Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

swiss made
Schuranlage mit 3 Geschwindigkeiten
DE
3 Speed Shearing Plant
EN
Tondeuse à 3 vitesses
FR
Motore di tosatura a 3 velocità
IT
Esquiladora de 3 velocidades
ES
Scheeraandrijving met 3 snelheiden
NL
Klippeanlæg med 3 hastigheder
DA
Stationär klippmaskin för får, 3 hastigheter
SV
Trehastigshets klippemaskin for sau
NO
Kolminopeuksinen leikkuulaite
FI
Sistema de tosquia com 3 velocidades
PT
Κουρευτική μηχανή 3 ταχυτήτων
EL
Version/Index: EVO/G
Betriebsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Handleiding
Driftsvejledning
Bruksanvisning
Instruksjonsbok
Käyttöohje
Manual de instruções
Οδηγίες χρήσης
01-16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Heiniger EVO

  • Página 1 Scheeraandrijving met 3 snelheiden Handleiding Klippeanlæg med 3 hastigheder Driftsvejledning Stationär klippmaskin för får, 3 hastigheter Bruksanvisning Trehastigshets klippemaskin for sau Instruksjonsbok Kolminopeuksinen leikkuulaite Käyttöohje Sistema de tosquia com 3 velocidades Manual de instruções Κουρευτική μηχανή 3 ταχυτήτων Οδηγίες χρήσης Version/Index: EVO/G 01-16...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    4.3 Schmierung 4.3.1 Schurantrieb 4.3.2 Flexwelle 4.3.3 Stangengelenkwelle 4.3.4 Schurhandgriff 4.4 Aufbewahren der Maschine 5 Störungen und Reparaturen 5.1 Einleitung 5.2 Störungslisten 6 Umweltschutz und Entsorgung 6.1 Einleitung 6.2 Materialgruppen 7 Kontaktadressen Abbildungen: am Schluss der Anleitung Betriebsanleitung Schurantrieb EVO...
  • Página 3: Sicherheitsvorschriften

    Verletzungen und sogar Tod die Folge sein. Vorsicht Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein. Informationssymbol Hinweis Hinweis, dessen Nichtbefolgen zu Betriebsstörungen oder Schäden führen kann. Betriebsanleitung Schurantrieb EVO...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Verlegen Sie das Stromkabel sauber. • Prüfen Sie gelegentlich das Stromkabel ob dieses Schadstellen auf- weist. • Halten Sie das Stromkabel von heißen Unterlagen und Gegenstän- den fern. • Schalten sie die Maschine vor dem Ausziehen des Stromsteckers aus. Betriebsanleitung Schurantrieb EVO...
  • Página 5: Lärmemission / Persönliche Schutzausrüstung

    • Die Schallemission bei der Arbeit beträgt weniger als 70 dB (A), da beim Scheren die Geräusche des Schurhandgriffs dazukommen. Wir empfehlen Ihnen beim Arbeiten immer einen Gehörschutz, eine Schutzbrille und Handschuhe zu tragen. • Die persönliche Schutzausrüstung ist vom Bediener bereitzustellen. Betriebsanleitung Schurantrieb EVO...
  • Página 6: Restgefahren

    • Der Bediener besitzt Erfahrung im Umgang mit den zu scherenden Tieren. • Der Bediener hat die Betriebsanleitung gelesen und verstanden oder ist durch eine Fachperson in die Bedienung eingeführt und auf Risiken hingewiesen worden. Betriebsanleitung Schurantrieb EVO...
  • Página 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    52 Rastfeder ONE/EVO 22 Hallsensor EVO 53 PH-Schraube 23 LS-Schraube 54 Sattelklemmbride mit Schnellspanner 1 24 Motor EVO Converter Schuko/GB-Stecker 5A 25 Getriebewelle 55 Zentrierscheibe EVO 26 Radialkugellager 56 Abdeckung Steuerung EVO 27 Distanzhülse 28 Sicherungsring für Bohrung Betriebsanleitung Schurantrieb EVO...
  • Página 8: Verwendungszweck

    Tropföler 100 ml Universalfett Optionen Wandhalterung Stangengelenkwelle Worm Stangengelenkwelle Pin Flexwelle Worm Flexwelle Pin Führungsrohr kurz zu Flexwelle Führungsrohr lang zu Stangengelenkwelle Schurhandgriff Icon Worm Schurhandgriff Icon Pin Kämme und Cutter zu Schurhandgriff Kordelführung (Bild 5) Bild 5 Betriebsanleitung Schurantrieb EVO...
  • Página 9: Inbetriebnahme

    Antriebsachse dreht, in die gewünschte neue Positi- on (Bild 2, Pos. c). Damit Sie den Riemen nicht verletzen, dürfen Sie unter keinen Umständen Hilfsmittel verwenden. Achten Sie darauf, dass der Riemen auf beiden Achsen in die Rillen auf gleicher Höhe zu liegen kommt. Betriebsanleitung Schurantrieb EVO...
  • Página 10: Montage Der Schuranlage

    Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen immer frei sind (Bild 6, Pos. a + b). Der Schurantrieb darf nie auf flachem Untergrund ein- geschaltet werden, da der Kühlluftstrom unterbrochen würde und der Motor zerstört werden könnte (Bild 6, Pos. b). Bild 6 Betriebsanleitung Schurantrieb EVO...
  • Página 11: Wartung

    Schmierung die häufigste Fehlerursache für nicht zufriedenstellende Scherergebnisse ist. 4.3.1 Schurantrieb Benötigt keine Schmierung. 4.3.2 Flexwelle vor jedem Betrieb Ölen Sie die Flexwelle vor jedem Einsatz, jedoch min. einmal wenn Sie das Messer wechseln (Bild 7, Pos. a). Bild 7 Betriebsanleitung Schurantrieb EVO...
  • Página 12: Stangengelenkwelle

    Siehe Bedienungsanleitung Schurhandgriff. 4.4 Aufbewahren der Maschine Machen Sie es sich zur Gewohnheit, dass Sie die Schuranlage zwi- schen den Einsätzen immer gut gereinigt, an einem trockenen und sauberen Platz, ausserhalb der Reichweite von Kindern, aufbewah- ren. Betriebsanleitung Schurantrieb EVO...
  • Página 13: Störungen Und Reparaturen

    5 Störungen und Reparaturen Dieses Produkt wurde für Langlebigkeit und hohe Leistungsfähigkeit entwickelt und nur mit den besten verfügbaren Einzelteilen zusam- mengestellt. Für Reparaturen dürfen nur Original Heiniger-Ersatzteile verwendet werden, da sonst die Leistung des Produkts beeinträchtigt wird und die Garantie verfällt.
  • Página 14: Störungslisten

    Lager ersetzen lassen. Motor wird warm. Lager defekt. Motor ersetzen lassen. Lüftungsgitter ver- Lüftungsgitter reinigen. schmutzt. Störungen an Stangenge- Fehler beheben lassen. lenk- oder Flexwelle und/ oder Schurhandgriff. Schurantrieb lässt sich Schalter defekt. Schalter ersetzen lassen. nicht ausschalten. Betriebsanleitung Schurantrieb EVO...
  • Página 15: Umweltschutz Und Entsorgung

    Santoprene TPE Eisen/Stahl 5/6/7/8/14/15/18/19/23/24/25/26/27/28/29/31/32/33/35/37/ 39/40/41/46/52/53/54/55 Kupfer Messing 38/43 Aluminium andere Stoffe Elektronik 11/12/13/22/38 7 Kontaktadresse Ihre Verkaufsstelle oder die auf dem Garantieschein erwähnte Firma sind autorisierte Servicestellen oder verweisen Sie an die nächstge- legene Servicestelle in Ihrer Region. Betriebsanleitung Schurantrieb EVO...
  • Página 16 4.4 Storing the machine 5 Troubleshooting and repairs 5.1 Introduction 5.2 Troubleshooting list 6 Environmental protection and waste disposal 6.1 Introduction 6.2 Material groups 7 Contact addresses Illustrations: at the end of the manual EVO Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Página 17: Safety Regulations

    A note which, if not complied with, can lead to operational stoppages or damage. Diagram note This symbol, complete with diagram number, denotes the correspon- ding diagram at the end of the operating instructions. EVO Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Página 18: Stipulated Usage

    • Avoid kinks or coils in the cable. Never wind the power cable around the plant during periods of storage. This can result in breaks and damage to the insulation. EVO Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Página 19: Noise Emission / Personal Protective Equipment

    If the power cable of this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or a similarly qualified person to avoid danger. 1.4.6 Supervision of children Children should be supervised to ensure that they do not play with the equipment. EVO Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Página 20: Operator Requirements

    • The operator has read and understood the operating instructions, or has been indoctrinated into the operation of the machine by a skilled person, and the risks and dangers have been pointed out to him. EVO Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Página 21: Stipulated Usage

    Speed control sensor EVO PH-screw LS-screw Seat clamp bolt with quick release Motor EVO Converter Schuko/GB plug 5A Gear shaft Centering washer EVO Radial ball bearing Cover, control unit EVO Spacer sleeve Retaining ring for bores EVO Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Página 22: Purpose Of Use

    Rigid drive downtube, pin Flexible drive, worm Flexible drive, pin Ferrule short Ferrule long Shearing handpiece, Icon, worm Shearing handpiece, Icon, pin Combs and cutters for the shearing handpiece Cord leads (Diag. 5) Diag. 5 EVO Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Página 23: Initial Start-Up

    Make sure that the belt is located in the grooves at the same height on both axis. • Re-secure the cover using the nine screws (Diag. 2, pos. a). EVO Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Página 24: Assembling The Shearing Plant

    The shearing plant is switched on and off respec- tively via the cord / lever (Diag. 6, pos. c). The drive is switched on by means of one downward pull, and is switched off again by repeating this operation. EVO Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Página 25: Maintenance

    Requires no lubrication. 4.3.2 Flexible drive prior to each period of operation Oil the flexible drive prior to use, and at least each time the cutters are replaced (Diag. 7, pos. a). Diag. 7 EVO Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Página 26: Rigid Drive Downtube

    4.4 Storing the machine Get into the habit of always giving the shearing plant a good clean after use, store the unit in a dry and clean location out of the reach of children. EVO Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Página 27: Troubleshooting And Repairs

    It is designed to give longevity and high performance. If spare parts are used during the life of this pro- duct, please ensure that they are genuine Heiniger parts. Failure to use genuine Heiniger spares may reduce the performance of this pre- cision engineered product and will void any warranty claim.
  • Página 28: Troubleshooting List

    Ventilation screen dirty. Clean ventilation screen. Malfunctions in the rigid Have fault rectified. drive downtube / flexible drive and / or shearing handpiece. Shearing plant cannot be Switch faulty. Have the switch replaced. switched off. EVO Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Página 29: Environmental Protection And Waste Disposal

    38/43 Aluminium other substances Electronics 11/12/13/22/38 7 Contact address The sales point or company specified on your guarantee certificate are authorised service points, or, alternatively, refer to the nearest service point in your area. EVO Shearing Plant – Instruction Manual...
  • Página 30 5 Problèmes et réparations 5.1 Introduction 5.2 Liste des dérangements 6 Protection de l’environnement et élimination 6.1 Introduction 6.2 Groupes de matériaux 7 Adresses à contacter Illustrations : à la fin des instructions d’utilisation Mode d'emploi Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 31: Consignes De Sécurité

    Indication Remarque dont le non-respect peut conduire à des problèmes d’exploitation ou à des dommages. Indication d’illustration Ce symbole, avec numéro d’illustration, renvoie à l’illustration corre- spondante à la fin des instructions d’utilisation. Mode d'emploi Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 32: Utilisation Conforme

    • Avant de retirer la fiche secteur, mettre la machine hors tension. • Retirer la fiche secteur après chaque utilisation de la machine. Le nettoyage de la machine et le remplacement des couteaux exigent que la fiche secteur ait été retirée. Mode d'emploi Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 33: Émissions De Bruits/Équipement De Protection Individuelle

    à la tonte des animaux, nous vous remercions de nous en faire part. Il en est de même pour les défauts techniques qui sont à l’origine de dangers. Mode d'emploi Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 34: Remplacement Du Câble De Raccordement Au Secteur

    à tondre. • L’utilisateur doit avoir lu et compris les instructions d’utilisation, ainsi qu’avoir reçu une formation appropriée par une personne qualifiée, et il doit connaître les risques inhérents à son activité. Mode d'emploi Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 35: Utilisation Conforme

    Vis PH Vis LS Bride du collet avec serrage rapide Moteur EVO Adaptateur prise Schuko/UK 5A Arbre d’entraînement Rondelle de centrage EVO Roulement à billes Cache de commande EVO Douille d’écartement Circlip intérieur Mode d'emploi Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 36: Applications

    Tube de guidage, long, vers l’arbre rigide Poignée de tondeuse Icon Worm (axe hélicoïdal) Poignée de tondeuse Icon Pin (axe à goujon) Peignes et couteaux pour la poignée de tondeuse Guidage du cordon (illustration 5) Illustration 5 Mode d'emploi Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 37: Mise En Service

    Veiller à ce que la courroie vienne s’appuyer sur les deux axes dans les rainures à la même hauteur. • Fixer de nouveau le couvercle avec les neuf vis (illustration 2, pos. a). Mode d'emploi Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 38: Montage De La Tondeuse

    Après raccordement à la source d’énergie électrique, le mécanisme d’entraînement de la tondeuse est à l’arrêt. La tondeuse est mise en marche, resp. arrêtée à l’aide d’un cordon / d’un levier (illustration 6, Mode d'emploi Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 39: Entretien

    4.3.1 Mécanisme d’entraînement de la tondeuse Aucune lubrification n’est nécessaire. 4.3.2 Arbre flexible avant chaque opération Huiler l’arbre flexible avant chaque utilisation, mais au moins une fois lors du changement de couteaux (illustration 7, pos. a). Illustration 7 Mode d'emploi Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 40: Arbre Rigide

    Voir le mode d’emploi de la poignée de tondeuse. 4.4 Rangement de la machine Entre les périodes d’utilisation, ranger la tondeuse dans un local sec et propre, hors de la portée des enfants, après l’avoir bien nettoyée. Mode d'emploi Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 41: Problèmes Et Réparations

    Ce produit a été conçu pour être durable et performant. Si des pièces de rechange sont nécessaires, assurez vous qu’elles sont des pièces originales de Heiniger. L’utilisation de pièces de rechange inconnues peuvent réduire la puissance de ce produit et entraîner l’expiration de toute garantie.
  • Página 42: Liste Des Dérangements

    Faire supprimer les défauts. l’arbre rigide ou de l’arbre flexible et/ou de la poig- née de tondeuse. Le mécanisme Interrupteur défectueux. Faire remplacer l’interrupteur. d’entraînement de la tondeuse ne peut pas être arrêté. Mode d'emploi Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 43: Protection De L'environnement Et Élimination

    Votre point de vente, ou la société mentionnée sur le bon de garan- tie, sont des centres autorisés de maintenance, ou ils vous commu- niqueront le centre de maintenance le plus proche dans votre région. Mode d'emploi Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 44 4.4 Magazzinaggio dell’apparecchio 5 Anomalie e riparazioni 5.1 Premessa 5.2 Elenco delle anomalie 6 Protezione dell’ambiente e smaltimento 6.1 Premessa 6.2 Gruppi di materiali 7 Indirizzi di contatto Figure: alla fine delle istruzioni per l’uso Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 45: Norme Di Sicurezza

    Segnala una probabile situazione di pericolo. La mancata osservanza di questo avvertimento può avere come conseguenza lesioni lievi o minori alle persone. Simboli d’informazione Nota bene Avvertenza, la cui mancata osservanza può causare anomalie del funzionamento o danni. Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 46: Uso Conforme Allo Scopo Previsto

    • Verificare periodicamente il cavo di alimentazione per rilevare la presenza di danni o usura. • Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore e oggetti caldi. • Spegnere l’apparecchio prima di staccare il cavo di alimentazione dalla presa. Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 47 Per questa ragione, quando si usa l’apparecchio raccomandiamo di utilizzare sempre delle protezioni per l’udito, occhiali e guanti di protezione. • I dispositivi di protezione individuale devono essere messi a dispo- sizione dall’utilizzatore. Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 48: Rischi Residui

    • L’utilizzatore ha letto e compreso le istruzioni per l’uso oppure una persona esperta gli ha illustrato nel dettaglio le istruzioni per l’uso e gli ha segnalato i possibili rischi. Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 49 Vite a.m. Flangia del collare con serraggio rapido 1 Motore EVO Convertitore Schuko/UK 5A Albero di trasmissione Rondella di centratura EVO Cuscinetto radiale a sfere Copertura unità di comando EVO Distanziatore Anello di sicurezza per foro Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 50: Campo D'applicazione

    Albero flessibile elicoidali Albero flessibile trascinatore Guida tubolare corta per albero flessibile Guida tubolare lunga per albero rigido Impugnatura tosatrice Icon elicoidali Impugnatura tosatrice Icon trascinatore Pettini e lame per impugnatura tosatrice Versioni (Fig. 5) Fig. 5 Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 51: Messa In Funzione

    (Fig. 2, Pos. c). Per evitare di ferirsi con la cinghia, non utilizzare mai degli strumenti ausiliari. Accertarsi che la cinghia si inserisca nelle appo- site scanalature alla stessa altezza per i due assi. Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 52: Accensione E Spegnimento Della Tosatrice

    6, Pos. a + b). La tosatrice non deve mai essere accesa su una base piana. Questo serve ad evitare di interrompere il flusso dell’aria di raffreddamento e di danneggiare il motore (Fig. 6, Pos. b). Fig. 6 Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 53 Non richiede alcuna lubrificazione. 4.3.2 Albero flessibile prima di ogni impiego Oliare l’albero flessibile prima di qualsiasi impiego, o per lo meno ogni volta che si sostituisce la lama (Fig. 7, Pos. a). Fig. 7 Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 54 Fare riferimento alle istruzioni per l’uso dell’impugnatura della tosa- trice. 4.4 Magazzinaggio dell’apparecchio Abituarsi a riporre il gruppo di tosatura solo dopo averlo perfetta- mente pulito. Conservarlo in un luogo pulito e asciutto e lontano dalla portata dei bambini. Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 55: Anomalie E Riparazioni

    Questo prodotto è stato sviluppato e montato usando i migliori com- ponenti disponibili nell’ottica di offrire longevità e rendimento eleva- to. Per le riparazioni utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio origi- nali Heiniger in quanto altrimenti si possono compromettere le pre- stazioni del prodotto con conseguente decadimento della garanzia. 5.1 Premessa I provvedimenti volti a eliminare le anomalie sono riportati nella colonna “Rimedio”...
  • Página 56: Elenco Delle Anomalie

    Fare sostituire il motore. Griglia di ventilazione Pulire la griglia di sporca. ventilazione. Anomalie sull’albero Fare eliminare l’anomalia. rigido o sull’albero flessibile e/o sull’impugnatura della tosatrice. La tosatrice non si Interruttore difettoso. Fare sostituire l’interruttore. spegne. Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 57: Protezione Dell'ambiente E Smaltimento

    Ottone 38/43 Alluminio Altri materiali Elettronica 11/12/13/22/38 7 Indirizzo di contatto Il rivenditore o la ditta riportata sul tagliando di garanzia sono centri di assistenza autorizzati. All’occorrenza, rivolgersi al centro di assi- stenza più vicino. Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 58 5 Averías y reparaciones 5.1 Introducción 5.2 Lista de averías 6 Protección del medio ambiente y eliminación 6.1 Introducción 6.2 Grupos de materiales 7 Direcciones de contacto Figuras: al final de las instrucciones Instrucciones de uso del motor para esquiladora EVO...
  • Página 59: Normas De Seguridad

    Indicación cuya inobservancia puede causar fallos de funcionamien- to o daños. Remisión a una figura Este símbolo con número de figura remite a la figura correspon- diente al final de las instrucciones de uso. Instrucciones de uso del motor para esquiladora EVO...
  • Página 60: Uso Previsto

    • Evite que el cable eléctrico se doble o se enrede. Nunca guarde la máquina con el cable eléctrico enrollado alrededor. Si lo hace, puede romper el cable y dañar el aislamiento. Instrucciones de uso del motor para esquiladora EVO...
  • Página 61: Emisión De Ruido / Equipo De Protección Personal

    1.4.6 Vigilancia de los niños Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato. Instrucciones de uso del motor para esquiladora EVO...
  • Página 62: Requisitos Que Debe Cumplir El Usuario

    • El usuario debe haber tenido trato con los animales que va a esqui- lar. • El usuario debe haber leído y entendido las instrucciones de uso, o un especialista debe haberle instruido en el manejo de la máquina y haberle explicado los riesgos. Instrucciones de uso del motor para esquiladora EVO...
  • Página 63: Vista De Conjunto / Lista De Despiece

    Abrazadera de apriete con sujeción Motor EVO rápida Árbol de transmisión Adaptador Schuko/clavija UK 5A Cojinete de bolas radial Arandela de centrado EVO Casquillo distanciador Tapa del mando EVO Circlip para orificio Instrucciones de uso del motor para esquiladora EVO...
  • Página 64: Datos Técnicos

    Tubo de guía corto para árbol flexible Tubo de guía largo para árbol articulado Cabezal esquilador Icon Worm Cabezal esquilador Icon Pin Peines y chuchillas para cabezal esquilador Guía para el cordel (figura 5) Figura 5 Instrucciones de uso del motor para esquiladora EVO...
  • Página 65: Puesta En Servicio

    Compruebe que en ambos ejes la correa queda introducida a la misma altura en las estrías. • Vuelva a fijar la tapa con los nueve tornillos (figura 2, pos. a). Instrucciones de uso del motor para esquiladora EVO...
  • Página 66: Montaje De La Esquiladora

    Si la alimentación eléctrica se interrumpe estando el motor en mar- cha, este se apagará por motivos de seguridad. Cuando se restablez- Instrucciones de uso del motor para esquiladora EVO...
  • Página 67: Mantenimiento

    árbol flexible a fin de quitar primero los restos de grasa usada del núcleo del árbol. A continuación, vuelva a lubricar el núcleo del árbol en toda su longitud con grasa mineral nueva de alta calidad. Instrucciones de uso del motor para esquiladora EVO...
  • Página 68: Árbol Articulado

    4.4 Almacenamiento de la máquina Acostúmbrese a limpiar a fondo la esquiladora después de cada uso y a guardarla en un lugar limpio y seco al que no puedan acceder los niños. Instrucciones de uso del motor para esquiladora EVO...
  • Página 69: Introducción

    Este producto ha sido diseñado para durar mucho tiempo y alcanzar un alto rendimiento, y ha sido fabricado con los mejores componen- tes disponibles. Para repararlo, utilice solamente piezas de recambio originales de Heiniger. De lo contrario, el rendimiento del producto disminuirá y la garantía perderá su validez. 5.1 Introducción Las medidas para corregir averías se indican en la columna “Cor-...
  • Página 70: Lista De Averías

    Está averiado el árbol arti- Mande corregir el fallo. culado o el árbol flexible y/o el cabezal esquilador. El motor para esqui- El interruptor está averiado. Mande cambiar el interruptor. ladora no se puede apagar. Instrucciones de uso del motor para esquiladora EVO...
  • Página 71: Protección Del Medio Ambiente Y Eliminación

    Su punto de venta o la empresa indicada en la hoja de garantía son centros de servicio posventa autorizados o le podrán indicar el cen- tro de servicio posventa más cercano de su región. Instrucciones de uso del motor para esquiladora EVO...
  • Página 72 4.3.3 Kruiskoppelas 4.3.4 Scheerhandgreep 4.4 De machine bewaren 5 Storingen en reparaties 5.1 Inleiding 5.2 Overzicht van mogelijke storingen 6 Milieubescherming en verwijdering als afval 6.1 Inleiding 6.2 Materiaalgroepen 7 Contactadressen Afbeeldingen: aan het einde van deze handleiding Handleiding scheeraandrijving EVO...
  • Página 73: Veiligheidsvoorschriften

    Aanwijzing Aanwijzingen die - indien ze niet worden opgevolgd - kunnen leiden tot technische storingen of schade. Verwijzing naar een afbeelding Dit symbool met afbeeldingsnummer verwijst naar de desbetreffen- de afbeelding aan het einde van deze handleiding. Handleiding scheeraandrijving EVO...
  • Página 74: Gebruik Conform De Voorschriften

    • Neem de stekker na elk gebruik van de machine uit het stopcontact. Het reinigen van de machine en het vervangen van de reserve- messen mag alleen plaatsvinden wanneer de stekker uit het stop- contact is verwijderd. Handleiding scheeraandrijving EVO...
  • Página 75: Geluidsemissie/Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    Mocht tijdens het gebruik van de machine blijken dat er gevaren en risico’s bestaan die niet direct bij het scheren van dieren optreden, verzoeken wij u ons hiervan op de hoogte te brengen. Dit geldt ook in geval van technische gebreken die gevaren veroorzaken. Handleiding scheeraandrijving EVO...
  • Página 76: Voedingskabel Vervangen

    • De gebruiker heeft ervaring in de omgang met de te scheren die- ren. • De gebruiker heeft de handleiding gelezen en begrepen of is door een deskundige met de bediening van de machine vertrouwd gemaakt en op de risico’s gewezen. Handleiding scheeraandrijving EVO...
  • Página 77: Gebruik Conform De Voorschriften

    Poelie, aluminium Antiknikhuls Riem, snap-on Kabel met stekker Zeskantmoer PT-schroef Ring Motorbehuizing EVO Poelie, kunststof Sokkel EVO Behuizing aandrijving EVO Arreteerveer ONE/EVO Hallsensor EVO PH-schroef LS-schroef Vaststelschroef met snelspanner Motor EVO Omzetter randaarde-/GB-stekker 5 A 1 Transmissieas Centreerring EVO Radiaalkogellager...
  • Página 78: Gebruiksdoel

    Oliedruppelaar 100 ml Universeelvet Opties Wandhouder Kruiskoppelas Worm Kruiskoppelas Pin Flex-as Worm Flex-as Pin Geleidingsbuis kort voor Flex-as Geleidingsbuis lang voor kruiskoppelas Scheerhandgreep Icon Worm Scheerhandgreep Icon Pin Kammen en cutters voor scheerhandgreep Afb. 5 Koordgeleiding (Afb. 5) Handleiding scheeraandrijving EVO...
  • Página 79: Inbedrijfname

    Let op dat de riem op beide assen op gelijke hoogte in de groeven komt te liggen. • Bevestig het deksel weer met de negen schroeven (afb. 2, pos. a). Handleiding scheeraandrijving EVO...
  • Página 80: Montage Van De Scheeraandrijving

    De scheeraandrijving wordt door middel van het koord/de hefboom (afb. 6, pos. c) in- en uitgeschakeld. De aandrijving wordt ingeschakeld door het koord één keer naar beneden te trekken, een tweede keer trekken schakelt de aandrijving weer uit. Handleiding scheeraandrijving EVO...
  • Página 81: Onderhoud

    (na ca. 100 bedrijfsuren of om de twee jaar) opnieuw wor- den gesmeerd. De Flex-as hiertoe demonteren en eerst alle vetre- stanten van de askern verwijderen. Daarna de askern over de gehele lengte weer met nieuw mineraalvet van hoge kwaliteit invetten. Handleiding scheeraandrijving EVO...
  • Página 82: Kruiskoppelas

    Zie de handleiding van de scheerhandgreep. 4.4 De machine bewaren Maak er een gewoonte van de scheeraandrijving wanneer u deze niet gebruikt altijd goed schoongemaakt op een schone, droge plaats bui- ten het bereik van kinderen te bewaren. Handleiding scheeraandrijving EVO...
  • Página 83: Storingen En Reparaties

    Voor reparaties mogen alleen originele reserveonderdelen van Heiniger worden gebruikt. Gebruik van ande- re onderdelen gaat ten koste van de prestaties van het product en heeft tot gevolg dat de garantie vervalt.
  • Página 84: Overzicht Van Mogelijke Storingen

    Lager laten vervangen. Motor wordt warm. Lager defect. Motor laten vervangen. Ventilatierooster veront- Ventilatierooster reinigen. reinigd. Storingen bij de kru- Storingen laten verhelpen. iskoppel- of Flex-as en/of scheerhandgreep. Scheeraandrijving kan Schakelaar defect. Schakelaar laten vervangen. niet worden uitgezet. Handleiding scheeraandrijving EVO...
  • Página 85: Milieubescherming En Verwijdering Als Afval

    IJzer/staal 5/6/7/8/14/15/18/19/23/24/25/26/27/28/29/31/32/33/35/37/ 39/40/41/46/52/53/54/55 Koper Messing 38/43 Aluminium andere materialen Elektronica 11/12/13/22/38 7 Contactadres Uw dealer of het op het garantiebewijs vermelde bedrijf zijn goedge- keurde servicecenters of kunnen u verwijzen naar het dichtstbijzijnde servicecenter in uw regio. Handleiding scheeraandrijving EVO...
  • Página 86 4.2 Service 4.3 Smøring 4.3.1 Klippedrev 4.3.2 Fleksaksel 4.3.3 Stangledaksel 4.3.4 Klippehåndgreb 4.4 Opbevaring af maskinen 5 Fejl og reparationer 5.1 Indledning 5.2 Fejllister 6 Miljøbeskyttelse og bortskaffelse 6.1 Indledning 6.2 Materialegrupper 7 Kontaktadresser Illustrationer: Bagest i vejledningen Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 87: Sikkerhedsforskrifter

    Angiver en muligvis farlig situation. Hvis den ikke undgås, kan det føre til lette eller mindre kvæstelser. Informationssymbol Bemærk Manglende overholdelse af denne henvisning kan føre til driftsfejl eller skader. Billedhenvisning Dette symbol med billednummer gør opmærksom på det tilsvarende billede bagest i driftsvejledningen. Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 88: Tiltænkt Anvendelse

    • Undgå at knække eller vikle strømkablet ind. Vikl aldrig strømkablet omkring maskinen, når maskinen opbevares. Dette kan føre til brud og isolationsbeskadigelser. Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 89: Støjemission/Personligt Beskyttelsesudstyr

    Hvis apparatets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten, producentens kundeservice eller en person med lig- nende kvalifikation for at undgå fare. 1.4.6 Opsyn af børn Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med appa- ratet. Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 90: Krav Til Operatøren

    • Operatøren skal have erfaring i omgangen med de dyr, som skal klippes. • Operatøren skal have læst og forstået driftsvejledningen eller skal være instrueret i betjeningen af en fagmand og være gjort opmærk- som på farerne. Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 91: Tiltænkt Anvendelse

    52 Stopfjeder ONE/EVO 22 Hall-sensor EVO 53 PH-skrue 23 LS-skrue 54 Fastspændingsbolt med kvikspænde 24 Motor EVO Converter Schuko/GB-stik 5A 25 Gearaksel 55 Centreringsskive EVO 26 Radialt kugleleje 56 Afdækning styring EVO 27 Afstandskappe 28 Sikringsring til boring Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 92: Anvendelsesformål

    Olieflaske 100 ml Universalfedt Optioner Vægholder Stangledaksel Worm Stangledaksel Pin Fleksaksel Worm Fleksaksel Pin Styrerør kort til fleksaksel Styrerør langt til stangledaksel Klippehåndgreb Icon Worm Klippehåndgreb Icon Pin Kamme og cutter til klippehåndgreb Snorføring (fig. 5) Fig. 5 Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 93: Ibrugtagning

    Sørg for, at remmen kommer til at ligge i samme højde på begge aksler i rillerne. • Fastgør låget igen med de ni skruer (Fig. 2, pos. a). Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 94: Montering Af Klippeanlægget

    Afbrydes strømforsyningen, mens drevet kører, slukker motoren automatisk af sikkerhedstekniske grunde på en sådan måde, at den skal tændes igen via snor/arm, når netspændingen er tilbage. Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 95: Vedligeholdelse

    (efter ca. 100 driftstimer eller hvert 2. år). Dette gøres ved at afmontere fleksakslen for først at fjerne de gamle fedtrester fra akslens kerne. Herefter smøres akslens kerne i hele sin længde med frisk, førsteklasses mineralfedt. Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 96: Stangledaksel

    Se brugsanvisning til klippehåndgreb. 4.4 Opbevaring af maskinen Gør det til en vane altid at rengøre klippeanlægget godt mellem de anvendelserne og sørg altid for at opbevare anlægget et tørt og rent sted, uden for børns rækkevidde. Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 97: Fejl Og Reparationer

    5 Fejl og reparationer Dette produkt er blevet udviklet for lang levetid og høj ydeevne og sat sammen af de bedste tilgængelige komponenter. Til reparationer må der kun bruges originale Heiniger-reservedele, da produktet yde- evne ellers påvirkes og garantien bliver ugyldig. 5.1 Indledning Foranstaltninger til afhjælpning af fejl er kendetegnet i spalten ”Afh-...
  • Página 98: Fejllister

    Leje defekt. Skift leje ud. Motor bliver varm. Leje defekt. Skift motor ud. Ventilationsgitter snavset. Rengør ventilationsgitter. Fejl på stangled- eller Få afhjulpet fejl. fleksaksel og/eller klip- pehåndgreb. Klippedrev kan ikke Kontakt defekt. Skift kontakt ud. slukkes. Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 99: Miljøbeskyttelse Og Bortskaffelse

    Polychloropren/polyester 17 Santoprene TPE Jern/stål 5/6/7/8/14/15/18/19/23/24/25/26/27/28/29/31/32/33/35/37/ 39/40/41/46/52/53/54/55 Kobber Messing 38/43 Aluminium andre materialer Elektronik 11/12/13/22/38 7 Kontaktadresse Forhandleren eller det firma, der er angivet på garantibeviset, er autoriserede serviceafdelinger eller kan henvise til den nærmeste serviceafdeling i området. Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 100 4.3 Smörjning 4.3.1 Drivaggregat 4.3.2 Flexibel axel 4.3.3 Stånglänkaxel 4.3.4 Klipphandtag 4.4 Förvaring av maskinen 5 Störningar och reparationer 5.1 Inledning 5.2 Störningsförteckning 6 Miljöskydd och avfallshantering 6.1 Inledning 6.2 Materialgrupper 7 Kontaktadresser Figurer: I slutet av anvisningen Bruksanvisning drivaggregat EVO...
  • Página 101: Säkerhetskrav

    Hänvisar till en möjligtvis farlig situation. Om den inte undviks, kan lätta eller obetydliga skador bli följden. Informationssymboler OBS! Om denna information ej iakttas kan driftstörningar eller skador uppstå. Bildhänvisning Denna symbol med figurnummer hänvisar till motsvarande bild i slu- tet av bruksanvisningen. Bruksanvisning drivaggregat EVO...
  • Página 102: Avsedd Användning

    • Dra ur stickkontakten efter varje användning av maskinen. Rengö- ring av maskinen och byte av reservskär får endast ske med stick- kontakten utdragen. • Undvik att knäcka eller trassla in strömkabeln. Linda aldrig upp strömkabeln kring maskinen vid förvaring. Annars kan brott och isoleringsskador uppkomma. Bruksanvisning drivaggregat EVO...
  • Página 103: Ljudnivå/Personlig Skyddsutrustning

    Om maskinens nätkabel skadas, måste den bytas ut av tillverkaren eller dennas kundtjänst eller en annan lika kvalificerad person för att undvika fara. 1.4.6 Övervakning av barn Övervaka barn för att säkerställa att de inte leker med maskinen. Bruksanvisning drivaggregat EVO...
  • Página 104: Krav På Användaren

    Dessa måste dock ovillkorligen beaktas och följas: • Användaren har erfarenhet av hantering av de djur som skall klip- pas. • Användaren har läst och förstått instruktionsboken eller har av en sakkunnig informerats om hanteringen och fått riskerna påpekade. Bruksanvisning drivaggregat EVO...
  • Página 105: Avsedd Användning

    Kabel med kontakt Sexkantmutter PT-skruv Bricka Motorhus EVO Remskiva plast Sockel EVO Drivhus EVO Låsfjäder ONE/EVO Hallsensor EVO PH-skruv LS-skruv Klämhylsa med snabbkoppling Motor EVO Konverter jordad/GB-kontakt 5A Drivaxel Centrerbricka EVO Radialkullager Kåpa styrning EVO Distanshylsa Låsring för hål Bruksanvisning drivaggregat EVO...
  • Página 106: Användningsändamål

    Tillval Väggfäste Stånglänkaxel Worm Stånglänkaxel Pin Flexibel axel Worm Flexibel axel Pin Styrrör kort för flexibel axel Styrrör långt för stånglänkaxel Klipphandtag Icon Worm Klipphandtag Icon Pin Kammar och underskär för klipphandtag Bild 5 Snördragning (Bild 5) Bruksanvisning drivaggregat EVO...
  • Página 107: Driftsättning

    • Sätt fast locket igen med de nio skruvarna (bild 2, pos a). 3.4 Montage av drivaggregatet Man skall tillse att klippaggregatet är ordentligt fastsatt. Bruksanvisning drivaggregat EVO...
  • Página 108: Montagehöjd För Väggfästet

    (bild 6, pos c). Genom en ryckning en gång nedåt slås drivningen till, genom en förnyad ryckning urkopplas åter drivningen. Om strömförsörjningen avbryts under löpande användning, slås motorn av säkerhetsskäl automatiskt från så att den, när nätspänning återkommer, måste kopplas in igen via snöre/spak. Bruksanvisning drivaggregat EVO...
  • Página 109: Underhåll

    (efter ca 100 driftstimmar eller vart annat år) fettas in på nytt. Demon- tera därvid den flexibla axeln för att först avlägsna gamla fettrester från axelkärnan. Smörj därefter in axelkärnan över hela sin längd med ett nytt, kvalitativt högvärdigt mineralfett. Bruksanvisning drivaggregat EVO...
  • Página 110: Stånglänkaxel

    (motor- eller växellådsolja). 4.3.4 Klipphandtag Se bruksanvisningen för klipphandtaget. 4.4 Förvaring av maskinen Gör det till en vana att alltid förvara drivaggregatet, när det inte anvä- nds, omsorgsfullt rengjort på en ren och torr plats, utom räckhåll för barn. Bruksanvisning drivaggregat EVO...
  • Página 111: Störningar Och Reparationer

    Åtgärder för att avhjälpa störningar är markerade i kolumnen ”Åtgär- der” i störningsförteckningen. Anvisningar, som har mörk bakgrund, får endast utföras av en auktori- serad serviceverkstad. Vid störningar som inte är upptagna i denna anvisning skall en aukto- riserad serviceverkstad anlitas. Bruksanvisning drivaggregat EVO...
  • Página 112: Störningsförteckning

    Motorn blir het. Lager defekt. Låt byta ut motorn. Ventilationsgallret neds- Rengör ventilationsgallret. mutsat. Störningar på stånglän- Åtgärda felen. kaxeln eller flexibla axeln och/eller klipphandtaget. Drivaggregatet går inte Strömbrytaren defekt. Låt byta ut strömbrytaren. att stänga av. Bruksanvisning drivaggregat EVO...
  • Página 113: Miljöskydd Och Avfallshantering

    Santoprene TPE Järn/stål 5/6/7/8/14/15/18/19/23/24/25/26/27/28/29/31/32/33/35/37/ 39/40/41/46/52/53/54/55 Koppar Mässing 38/43 Aluminium Andra material Elektronik 11/12/13/22/38 7 Kontaktadress Ditt inköpsställe eller det på garantisedeln nämnda företaget är auk- toriserade serviceställen eller hänvisar dig till det närmast liggande servicestället i din region. Bruksanvisning drivaggregat EVO...
  • Página 114 4.3 Smøring 4.3.1 Drivenhet 4.3.2 Fleksibel aksel 4.3.3 Stangleddaksel 4.3.4 Håndstykke 4.4 Oppbevaring av maskinen 5 Feil og reparasjoner 5.1 Innledning 5.2 Feillister 6 Miljøvern og avhending 6.1 Innledning 6.2 Materialgrupper 7 Kontaktadresser Bilder: Bak i instruksjonsboken Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin EVO...
  • Página 115 Informasjonssymbol Henvisning Hvis det ikke blir tatt hensyn til dette, kan det føre til driftsforstyr- relser eller skader. Bildehenvisning Dette symbolet med bildenummer henviser til det tilsvarende bildet bak i instruksjonsboken. Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin EVO...
  • Página 116: Bestemt Bruk

    • Unngå å bøye eller vikle strømkabelen. Strømkabelen må ikke vikles rundt maskinen, når den skal lagres. Det kan forårsake brudd og skader på isolasjonen. Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin EVO...
  • Página 117 Hvis strømledningen til maskinen skades, må den erstattes av produ- senten eller tilhørende kundestøtte, eventuelt tilsvarende kvalifisert person, for å unngå skader. 1.4.6 Hensyn til barn Barn må holdes under oppsyn for å sikre at de ikke leker med mas- kinen. Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin EVO...
  • Página 118: Krav Til Brukeren

    • Brukeren har erfaring med de dyrene han/hun skal klippe. • Brukeren må ha lest og forstått instruksjonsboken, eller han/hun må ha fått opplæring i bruken av og risikoene i forbindelse med bruken av maskinen av fagpersonell. Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin EVO...
  • Página 119 Kabel med støpsel Sekskantmutter PH-skrue Skive Motorhus EVO Pulley-plast Sokkel EVO Drevhus EVO Stoppefjær ONE/EVO Hallsensor EVO PH-skrue PH-skrue Fastspenningsbolt med kvikkutløser Motor EVO Omformer schuko/GB-støpsel 5A Drivaksel Sentreringsskive EVO Radialkulelager Deksel styringsenhet EVO Avstandshylse Sikringsring for boring Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin EVO...
  • Página 120 Stangleddaksel Worm Stangleddaksel Pin Fleksibel aksel Worm Fleksibel aksel Pin Kort styrerør til den fleksible akselen Langt styringsrør til stangleddaksel Håndstykke Icon Worm Håndstykke Icon Pin Kammer og kniver til håndstykker Kordellstyring (Bilde 5) Bilde 5 Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin EVO...
  • Página 121: Viktige Henvisninger

    IKKE benytte hjelpemidler. Pass på at remmen legger seg i rillene på samme høye på begge aksene. • Fest dekselet igjen med de ni skruene (bilde 2, pos. a). 3.4 Montering av klippemaskin for sau Man må passe på at klippemaskinen er festet godt nok. Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin EVO...
  • Página 122 Hvis strømforsyningen brytes mens anlegget er i gang, koples motoren av automatisk av sikkerhetsmessige hensyn slik at den, igjen under nettspenning, kan slås på igjen med kordell/spak. Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin EVO...
  • Página 123 (etter ca. 100 driftstimer eller hvert 2. år). For å gjennom- føre dette, må den fleksible akselen demonteres for at man først skal kunne fjerne de gamle fettrestene fra akselkjernen. Deretter smøres akselkjernen i hele sin lengde med nytt mineralfett av god kvalitet. Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin EVO...
  • Página 124: Oppbevaring Av Maskinen

    Tiltak for utbedring av feil er nevnt i kolonnen ”Utbedring” i tabellen. Utbedringsinformasjon med mørk bakgrunn må kun utføres av auto- riserte verksteder. For feil som ikke er nevnt i denne instruksjonsboken, må du ta kon- takt med et autorisert verksted. Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin EVO...
  • Página 125 Motoren blir varm. Lageret er defekt. Skift ut motoren. Ventilasjonsgitteret er tils- Rengjør ventilasjonsgitteret. musset. Feil ved stangleddakselen Utbedre feilene. eller den fleksible akselen og/eller håndstykket. Drivenheten kan ikke Bryteren er defekt. Skift ut bryteren. slås av. Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin EVO...
  • Página 126 Andre stoffer Elektronikk 11/12/13/22/38 7 Kontaktadresse Forhandleren der du har kjøpt maskinen eller det firmaet som er nevnt på garantikortet er autoriserte serviceverksteder som enten reparerer selv eller som hjelper deg videre til nærmeste servicever- ksted. Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin EVO...
  • Página 127 Instruksjonsbok stasjonær klippemaskin EVO...
  • Página 128 4.2 Huoltopalvelu 4.3 Voitelu 4.3.1 Leikkuumoottori 4.3.2 Taipuisa akseli 4.3.3 Tankonivelakseli 4.3.4 Leikkuukahva 4.4 Koneen säilytys 5 Häiriöt ja korjaukset 5.1 Johdanto 5.2 Häiriöluettelot 6 Ympäristönsuojelu ja jätehuolto 6.1 Johdanto 6.2 Materiaaliryhmät 7 Yhteystiedot Kuvat: ohjeen lopussa Leikkuumoottori EVO – käyttöohje...
  • Página 129: Turvallisuusmääräykset

    Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta. Jos sitä ei vältetä, seu- rauksena voi olla lievä tai vähäinen loukkaantuminen. Informaatiosymboli Ohje Jos ohjetta ei noudateta, seurauksena voi olla käyttöhäiriöitä tai vau- rioita. Viittaus kuvaan Tämä symboli ja kuvanumero viittaavat vastaavaan kuvaan käyttöoh- jeiden lopussa. Leikkuumoottori EVO – käyttöohje...
  • Página 130: Määräystenmukainen Käyttö

    • Varo, ettei sähkökaapeli taitu ja ettei se mene sotkuun. Älä kierrä sähkökaapelia koskaan koneen ympäri koneen ollessa varastoitu- na. Siitä voi aiheutua murtumia ja eristevaurioita. Leikkuumoottori EVO – käyttöohje...
  • Página 131: Melupäästöt / Henkilökohtaiset Suojavarusteet

    Jos tämän laitteen verkkojohto vaurioituu, se on vaihdettava, jotta vaaroilta vältytään. Johdon saa vaihtaa valmistaja, sen asiakaspalve- lu tai henkilö, jolla on asianmukainen pätevyys sähkötöihin. 1.4.6 Lasten valvonta Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella. Leikkuumoottori EVO – käyttöohje...
  • Página 132: Käyttäjää Koskevat Vaatimukset

    • Käyttäjällä on kokemusta eläimistä, joiden karvan hän aikoo leika- • Käyttäjä on lukenut ja ymmärtänyt käyttöohjeet tai ammattihenkilö on opettanut hänelle koneen käytön ja antanut tietoa siihen liittyvi- stä vaaroista. Leikkuumoottori EVO – käyttöohje...
  • Página 133: Määräystenmukainen Käyttö

    PT-ruuvi Laatta Moottorin kotelo EVO Hihnapyörä, muovia Sokkeli EVO Moottorin kotelo EVO Pidätysjousi ONE/EVO Hall-anturi EVO PH-ruuvi LS-ruuvi Kiinnitysosa pikakiinnityksellä Moottori EVO Muunnin suko-/GB-pistoke 5 A Voimansiirtoakseli Keskiöintilaatta EVO Säteiskuulalaakeri Ohjauksen suojus EVO Välikeholkki Reiän lukkorengas Leikkuumoottori EVO – käyttöohje...
  • Página 134: Käyttötarkoitus

    Lisätarvikkeet Seinäkiinnike Tankonivelakseli Worm Tankonivelakseli Pin Taipuisa akseli Worm Taipuisa akseli Pin Lyhyt ohjausputki taipuisaan akseliin Pitkä ohjausputki tankonivelakseliin Leikkuukahva Icon Worm Leikkuukahva Icon Pin Leikkuukahvan kammat ja cutterit (yläterät) Nyörin ohjain (kuva 5) Kuva 5 Leikkuumoottori EVO – käyttöohje...
  • Página 135: Käyttöönotto

    (kuva 2, kohta c). Älä missään tapauksessa käytä apuvälineitä, ettet vaurioita hihnaa. Katso, että hihna tulee molempien akselien uriin samalle korkeudelle. • Kiinnitä kansi taas yhdeksällä ruuvilla (kuva 2, kohta a). Leikkuumoottori EVO – käyttöohje...
  • Página 136: Leikkuulaitteen Asennus

    (kuva 6, kohta c) päälle tai pois päältä. Kerran alas vedettäessä moottori käynnistyy, toiseen kertaan vetämällä moottori taas sammuu. Mikäli virransaanti katkeaa moottorin käydessä, moottori kytkeytyy turvallisuussyistä pois päältä siten, että kun se on taas verkkovirtaan kytkettynä, se on käynnistettävä nyöristä/vivusta uudelleen. Leikkuumoottori EVO – käyttöohje...
  • Página 137: Huolto

    Pyörivän akselin sydän on kuitenkin rasvattava säännöllisin välein (n. 100 käyttötunnin tai 2 vuoden välein). Sitä varten taipuisa akseli on purettava, jotta vanhat rasvanjäämät voidaan poistaa akse- lin sydämestä. Sen jälkeen akselin sydän voidellaan koko pituudelta- an taas tuoreella laadukkaalla mineraalirasvalla. Leikkuumoottori EVO – käyttöohje...
  • Página 138: Tankonivelakseli

    7 kohdan b mukaan. Käytä voiteluun vain hyvää ja laadukasta mineraaliöljyä (moottori- tai vaihteistoöljyä). 4.3.4 Leikkuukahva Katso leikkuukahvan käyttöohjeet. 4.4 Koneen säilytys Säilytä leikkuulaitetta käyttöjen välillä aina hyvin puhdistettuna kui- vassa ja puhtaassa paikassa pois lasten ulottuvilta. Leikkuumoottori EVO – käyttöohje...
  • Página 139: Häiriöt Ja Korjaukset

    Muunlaisten osien käyttäminen heikentää tuotteen tehoa, ja myös tuotteen takuu raukeaa. 5.1 Johdanto Häiriönpoistotoimenpiteet on merkitty häiriöluettelon sarakkeeseen ”KORJAUS” . Tummataustaiset häiriönkorjausohjeet koskevat vain valtuutettua huoltopistettä, joka saa tehdä kyseiset korjaukset. Ota yhteys huoltopisteeseen sellaisissa häiriötapauksissa, joita ei kuvata näissä käyttöohjeissa. Leikkuumoottori EVO – käyttöohje...
  • Página 140 Laakeri viallinen. Tilaa laakerin vaihto. Moottori kuumenee. Laakeri viallinen. Tilaa moottorin vaihto. Ilmaritilä likaantunut. Puhdista ilmaritilä. Tankonivelakselissa tai Korjauta viat. taipuisassa akselissa ja/tai leikkuukahvassa häiriöitä. Leikkuumoottoria ei voi Kytkin viallinen. Tilaa kytkimen vaihto. sammuttaa. Leikkuumoottori EVO – käyttöohje...
  • Página 141: Ympäristönsuojelu Ja Jätehuolto

    Polypropeeni, PP 20/34 Polykloropreeni/polyesteri 17 Santopreeni TPE Rauta/teräs 5/6/7/8/14/15/18/19/23/24/25/26/27/28/29/31/32/33/35/37/ 39/40/41/46/52/53/54/55 Kupari Kupari 38/43 Alumiini Muut aineet Elektroniikka 11/12/13/22/38 7 Yhteystiedot Myyntipaikka tai takuutodistuksessa mainittu yritys ovat valtuutettu- ja huoltopisteitä tai saat niistä tiedot alueesi lähimmästä huolto- pisteestä. Leikkuumoottori EVO – käyttöohje...
  • Página 142 4.4 Armazenamento da máquina 5 Avarias e restaurações 5.1 Introdução 5.2 Listas de avarias 6 Proteção ambiental e descarte 6.1 Introdução 6.2 Grupos de material 7 Endereços para contato Figuras: no fim do manual de instruções Manual de instruções Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 143: Prescrições De Segurança

    Símbolo de informação Nota Indicação, cuja inobservância pode causar anomalias ou danos. Indicação de figura Este símbolo com número de figura remete para a respectiva figura no fim do manual de instruções. Manual de instruções Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 144: Uso Adequado

    • Evite dobrar ou emaranhar o cabo de alimentação. Nunca enrole o cabo de alimentação em volta da máquina ao guarda-la. Isso pode causar fissuras e danos de isolamento. Manual de instruções Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 145: Perigos Residuais

    1.4.5 Substituição da ligação à rede Se a linha de ligação à rede desta máquina for danificada, a mesma precisa ser substituída pelo fabricante ou seu pessoal de assistência técnica ou pessoa igualmente qualificada, para evitar o perigo. Manual de instruções Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 146 • O usuário tem experiência no tratamento com os animais a serem tosquiados. • O usuário leu e compreendeu o manual de instruções ou foi instruí- do por um técnico quanto à utilização e riscos da máquina. Manual de instruções Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 147: Visão Geral / Elementos De Comando

    Conversor conector de contacto 25 Eixo da engrenagem de segurança/GB 5A 26 Rolamento radial de esferas 55 Disco de centragem EVO 27 Bucha distanciadora 56 Cobertura do comando EVO 28 Anel de retenção para furo Manual de instruções Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 148: Dados Técnicos

    Tubo condutor curto com cabo flexível Tubo condutor longo para eixo articulado de barras Punho de tosquia Icon Worm Punho de tosquia Icon Pin Pentes e Cutter para punho de tosquia Guia de cordel (figura 5) Fig. 5 Manual de instruções Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 149: Colocação Em Funcionamento

    Para não danificar a correia, não devem ser usados recursos auxiliares sob nenhuma hipótese. Certifique-se de que a correia esteja posicionada na mesma altura nas ranhuras em ambos os eixos. • Reaperte a tampa com os nove parafusos (figura 2, pos. a). Manual de instruções Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 150: Montagem Do Sistema De Tosquia

    Depois de ligar a alimentação de corrente, o acionamento de tosquia permanece desligado. O sistema de tosquia é ligada/desligada via cordão/ alavanca (figura 6, pos. c). Ao puxar o cordão uma vez para Manual de instruções Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 151: Manutenção

    Não requer lubrificação. 4.3.2 Cabo flexível antes de cada utilização Lubrifique o cabo flexível antes de cada utilização ou pelo menos uma vez ao substituir a lâmina (figura 7, pos. a). Fig. 7 Manual de instruções Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 152: Eixo Articulado De Barras

    Veja o manual de instruções do punho de tosquia. 4.4 Armazenamento da máquina Habitue-se, depois de cada utilização, a submeter o sistema de tos- quia a uma boa limpeza e guarda-lo em local seco e limpo, fora do alcance de crianças. Manual de instruções Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 153: Introdução

    Está concebido para propor- cionar maior longevidade e alto desempenho. Em caso de restau- rações, somente devem ser usadas peças de reposição originais Heiniger, caso contrário o rendimento do produto será prejudicado e a garantia perderá sua validade. 5.1 Introdução As medidas para eliminar avarias estão identificadas na coluna...
  • Página 154: Listas De Avarias

    Avarias no eixo arti- Eliminar o erro. culado de barras ou no cabo flexível e/ou punho de tosquia. Não é possível Interruptor avariado. Providenciar a substituição do interrup- desligar o aciona- tor. mento de tosquia. Manual de instruções Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 155 7 Endereços para contacto O seu representante de venda ou a empresa mencionada na garantia são postos de assistência técnica autorizados e poderão encaminhá- lo para a assistência técnica mais próxima na sua região. Manual de instruções Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 156 4.3.4 Χειρολαβή κουρέματος 4.4 Φύλαξη της μηχανής 5 Βλάβες και επισκευές 5.1 Εισαγωγή 5.2 Κατάλογοι βλαβών 6 Προστασία περιβάλλοντος και απόρριψη 6.1 Εισαγωγή 6.2 Ομάδες υλικών 7 Διευθύνσεις επικοινωνίας Εικόνες: στο τέλος του εγχειριδίου οδηγιών Οδηγίες χρήσης μηχανισμού κουρέματος EVO...
  • Página 157: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Επισημαίνει μια εν δυνάμει επικίνδυνη κατάσταση. Εάν αυτή δεν αποτραπεί, ενδέχεται να προκληθούν σοβαροί ή ακόμη και θανά- σιμοι τραυματισμοί. Προσοχή Επισημαίνει μια εν δυνάμει επικίνδυνη κατάσταση. Εάν αυτή δεν αποτραπεί, ενδέχεται να προκληθούν ελαφροί ή πολύ ελαφροί τραυματισμοί. Οδηγίες χρήσης μηχανισμού κουρέματος EVO...
  • Página 158: Προβλεπόμενη Χρήση

    κές διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας. • Εκτελείτε τις εργασίες συντήρησης και καθαρισμού μόνο με το φις αποσυνδεδεμένο από την πρίζα. • Χρησιμοποιείτε πρίζες, οι οποίες είναι εξοπλισμένες με κύκλωμα προστασίας από ρεύμα διαρροής (FI). Οδηγίες χρήσης μηχανισμού κουρέματος EVO...
  • Página 159 κές και κάτω οπές αερισμού (εικόνα 6, θέση a + b). Μην εισάγε- τε ποτέ κάποιο αντικείμενο στις οπές αερισμού του μηχανισμού Εικόνα 6 κουρέματος. • Μην κουρεύετε ποτέ κοντά σε εκρηκτικά αντικείμενα ή αέρια. Οδηγίες χρήσης μηχανισμού κουρέματος EVO...
  • Página 160 να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτη- σης πελατών αυτού ή από αντίστοιχα καταρτισμένο άτομο για την αποφυγή του κινδύνου. 1.4.6 Επίβλεψη παιδιών Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλίζεται ότι αυτά δεν παίζουν με τη μηχανή. Οδηγίες χρήσης μηχανισμού κουρέματος EVO...
  • Página 161 • Ο χειριστής διαθέτει εμπειρία στην αντιμετώπιση των ζώων που πρόκειται να κουρέψει. • Ο χειριστής έχει διαβάσει και κατανοήσει τις οδηγίες χρήσης ή έχει ενημερωθεί για το χειρισμό και για τους κινδύνους από καταρτισμένο άτομο. Οδηγίες χρήσης μηχανισμού κουρέματος EVO...
  • Página 162 54 Κολάρο σύσφιξης με μοχλό ταχείας 25 Άξονας μηχανισμού μετάδοσης απασφάλισης 26 Ακτινικό ρουλεμάν Μετατροπέας σούκο/φις τύπου GB 5A 27 Χιτώνιο αποστάτη 55 Ροδέλα κεντραρίσματος EVO 28 Δακτύλιος ασφαλείας για οπή 56 Κάλυμμα συστήματος ελέγχου EVO Οδηγίες χρήσης μηχανισμού κουρέματος EVO...
  • Página 163: Σκοπός Χρήσης

    Γράσο γενικής χρήσης Προαιρετικός εξοπλισμός Επίτοιχη βάση Αρθρωτός άξονας ράβδου Worm Αρθρωτός άξονας ράβδου Pin Εύκαμπτος άξονας Worm Εύκαμπτος άξονας Pin Σωλήνας οδηγός μικρού μήκους για εύκαμπτο άξονα Σωλήνας οδηγός μεγάλου μήκους για αρθρωτό άξονα ράβδου Οδηγίες χρήσης μηχανισμού κουρέματος EVO...
  • Página 164: Θέση Σε Λειτουργία

    Ο υψηλός αριθμός στροφών ενδείκνυται για έμπειρους, επαγγελ- ματίες χειριστές της μηχανής που απαιτούν υψηλή απόδοση κου- ρέματος. 3.3 Αλλαγή των αριθμών στροφών Η αλλαγή του αριθμού στροφών επιτρέπεται να γίνεται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις σύμφωνα με τις ακόλου- θες οδηγίες! Οδηγίες χρήσης μηχανισμού κουρέματος EVO...
  • Página 165 μπτο άξονα, η συναρμολόγηση του μηχανισμού κουρέματος πραγματοποιείται σύμφωνα με την εικόνα 4, θέση b. Κατά τη λει- τουργία με τον εύκαμπτο άξονα η κουρευτική μηχανή μπορεί να αναρτηθεί και από ένα σχοινί (εικόνα 3). Οδηγίες χρήσης μηχανισμού κουρέματος EVO...
  • Página 166 θέση c). Τραβώντας προς τα κάτω μία φορά, η μηχανή τίθεται σε λειτουργία, ενώ τραβώντας ακόμα μία φορά, η μηχανή απενεργο- ποιείται. Εάν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, διακοπεί η παροχή τρο- φοδοσίας, ο κινητήρας απενεργοποιείται αυτόματα για λόγους Οδηγίες χρήσης μηχανισμού κουρέματος EVO...
  • Página 167 Λιπαίνετε τον εύκαμπτο άξονα πριν από κάθε χρήση, τουλάχιστον μία φορά κατά την αντικατάσταση της λεπίδας (εικόνα 7, θέση a). Εικόνα 7 ύστερα από 100 ώρες λειτουργίας Ο εύκαμπτος άξονας περιλαμβάνει στεγανοποιημένα σφαιρικά ρουλεμάν με μόνιμη λίπανση. Ωστόσο, ο περιστρεφόμενος πυρή- Οδηγίες χρήσης μηχανισμού κουρέματος EVO...
  • Página 168 4.3.4 Χειρολαβή κουρέματος Βλ. οδηγίες χρήσης της χειρολαβής κουρέματος. 4.4 Φύλαξη της μηχανής Πρέπει να συνηθίσετε να αποθηκεύετε την κουρευτική μηχα- νή μεταξύ των χρήσεων πάντα καλά καθαρισμένη, σε στεγνό και καθαρό χώρο, μακριά από παιδιά. Οδηγίες χρήσης μηχανισμού κουρέματος EVO...
  • Página 169 Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για μακρόχρονη και αποδοτική χρήση και έχει συναρμολογηθεί χρησιμοποιώντας τα καλύτερα δια- θέσιμα υλικά και εξαρτήματα. Για επισκευές πρέπει να χρησιμοποι- ούνται αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά της εταιρείας Heiniger, διότι αλλιώς υποβαθμίζεται η απόδοση του προϊόντος και παύει να ισχύει η εγγύηση.
  • Página 170 Καθαρίστε τη σχάρα αερισμού. Βλάβες στον αρθρωτό άξονα ράβδου Δρομολογήστε την αντιμετώπιση του ή στον εύκαμπτο άξονα και/ή στη χει- σφάλματος. ρολαβή κουρέματος. Ο μηχανισμός κουρέματος δεν απε- Ελαττωματικός διακόπτης. Δρομολογήστε την αντικατάσταση του νεργοποιείται. διακόπτη. Οδηγίες χρήσης μηχανισμού κουρέματος EVO...
  • Página 171 Αλουμίνιο άλλα υλικά Ηλεκτρονικά 11/12/13/22/38 7 Διεύθυνση επικοινωνίας Το σημείο πώλησης ή η εταιρεία που αναφέρεται στο δελτίο εγγύησης είναι τα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις ή θα σας παραπέμψουν στο πλησιέστερο κέντρο σέρβις της περιοχής σας. Οδηγίες χρήσης μηχανισμού κουρέματος EVO...
  • Página 172 Οδηγίες χρήσης μηχανισμού κουρέματος EVO...
  • Página 176 (including photocopying), transmitted or used for the purpose of competition without authorisation from Heiniger AG. Subject to change without notice. Contact: Heiniger AG | Industrieweg 8 | CH - 3360 Herzogenbuchsee | Switzerland Tel. +41 (0)62 956 92 00 | marketing(at)heiniger.com...

Tabla de contenido