Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Operation - Repair - Parts
Fonctionnement - Réparation - Pieces
Funcionamiento - Reparación - Piezas
Bediening - Reparatie - Delen
Betrieb - Reparatur - Teile
LineDriver
Models / Modèles / Modelos / Modellen / Modelle: 262004 / 262005
- For the application of line striping materials -
- Pour le tracement de lignes à la peinture -
- Para la aplicación de materiales trazalíneas -
- Voor het aanbrengen van belijningsmaterialen -
- Zur Applikation von Linienmarkierungsmaterialien -
10 mph (16 kph) Maximum Operating Speed / de vitesse de fonctionnement maximum / de velocidade operando se máxima /
Maximum Werkende Snelheid / Maximale Arbeitsgeschwindigkeit
Important Safety Instructions
Read all warnings and instructions in this manual. Save these instructions.
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual. Guarde las instrucciones.
Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees alle waarschuwingen en instructies in deze handleiding. Bewaar deze instructies.
Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Betriebsanleitung aufmerksam lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
2
309405
/ LineDriver HD
ti31180a
312540M
EN FR ES NL DE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco 262004

  • Página 1 / LineDriver HD 312540M EN FR ES NL DE Models / Modèles / Modelos / Modellen / Modelle: 262004 / 262005 - For the application of line striping materials - - Pour le tracement de lignes à la peinture - - Para la aplicación de materiales trazalíneas -...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Contents Piezas ........46 Diagrama de cableado de interbloqueo de seguridad .
  • Página 3: Warnings

    Warnings Warnings The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance, and repair of this equipment. The exclamation point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbol refers to procedure-specific risk. Refer back to these warnings. Additional, product-specific warnings may be found throughout the body of this manual where applica- ble.
  • Página 4: Battery Safety

    Warnings Warnings BATTERY SAFETY The battery may leak, explode, cause burns, or cause an explosion if mishandled: • You must use the battery type specified for use with the equipment. • Sparking can occur when changing batteries. Only replace the battery in a non-hazardous location, away from flammable fluids or fumes.
  • Página 5: Mises En Garde

    Mises en garde Mises en garde Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise à la terre, maintenance et réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à...
  • Página 6: Sécurité De La Batterie

    Mises en garde Mises en garde DANGER DU MONOXYDE DE CARBONE Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz dangereux incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone est mortelle. Ne pas travailler dans un endroit fermé. SÉCURITÉ...
  • Página 7: Riesgos Para La Circulación

    Advertencias Advertencias A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo acompañado de una exclamación le indica que se trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico. Consulte estas Advertencias. Siempre que sea pertinente, en este manual encontrará...
  • Página 8: Peligro De Monóxido De Carbono

    Advertencias Advertencias PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un veneno incoloro e inodoro. Respirar monóxido de carbono puede causar la muerte. No trabaje con este equipo en un recinto cerrado. SEGURIDAD DE LA BATERÍA Si manipula de forma incorrecta la batería, ésta podría tener fugas, explotar, causar quemaduras o provocar una explosión: •...
  • Página 9: Waarschuwingen

    Waarschuwingen Waarschuwingen Onderstaande waarschuwingen betreffen veilig(e) installatie, gebruik, aarding, onderhoud en reparatie van deze apparat- uur. Het symbool met het uitroepteken in the tekst van deze handleiding verwijst naar een waarschuwing en het gevaren- symbool verwijst naar procedurespecifieke risico’s. Lees deze waarschuwingen. Daarnaast zijn er procedurespecifieke waarschuwingen te vinden in de tekst, waar van toepassing.
  • Página 10: Accuveiligheid

    Waarschuwingen Waarschuwingen GEVAAR VAN KOOLMONOXIDE De uitlaatgassen bevatten giftig koolmonoxide, een kleurloos en geurloos gas. Inademing van koolmonoxide kan tot de dood leiden. Deze apparatuur niet in een gesloten ruimte gebruiken. ACCUVEILIGHEID De accu kan lekken, ontploffen, brandwonden veroorzaken of een explosie veroorzaken als er verkeerd mee wordt omgegaan: •...
  • Página 11: Warnhinweise

    Warnhinweise Warnhinweise Die folgenden Warnhinweise beziehen sich auf Einstellung, Bedienung, Erdung, Wartung und Reparatur des Produkts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis, und das Gefahrensymbol bezieht sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Konsultieren Sie diese Warnhinweise regelmäßig. Weitere pro- duktspezifische Hinweise befinden sich an den entsprechenden Stellen überall in dieser Anleitung.
  • Página 12 Warnhinweise Warnhinweise GEFAHR DURCH KOHLENMONOXID Die Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid, das farb- und geruchlos ist. Das Einatmen von Kohlenmonoxid kann zum Tod führen. Starten Sie daher den Motor niemals in einem geschlossenen Raum. BATTERIESICHERHEIT Die Batterie kann auslaufen, explodieren, Verbrennungen oder Explosionen verursachen, wenn sie falsch gehandhabt wird: •...
  • Página 13: Component Identification

    Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / De onderdelen / Komponenten Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / De onderdelen / Komponenten English Français Español Nederlands Deutsch Wheel Release Débrayage des roues Dispositivo de liberación de la rueda Wielontkoppeling Radentriegelung...
  • Página 14: Operation

    Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb Setup / Configuration / Configuración / Opstellen / Systemvorbereitung ti11087a ti11195a ti10936a ti11027a English Disengage drive wheels. Connect Hitch Receiver to Install LineDriver coupler to Latch coupler to locked Open ( - ) drive wheel Line Striper - Hitch...
  • Página 15 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb ti11086a ti10940a English Insert safety pin in latch Adjust seat forward/back- Suggestion: Adjust one pedal Rotate pedal to desired ward with lever below seat. for full motion forward and one position. Tighten bolts. for full motion in reverse.
  • Página 16: Startup

    Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme ti3308a ti10938a ti3309a English Check engine oil level. Add Fill fuel tank.Do not overfill. Check hydraulic oil level. SAE 10W-30 (summer) or See Honda manual.
  • Página 17 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb ti3312a ti11366a ti3313a ti11009a English Start engine. Engage parking brake Move fuel valve to open. COLD ENGINE: Move throttle to 1/3 of MAX Move choke to closed. position. WARM ENGINE: Leave choke open.
  • Página 18 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb ti5251a ti3315a ti3316a ti3317a English Set engine switch ON. Pull starter cord. After engine starts, move Set throttle to desired setting. choke to open. Français Mettre l’interrupteur du Tirer sur le cordon du lanceur G Dès que le moteur tourne, Régler l’accélérateur en moteur sur ON...
  • Página 19 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb ti10937a ti10935a ti10943a English Note: LineDriver motion is for- Push striper handle bars to Note: LineDriver stops when Move pedal(s) reverse to ward and reverse. Turns are begin desired turn. both feet are removed from ped- drive LineDriver reverse.
  • Página 20 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb ti11009a English Set parking brake when Note: The LineDriver safety Safety Interlock Test : Release parking brake. not operating LineDriver Interlock prevents the engine Set parking brake. Get off LineDriver seat. from running if the parking brake is not set and the driver leaves Sit on LineDriver seat.
  • Página 21: Troubleshooting

    Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb Troubleshooting PROBLEM CAUSE SOLUTION Engine does not start Parking brake not engaged. Engine Set Brake. Consult engine manual, switch OFF, no gasoline or low oil supplied Engine races to high rpm - stalls Worn governor Consult engine manual, supplied during operation...
  • Página 22: Dépannage

    Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Le frein de parking n’est pas serré. Serrer le frein. Consulter le manuel Moteur sur ARRET, pas d’essence moteur fourni ou niveau d’huile bas Le moteur tourne trop vite –...
  • Página 23: Detección De Problemas

    Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb Detección de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca Freno de estacionamiento no Ajustar el freno. Consulte el manual embragado. Motor apagado, falta de del motor que se suministra gasolina o bajo nivel de aceite El motor se revoluciona –...
  • Página 24: Storingen Opsporen En Verhelpen

    Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb Storingen opsporen en verhelpen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De motor start niet De machine staat niet op de rem. De Op de rem zetten. Raadpleeg de motorschakelaar op OFF, geen ben- meegeleverde handleiding zine of laag oliepeil De motor raast naar een hoog toer- Versleten toerentalregelaar...
  • Página 25: Ferlersuche

    Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb Fehlersuche PROBLEM URSACHE LÖSUNG Motor lässt sich nicht starten Feststellbremse nicht angezogen. Bremse anziehen. In der Motorschalter steht auf OFF, kein Motor-Betriebsanleitung nachlesen Benzin im Tank oder Ölstand zu nie- drig Motor dreht sehr hoch, stirbt aber Drehzahlregler defekt Bedienungsanleitung für den Motor...
  • Página 26: Repair

    Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur Brake Adjustment / Réglage du frein / Ajuste del freno / De rem afstellen / Bremseneinstellung 1/8-1/4 in. ti11152a ti11150a ti11149a ti11151a English Inflate tires to operating Select desired brake rod hole pattern.
  • Página 27: Hydraulic System Purging

    Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur Hydraulic System Purging / Purge du circuit hydraulique / Purgado del sistema hidráulico / Het hydraulisch systeem ontluchten / Spülen des Hydrauliksystems ti11027a ti10938a ti11127a English Follow this procedure after Set LineDriver on blocks so Fill oil reservoir to top of Open (–) drive wheel replacing any hydraulic compo-...
  • Página 28 Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur t110943a ti10938a ti11027a ti3316a English Start engine and run at low Slowly move motion con- Check oil level and top off Close (+) drive wheel rpm. trol pedals in forward and to top of baffle.
  • Página 29 Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur t110943a ti10938a English Increase speed. Move ped- Check oil level. Top off to als to see if wheels turn top of baffle. freely. Français Augmenter la vitesse. Contrôler le niveau d’huile. Appuyer sur les pédales Faire l’appoint jusqu’en pour voir si les roues tour-...
  • Página 30: Tires And Wheel Motors

    Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur Tire and Wheel Motors / Pneu et moteurs de roue / Motores del neumático y rueda / Band- en wielmotoren / Reifen und Radmotoren ti111089a ti11119a ti11127a English Tire Removal Tire Installation Set LineDriver on blocks so Remove four lug nuts (185) Replace tire and install lug...
  • Página 31 (21a). Relever les peut s’avérer nécessaire extrémités du flexible et pour démonter le moyeu obturer. (non fourni par Graco). Español Desmontaje del motor de rueda Desmonte el pasador (56), Desconecte las dos Retire los cuatro pernos Desmonte el neumático.
  • Página 32 Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur ti11088a ti111089a English Wheel Motor Installation Install wheel motor (21a) Connect two hydraulic Install wheel hub (22b), Install tire. Purge hydraulic with four bolts (78) and lock hoses (109 & 110) to wheel caster nut (21b), and pin system.
  • Página 33: Light Regulator/Battery Kit

    The regulator is located under the Do not install other 12 Volt equip- Battery is located under seat and seat and converts the engine-gen- ment without first installing Graco stores converted dc voltage for Installation - Install regula- erated ac voltage into a dc voltage Battery Kit 245343.
  • Página 34: Cc Engine

    Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur 160 cc Engine / Moteur / Motor ti11120a ti10933a ti11126a ti11346a ti11121a English Removal Remove two set screws (A) Remove four cap screws Remove four engine from flexible coupling (34). (70) and washers (71). mounting screws (69), lock Remove cap screw (129), Disconnect all necessary...
  • Página 35 Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur ti1120a ti10933a ti11126a ti11121a ti11346a English Installation Install four washers (71) Install two set screws (A) in Install coupler guard (125) and cap screws (70). flexible coupling (34). with cap screw (129), two Install engine with four washers (131) and lock nut Connect three wires from...
  • Página 36: Cc Engine

    Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur 200 cc Engine / Moteur / Motor ti11162a ti11352a ti11161a ti11121a ti11165a ti11346a English Removal Remove four engine Remove screw (129), flat Remove four screws, wash- mounting screws (69), lock washer (156) and clutch ers and clutch housing.
  • Página 37 Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur ti11162a ti1352aa ti11121a ti11346a English Installation Caution: Clutch orientation is criti- Slide engine into clutch and Install four screws (157) in cal to avoid destruction of clutch. pump. Install engine with clutch housing.
  • Página 38: Linedriverpump

    Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur LineDriver Pump / Pompe du LineDriver / Bomba LineDriver / Pomp van de LineDriver / LineDriver-Pumpe ti11125a ti11124a ti11122a English Removal Be prepared to plug Disconnect hydraulic lines Remove cap screw (72), Remove two cap screws hydraulic connections.
  • Página 39 Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur ti10933a ti11123a ti10933a English Installation Remove cap screw (129), Remove set screw (A) from Install pump (5) and key Install coupler guard (125) lock nut (130), washer flexible coupling (34) and (83).
  • Página 40 Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur ti11125a ti11124a ti11122a English Install two cap screws (80). Install cap screw (72) and Connect hydraulic lines spacer (33) into control arm (109, 110) and hoses (118, (15) with nut (174). 119) to pump (5).
  • Página 41: Linedriver Hd Pump/Prostart Clutch

    Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur LineDriver HD Pump/ProStart Clutch / Pompe du LineDriver HD /Carter ProStart / Bomba LineDriver HD/Embrague ProStart / LineDriver HD pomp/ProStart koppeling / LineDriver-HD-Pumpe/ProStart-Kupplung ti11168a ti11171a ti11166a ti11125a ti111350a English Removal Remove cap screw (72), Remove four screws (157) Remove two set screws spacer (33) and nut (174)
  • Página 42 Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur ti11167a ti11162a ti11165a ti11161a ti11164a English Remove two screws (80), Remove screw (129), flat Remove spacer (141). Remove four screws (70), nuts (86) and clutch plate washer (156) and clutch washers (71) and clutch (4) from pump.
  • Página 43 Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur ti11161a ti11165a ti11162a English Installation Caution: Orientation is critical to Caution: Washer size is critical avoid destruction of clutch to keep clutch from flying apart. Install clutch housing (125) Install spacer (141). Install clutch (34b) with flat Apply LockTite to screw with four screws (70) and...
  • Página 44 Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur ti11164a ti11166a ti11168a ti11167a English Align holes on clutch plate Insert key on pump shaft. Extend pump shaft a mini- Apply Locktite to two set with slots in pump. Mount Align centrifugal clutch mum of 1/8 in.
  • Página 45 Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur ti11171a ti11351a ti11350a English Insert pump housing into 10. Install cap screw (72) and 11. Connect hydraulic lines clutch housing with return spacer (33) into control arm (109, 110) and hoses (118, to neutral mechanism (15) with nut (174).
  • Página 46: Parts

    Parts / Pièces / Piezas / Delen / Teile Parts / Pièces / Piezas / Delen / Teile LineDriver HD ti11156b 312540M...
  • Página 47 101530 SCREW, cap (262004) 247631 CLUTCH, centrifugal (262005), 119717 SCREW, cap (262005) includes 34a, 34b, 129, 141, 156 102040 NUT, lock, hex (262004 247631 CLUTCH, centrifugal (262005), 110755 WASHER, plain (262004) includes 34a, 34b, 129, 141, 156 194126 LABEL, Warning ...
  • Página 48 Parts / Pièces / Piezas / Delen / Teile 312540M...
  • Página 49 NUT, lock, hex 249083 (262005) 102040 (262004) 116889 COUPLER, ball 102040 (262005) 116814 MOTOR, wheel 110755 WASHER, plain (262004) 24J889 HUB, wheel, 4 bolt 110755 WASHER, plain (262005) 247901 PLATE, linkage, weldment 100521 SCREW, cap hex hd 15R068 LATCH, brake...
  • Página 50 Parts / Pièces / Piezas / Delen / Teile 41 42 ti31183a 312540M...
  • Página 51 289343 CARRIAGE, seat, linedriver, painted 100840 FITTING, elbow, street 198713 FENDER, linedriver LABEL, LineDriver HD, front 245341 KIT, repair, seat, includes 8, 10, 15R404 (262004) 15R405 (262005) 17U007 RAIL, seat, 6-inch travel 198954 HOSE, hydraulic 116833 SWITCH, safety, seat 198955 HOSE, hydraulic...
  • Página 52: Safety Interlock Wiring Diagram

    Change engine oil. Reference Honda Engines Owner's Manual for correct oil viscosity. YEARLY OR 500 HOURS Replace hydraulic oil and filter element. Use Mobil 1 (15W-50) synthetic oil and Graco filter 245342. Hydraulic Oil Replacement Procedure: Remove filter and allow oil reservoir to drain from filter base.
  • Página 53: Après Les 20 Premières Heures De Service

    ANNUEL OU TOUTES LES 500 HEU- Vidanger l’huile hydraulique et remplacer le filtre. Utiliser de l’huile de synthèse Mobil 1 (15W–50) et un filtre Graco 245342. Procédure de vidange de l’huile hydraulique. Démonter le filtre et laisser l’huile s’écouler par l’embase du filtre.
  • Página 54 JAARLIJKS OF OM DE 500 UUR Ververs de hydraulische olie en het filterelement. Gebruik Mobil 1 (15W–50) synthe- tische olie en Graco-filter 245342. Procedure voor het verversen van hydraulische olie: Verwijder de filter en laat het oliereservoir leeglopen vanuit de filterhouder.
  • Página 55: Technical Data

    Parts / Pièces / Piezas / Delen / Teile Technical Data 2700 psi (186 bar) Hydraulic Pressure 2 quarts (1.9 liters) Hydraulic System Capacity Engine LineDriver Honda GX 160 cc LineDriver HD Honda GX 200 cc Engine Generator Output Dimensions LineDriver Weight 265 lb (120 kg)
  • Página 56: Caractéristiques Techniques

    Parts / Pièces / Piezas / Delen / Teile Caractéristiques techniques 2700 psi (186 bar) Pression hydraulique 2 quarts (1,9 litres) Capacité du système hydraulique Moteur LineDriver Honda GX 160 cc LineDriver HD Honda GX 200 cc Rendement du générateur moteur Dimensions LineDriver Poids...
  • Página 57: Características Técnicas

    Parts / Pièces / Piezas / Delen / Teile Características técnicas 2700 psi (186 bar) Presión hidráulica 1,9 litros (2 cuartos de galón) Capacidad del sistema hidráulico Motor LineDriver Honda GX 160 cc LineDriver HD Honda GX 200 cc Rendimiento del generador del motor Dimensiones LineDriver Peso...
  • Página 58: Technische Gegevens

    Parts / Pièces / Piezas / Delen / Teile Technische gegevens 2700 psi (186 bar) Hydraulische druk 2 quarts (1,9 liter) Inhoud hydraulisch systeem Motor LineDriver Honda GX 160 cc LineDriver HD Honda GX 200 cc Uitgangsvermogen van de motorgenerator Afmetingen LineDriver Gewicht...
  • Página 59: Technische Daten

    Parts / Pièces / Piezas / Delen / Teile Technische Daten 186 bar Hydraulikdruck 1,9 l Hydrauliksystem-Fassungsvermögen Motor LineDriver Honda GX 160 cm³ LineDriver HD Honda GX 200 cm³ Motorgeneratorleistung Abmessungen LineDriver Gewicht 120 kg Höhe 119 cm Breite 66 cm Länge 147 cm LineDriver HD...
  • Página 60 312540M...
  • Página 61: Graco Information

    With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations.
  • Página 62 All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. For patent information, see www.graco.com/patents. Pour avoir plus d'informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.

Este manual también es adecuado para:

262005Linedriver 262004Linedriver 262005Linedriver hd 262004Linedriver hd 262005Linedriver ... Mostrar todo

Tabla de contenido