Graco 262004 Manual Del Usuario página 43

Tabla de contenido

Publicidad

125
71
70
ti11161a
English
Installation
1.
Install clutch housing (125)
with four screws (70) and
lock washers (71). Torque
to 17 ft-lb (22.6 N·m).
Français
Installation
1.
Monter le carter d'embray-
age (125) à l'aide des qua-
tre vis (71) et des rondelles
(70). Serrer à un couple de
22,6 Nm.
Español
Instalación
1.
Instale el cárter del
embrague (125) con los
cuatro tornillos (71) y las
arandelas (70). Apriete a un
par de 17 ft-lb (22.6 N·m).
Nederlands
Installatie
1.
Breng het koppelingshuis
(125) aan met de vier
schroeven (71) en de sluit-
ringen (70). Aandraaien tot
17 ft-lb (22.6 N·m).
Deutsch
Installation
1.
Das Kupplungsgehäuse
(125) mit vier Schrauben
(71) und Sicherungsschei-
ben (70) anbringen. Mit
22,6 N·m festziehen.
312540M
141
ti11165a
2.
Install spacer (141).
2.
Monter l'entretoise (141)
2.
Instale el espaciador (141).
2.
Breng de afstandsbus (141)
aan.
2.
Das Distanzstück (141)
anbringen.
Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur
156
129
Caution: Orientation is critical to
avoid destruction of clutch
3.
Install clutch (34b) with flat
side out.
Attention : L'orientation du car-
ter est primordiale pour éviter
toute dégradation du carter.
3.
Installer le carter (34b) en
positionnant la face place
vers l'extérieur.
Precaución: La orientación es
crítica para evitar la destrucción
del embrague
3.
Instale el embrague (34b)
con el lado plano orientado
hacia afuera.
Voorzichtig: De installatiericht-
ing is essentieel. Voorkom dat
de koppeling beschadigd raakt.
3.
Installeer de koppeling
(34b) met de vlakke zijde
naar buiten.
Vorsicht: Die Kupplung muss
richtig ausgerichtet werden, weil
sie sonst zerstört wird
3.
Die Kupplung (34b) mit der
flachen Seite nach außen
anbringen.
34b
ti11162a
Caution: Washer size is critical
to keep clutch from flying apart.
4.
Apply LockTite to screw
(129). Install flat washer
(156) and screw. Torque to
17 ft-lb (22.6 N·m).
Attention : La taille de la ron-
delle est primordiale pour main-
tenir une bonne fixation du
carter.
4.
Appliquer de la LockTite sur
la vis (129). Monter la ron-
delle plate (156) et la vis. Ser-
rer à un couple de 22,6 Nm.
Precaución: El tamaño de la
arandela es crítico para que el
embrague no se desmonte y
salga disparado.
4.
Aplique LockTite al tornillo
(129). Instale la arandela
plana (156) y el tornillo.
Apriete a un par de 17 ft-lb
(22,6 N·m).
Voorzichtig: De afmetingen van
de sluitring zijn essentieel om
ervoor te zorgen dat de koppel-
ing niet losschiet.
4.
Breng LockTite aan op de
schroef (129). Installeer de
platte sluitring (156) een de
schroef. Aandraaien tot 17
ft-lb (22.6 N·m).
Vorsicht: Die Unterlegscheibe
muss die richtige Größe haben,
damit die Kupplung nicht ausein-
ander fliegt.
4.
LockTite auf die Schraube
(129) geben. Flache Unter-
legscheibe (156) und
Schraube anbringen. Mit
22,6 N·m festziehen.
43

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

262005Linedriver 262004Linedriver 262005Linedriver hd 262004Linedriver hd 262005Linedriver ... Mostrar todo

Tabla de contenido