buril coloca- - Coloca-se o instrumento no encaixe tal como se descreve no ponto “Colocação de instrumen- to SDS-plus” COLOCAÇÃO DE INSTRUMENTO COM - O comutador dos modos operacionais (11) dá CÁUDA SDS-PLUS a volta para a posição “Mudança da posição do - O instrumento dá...
  • Página 63: Manutenção

    SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS O instrumento eléctrico está equipado com es- covas de auto-exclusão. Quando as escovas na de serviço da SPARKY para assistência no prazo de garantia e fora dele. REVISÃO GERAL aparafuse-o imediatamente para evitar situa- ções de risco.
  • Página 64: Garantia

    Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos em resultado do desgas- te natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, problemas surgidos devido ao uso de materiais de baixa qualidade e/ou erros de fabricação, eli- minam-se sem pagamento adicional mediante substituição ou reparação.
  • Página 65 ............................63 Dane techniczne ........................65 ............ 66 ................68 ........................A/69 ..........................B/69 ......................71 Gwarancja ..........................72 ROZPAKOWYWANIE uchwytu dodatkowego.. UWAGA!
  • Página 66 OPIS SYMBOLI Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. YYYY- roku produkcji,...
  • Página 67 Dane techniczne 1010 0-1000 0-1050 0-900 0-1150 0-900 0-1000 0-4700 0-4800 0-4100 0-5200 0-4100 0-4700 Energia poj. udaru (wg procedury EPTA 05/2009) J Zakres wiercenia: w betonie koronkami wiertniczymi w betonie w stali z adapterem I uchwytem wiert. (nie zawarte w dostawie) w drewnie z adapterem I uchwytem wiert.
  • Página 68 Ogólne zasady c) Dzieci i osoby postronne nie powinny bezpiecznego Nie przestrze- miotami takimi jak, rury, grzejniki, pie- ce i lodówki.
  • Página 69 Stosowanie systemu leczenia. Chwila nieuwagi podczas pracy ewentualne uszkodzenia oraz inne czyn- Wiele lania lub baterii. ostre. Pozostawienie klucza w kresie przewidzianym dla danego typu nóg oraz balans. 5) Serwis...
  • Página 70 sach z wykorzystaniem oryginalnych Zasady bezpiecznego ochronne. UWAGA: Przed dokonywaniem ja- ochronne. zachowanie bezpiecznej pozycji pracy. Utrata mediów o pomoc w tym zakresie. Kontakt z instalacji gazowe grozi wybuchem. Przebicie instalacji wodno-kanalizacyjnej powoduje po- UWAGA: bianego elementu. w materiale.
  • Página 71 nie zgodnie z przeznaczeniem. Wszystkie pozo- 1. Uchwyt dodatkowy 4. Uchwyt SDS Plus 8. Otwory wentylacyjne 10. Przycisk blokady cia niezgodnego z przeznaczeniem. 12. Adapter z uchwytem wiertarskim wartych w niniejszym dokumencie. Wszystkie przepisów w zakresie zapobiegania wypad- wiercenia z udarem w betonie, kamieniu, cegle w stali, drewnie, plastiku, itp.
  • Página 72 oznacza obroty zgodne z ruchem wskazówek - przeciwnie do ruchów wskazówek. UWAGA: UWAGA: Zmiana kierunku obrotów zasilania. WYBÓR TRYBU PRACY pozycji. Uruchomienie jednorazowe ku, itp. (Rys.1). mieniu, itp. blokady 10 (Rys.1). UWAGA: Przy niskich temperaturach C (32 rozgrzania a przez to lepszego smarowania i BEZSTOPNIOWA REGULACJA OBROTÓW UWAGA:...
  • Página 73 kierunkiem ruchu wskazowek zegara lub od- OGRANICZENIE MOMENTU uchwytu zgodnie z ruchem wskazówek zegara we wszystkich trzech otworach uchwytu. wego ZALECENIA (Rys.10). z maksymalnie prawej strony. momentu powrotu sabilnego udaru. towania. podana w tabeli z danymi technicznymi. konserwacja UWAGA: UWAGA! UCHWYT DODATKOWY zasilania.
  • Página 74 KONTROLA OGÓLNA Gwarancja W przypadku poluzowania którejkolwiek ze nia. CZYSZCZENIE okulary ochronne. UWAGA! UWAGA! Informacja instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia. kraju.
  • Página 75 ..........................73 ......................75 ....76 ..78 ................. A/80 ......................B/80 ........................82 ..........................83...
  • Página 77 0-1000 0-1050 0-900 0-1150 0-900 0-1000 0-4700 0-4800 0-4100 0-5200 0-4100 0-4700 dB (A) 87,0 89,0 89,0 91,0 91,0 92,0 dB (A) dB (A) 98,0 100,0 100,0 102,0 102,0 103,0 dB (A) 10,0 11,9 12,1 12,3 12,6 13,2 h,HD h,CHeq CHeq...
  • Página 83 C (32...
  • Página 86 ..........................84 ..........................86 ..........87 ......89 ................A/90 ......................B/91 ........................93 ........................... 94...
  • Página 88 0-1000 0-1050 0-900 0-1150 0-900 0-1000 0-4700 0-4800 0-4100 0-5200 0-4100 0-4700 dB (A) 87,0 89,0 89,0 91,0 91,0 92,0 dB (A) dB (A) 98,0 100,0 100,0 102,0 102,0 103,0 dB (A) 10,0 11,9 12,1 12,3 12,6 13,2 h,HD h,CHeq CHeq...
  • Página 93 C (32...
  • Página 97 ..........................95 ........................97 ........98 ........ 100 ................A/102 ......................B/102 ........................... 105 ..........................105...
  • Página 99 0-1000 0-1050 0-900 0-1150 0-900 0-1000 0-4700 0-4800 0-4100 0-5200 0-4100 0-4700 (EN 60745-1) dB (A) 87,0 89,0 89,0 91,0 91,0 92,0 dB (A) dB (A) 98,0 100,0 100,0 102,0 102,0 103,0 dB (A) 10,0 11,9 12,1 12,3 12,6 13,2 h,HD h,CHeq CHeq...
  • Página 105 C (32...
  • Página 111 ГРАФИК РАБОТЫ: Пн. – Пт.: с 8:30 по 18:30 Сб.: с 09:00 по 16:00 Вс.: с 10:00 по 16:00 КОНТАКТЫ: +38 (044) 360-46-77 +38 (066) 77-395-77 +38 (097) 77-236-77 +38 (093) 360-46-77 Детальное описание товара: https://storgom.ua/product/perforator-sparky-bpr-240e-hd-ruchka-avr.html Другие товары: https://storgom.ua/perforators.html...

Este manual también es adecuado para:

Bpr 240eBpr 240ceBpr 260eBpr 260ceBpr 280ce

Tabla de contenido