Heiniger EVO Traducción Del Manual Original

Heiniger EVO Traducción Del Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para EVO:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

swiss made
Schuranlage mit 3 Geschwindigkeiten
de
3 Speed Shearing Plant
en
Tondeuse à 3 vitesses
fr
Motore di tosatura a 3 velocità
it
Esquiladora de 3 velocidades
es
Scheeraandrijving met 3 snelheiden
nl
Klippeanlæg med 3 hastigheder
da
Stationär klippmaskin för får, 3 hastigheter
sv
Trehastigshets klippemaskin for sau
nb
Kolminopeuksinen leikkuulaite
fi
Sistema de tosquia com 3 velocidades
pt
Κουρευτική μηχανή 3 ταχυτήτων
gr
Version/Index: EVO/H
Original-Betriebsanleitung
Translation of the original instructions
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Traducción del manual original
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Tradução do manual original
Μετάφραση πρωτοτύπου οδηγιών χρήσης
05-21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Heiniger EVO

  • Página 1 Översättning av bruksanvisning i original Trehastigshets klippemaskin for sau Oversettelse av den originale brukerveiledningen Kolminopeuksinen leikkuulaite Alkuperäisten ohjeiden käännös Sistema de tosquia com 3 velocidades Tradução do manual original Κουρευτική μηχανή 3 ταχυτήτων Μετάφραση πρωτοτύπου οδηγιών χρήσης Version/Index: EVO/H 05-21...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    4.3.3 Stangengelenkwelle ................. 12 4.3.4 Schurhandgriff .................. 12 Aufbewahren der Maschine .............. 12 Störungen und Reparaturen ............. 13 Einleitung ..................13 Störungsliste ..................13 Umweltschutz und Entsorgung ............14 Einleitung ..................14 Materialgruppen ................14 Kontaktadresse ................14 Original-Betriebsanleitung / Schurantrieb EVO...
  • Página 3: Sicherheitsvorschriften

    Tod die Folge sein. VORSICHT! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verlet- zungen die Folge sein. Informationssymbol HINWEIS! Hinweis, dessen Nichtbefolgen zu Betriebsstörungen oder Schä- den führen kann. Original-Betriebsanleitung / Schurantrieb EVO...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Vermeiden Sie den Kontakt mit einer Maschine, die mit Wasser und anderen Flüssigkeiten in Berührung gekommen ist. Scheren Sie nie nasse Tiere. Kindern ist das Bedienen des Gerätes verboten. Verlegen Sie das Stromkabel sauber. Prüfen Sie gelegentlich das Stromkabel ob dieses Schadstel- len aufweist. Original-Betriebsanleitung / Schurantrieb EVO...
  • Página 5 Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer- den durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf- sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Original-Betriebsanleitung / Schurantrieb EVO...
  • Página 6: Lärmemission / Persönliche Schutzausrüstun

    Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr- dungen zu vermeiden. 1.4.6 Beaufsichtigung Kinder WARNUNG! Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Original-Betriebsanleitung / Schurantrieb EVO...
  • Página 7: Anforderungen An Den Bediener

    Mikroschalter Steuerung ONE/EVO Zylinderschraube Kondensator Sechskantmutter selbstsichernd Kondensator Schlüsselring Senkschraube Kordel Scheibe zu Sechskantmutter Senkschraube Pulley-Aluminium Knickschutztülle Riemen Snap-On Kabel mit Stecker Sechskantmutter PT-Schraube Scheibe Motorgehäuse EVO Pulley-Kunststoff Sockel EVO Antriebsgehäuse Rastfeder ONE/EVO Hallsensor EVO PH-Schraube Original-Betriebsanleitung / Schurantrieb EVO...
  • Página 8: Verwendungszweck

    Änderungen und Verbesserungen im Sinne des technischen Fortschrittes vorbehalten. Ausstattung y Schurantrieb y Bedienungsanleitung y Schraubenzieher y Tropföler 100 ml y Universalfett Optionen y Wandhalterung y Stangengelenkwelle Worm y Stangengelenkwelle Pin y Flexwelle Worm y Flexwelle Pin y Führungsrohr kurz zu Flexwelle Original-Betriebsanleitung / Schurantrieb EVO...
  • Página 9: Inbetriebnahme

    Entfernen Sie den Deckel durch Lösen der neun Schrauben (Bild 2, Pos. a). Unter dem Deckel ist ein Schild mit den Geschwindigkeitsanga- ben angebracht. Siehe auch Kapitel 4.2 "Service".Die Riemenspannung erfolgt durch den selbstspannenden Riemen automatisch. Original-Betriebsanleitung / Schurantrieb EVO...
  • Página 10: Montage Der Schuranlage

    Prüfen Sie, ob die Stangengelenkwelle oder die Flexwelle durch den Schnellspanner genügend fixiert ist. Ein- /Ausschalten des Schurantriebes VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen immer frei sind (Bild 6, Pos. a + b). Der Schurantrieb darf nie auf flachem Unter- grund eingeschaltet werden, da der Kühlluftstrom unterbrochen würde und der Motor zerstört werden könnte (Bild 6, Pos. b). Original-Betriebsanleitung / Schurantrieb EVO...
  • Página 11: Wartung

    Schmieren Sie gemäss nachfolgenden Angaben, da mangelnde Schmie- rung die häufigste Fehlerursache für nicht zufriedenstellende Scherergeb- nisse ist. 4.3.1 Schurantrieb Benötigt keine Schmierung. 4.3.2 Flexwelle vor jedem Betrieb Ölen Sie die Flexwelle vor jedem Einsatz, jedoch min. einmal wenn Sie das Messer wechseln (Bild 7, Pos. a). Original-Betriebsanleitung / Schurantrieb EVO...
  • Página 12: Stangengelenkwelle

    4.3.4 Schurhandgriff Siehe Bedienungsanleitung Schurhandgriff. Aufbewahren der Maschine VORSICHT! Machen Sie es sich zur Gewohnheit, dass Sie die Schuranlage zwischen den Einsätzen immer gut gereinigt, an einem trockenen und sauberen Platz, ausserhalb der Reichweite von Kindern, auf- bewahren. Original-Betriebsanleitung / Schurantrieb EVO...
  • Página 13: Störungen Und Reparaturen

    Dieses Produkt wurde für Langlebigkeit und hohe Leistungsfähigkeit ent- wickelt und nur mit den besten verfügbaren Einzelteilen zusammengestellt. Für Reparaturen dürfen nur Original Heiniger-Ersatzteile verwendet wer- den, da sonst die Leistung des Produkts beeinträchtigt wird und die Garan- tie verfällt.
  • Página 14: Umweltschutz Und Entsorgung

    Santoprene TPE Eisen/Stahl 5/6/7/8/14/15/18/19/23/24/25/26/27/28/29/31/32/33/ 35/37/39/40/41/46/52/53/54/55 Kupfer Messing 38/43 Aluminium andere Stoffe Elektronik 11/12/13/22/38 Kontaktadresse Ihre Verkaufsstelle oder die auf dem Garantieschein erwähnte Firma sind autorisierte Servicestellen oder verweisen Sie an die nächstgelegene Ser- vicestelle in Ihrer Region. Original-Betriebsanleitung / Schurantrieb EVO...
  • Página 15 Storing the machine ................11 Troubleshooting and repairs ............. 12 Introduction ..................12 Troubleshooting ................12 Environmental protection and waste disposal ........13 Introduction ..................13 Material groups ................. 13 Contact address ................13 EVO Shearing Plant – Translation of the original instructions...
  • Página 16: Safety Regulations

    Denotes a possibly hazardous situation. Light or slight injury can result if such situations are not avoided. Information symbols NOTE! A note which, if not complied with, can lead to operational stop- pages or damage. EVO Shearing Plant – Translation of the original instructions...
  • Página 17: Stipulated Usage

    Switch off the plant before pulling out the plug. After use remove the plug from its socket. The plant should only be cleaned or the cutter replaced when the plug is remo- ved from the power socket. EVO Shearing Plant – Translation of the original instructions...
  • Página 18: Noise Emission / Personal Protective Equipment

    Should dangers and hazards occur during operation which are not directly related to the shearing of animals, we request that you inform us of this. This also applies in the event of a technical failure that causes a hazard. EVO Shearing Plant – Translation of the original instructions...
  • Página 19: Replacement Power Cable

    The operator has read and understood the operating instruc- tions, or has been indoctrinated into the operation of the ma- chine by a skilled person, and the risks and dangers have been pointed out to him. EVO Shearing Plant – Translation of the original instructions...
  • Página 20: Stipulated Usage

    PH-screw LS-screw Seat clamp bolt with quick release 1 Motor EVO Converter Schuko/GB Gear shaft plug 5A Radial ball bearing Centering washer Spacer sleeve Cover, control unit Retaining ring for bores EVO Shearing Plant – Translation of the original instructions...
  • Página 21: Purpose Of Use

    Flexible drive, pin y Ferrule short y Ferrule long y Shearing handpiece, Icon, worm y Shearing handpiece, Icon, pin y Combs and cutters for the shearing handpiece y Cord leads (Diag. 5) EVO Shearing Plant – Translation of the original instructions...
  • Página 22: Initial Start-Up

    (Diag. 2, pos. c). To ensure that the belt is not damaged, do not use any auxiliary aids when changing speeds. Make sure that the belt is located in the grooves at the same height on both axis. Re-secure the cover using the nine screws (Diag. 2, pos. a). EVO Shearing Plant – Translation of the original instructions...
  • Página 23: Assembling The Shearing Plant

    Make sure that the ventilation holes are always clear (Diag. 6, pos. a + b). The shearing plant must never be switched on when it is lying on flat ground as the cooling air flow would be interrupted and the motor could burn out (Diag. 6, pos. b). EVO Shearing Plant – Translation of the original instructions...
  • Página 24: Maintenance

    4.3.1 Portable shearing plant Requires no lubrication. 4.3.2 Flexible drive prior to each period of operation Oil the flexible drive prior to use, and at least each time the cutters are re- placed (Diag. 7, pos. a). EVO Shearing Plant – Translation of the original instructions...
  • Página 25: Rigid Drive Downtube

    Get into the habit of always giving the shearing plant a good cle- an after use, store the unit in a dry and clean location out of the reach of children. EVO Shearing Plant – Translation of the original instructions...
  • Página 26: Troubleshooting And Repairs

    It is designed to give longevity and high perfor- mance. If spare parts are used during the life of this product, please en- sure that they are genuine Heiniger parts. Failure to use genuine Heiniger spares may reduce the performance of this precision engineered product and will void any warranty claim.
  • Página 27: Environmental Protection And Waste Disposal

    Electronics 11/12/13/22/38 Contact address The sales point or company specified on your guarantee certificate are authorised service points, or, alternatively, refer to the nearest service point in your area. EVO Shearing Plant – Translation of the original instructions...
  • Página 28 Problèmes et réparations ..............12 Introduction ..................12 Liste des dérangements ..............12 Protection de l'environnement et élimination ........14 Introduction ..................14 Groupes de matériaux ..............14 Adresse à contacter ................. 14 Traduction de la notice originale / Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    ATTENTION ! Désigne une situation susceptible d'être dangereuse. Si elle n'est pas évitée, peut conduire à des blessures légères. Symboles d'information INDICATION ! Remarque dont le non-respect peut conduire à des problèmes d'exploitation ou à des dommages. Traduction de la notice originale / Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 30: Utilisation Conforme

    Interdire aux enfants l'utilisation de l'appareil. Poser convenablement le câble d'alimentation. Vérifier de temps à autre les éventuels défauts du câble d'alimentation. Maintenir le câble d'alimentation éloigné des objets très chauds. Avant de retirer la fiche secteur, mettre la machine hors tensi- Traduction de la notice originale / Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 31 Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Traduction de la notice originale / Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 32: Émissions De Bruits/Équipement De Protection Individuelle

    L'utilisation de la machine en toute sécurité n'impose que des ob- ligations peu exigeantes à l'opérateur. Cependant, elles doivent être rigoureusement respectées. y L'utilisateur doit avoir l'habitude de travailler en présence des animaux à tondre. y L'utilisateur doit avoir lu et compris les instructions d'utilisation, ainsi qu'avoir reçu une formation appropriée par une personne qualifiée, et il doit connaître les risques inhérents à son activité. Traduction de la notice originale / Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 33: Utilisation Conforme

    Rondelle de centrage Douille d'écartement Cache de commande Circlip intérieur Applications Le mécanisme d'entraînement de la tondeuse est spécialement destiné à l'entraînement de poignées de tondeuses mécaniques. L'équipement com- plet est destiné exclusivement à la tonte des moutons et des chèvres, ainsi que des lamas, des alpagas et d'autres représentants des camélidés. Traduction de la notice originale / Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 34: Caractéristiques Techniques

    Mise en service Indications importantes AVERTISSEMENT ! y La tension de la plaque signalétique et du secteur doivent con- corder. La machine ne doit être raccordée qu'à une tension alternative. Traduction de la notice originale / Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 35: Vitesses De Rotation

    à la même hauteur. Fixer de nouveau le couvercle avec les neuf vis (illustration 2, pos. a). Montage de la tondeuse Il faut faire attention à une bonne fixation de la tondeuse. 3.4.1 Hauteur de montage en fixation murale Mettre en place la fixation murale pour qu'il reste une distance d'environ 10 à 25 mm entre l'extrémité de l'arbre rigide ou flexible et la surface de travail (illustration 4, poste c). Bien respecter la règle suivante : Avec l'arbre rigide ou l'arbre flexible, monter le mécanisme d'entraînement de la tondeuse selon l'illustration 4, pos. b. Avec un arbre flexible, la tonde- use peut aussi être suspendue à une corde (illustration 3). Traduction de la notice originale / Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 36: Montage De L'arbre Rigide Ou De L'arbre Flexible

    ; répéter l'opération pour mettre l'entraînement à l'arrêt. Si l'alimentation est interrompue alors que l'entraînement est en marche, le moteur s'arrête automatiquement pour des raisons de sécurité. Quand la tension revient, il faudra alors le relancer par le cordon / le levier. Entretien Nettoyage Avant de commencer les opérations d'entretien, couper toutes les sources d'énergie, retirer la fiche ! Supprimer les traces d'huile et de saletés à l'aide d'un chiffon sec. Ne ja- mais utiliser de liquides ! Traduction de la notice originale / Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 37: Maintenance

    7, pos. b. N'utiliser pour cela qu'une huile minérale de bonne qualité (huile moteur ou huile pour engrenages). 4.3.4 Poignée de tondeuse Voir le mode d'emploi de la poignée de tondeuse. Traduction de la notice originale / Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 38: Rangement De La Machine

    Faire remplacer le câble. Interrupteur défectueux. Faire remplacer l'interrupteur. Moteur défectueux. Faire remplacer le moteur. Commande défectueuse. Faire remplacer la com- mande. Condensateurs défec- Faire remplacer les con- tueux. densateurs. Traduction de la notice originale / Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 39 Faire supprimer les dé- l'arbre rigide ou de l'arbre fauts. flexible et/ou de la poig- née de tondeuse. Le mécanisme Interrupteur défectueux. Faire remplacer d'entraînement de la l'interrupteur. tondeuse ne peut pas être arrêté. Traduction de la notice originale / Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 40: Protection De L'environnement Et Élimination

    Polychloroprène/Polyester 17 Santoprène TPE Fer/Acier 5/6/7/8/14/15/18/19/23/24/25/26/27/28/29/31/32/33/ 35/37/39/40/41/46/52/53/54/55 Cuivre Laiton 38/43 Aluminium Autres matériaux Électronique 11/12/13/22/38 Adresse à contacter Votre point de vente, ou la société mentionnée sur le bon de garantie, sont des centres autorisés de maintenance, ou ils vous communiqueront le cen- tre de maintenance le plus proche dans votre région. Traduction de la notice originale / Mécanisme d'entraînement de tondeuse EVO...
  • Página 41 Anomalie e riparazioni ..............11 Premessa ..................12 Elenco delle anomalie ..............12 Protezione dell’ambiente e smaltimento ........... 13 Premessa ..................13 Gruppi di materiali ................13 Indirizzo di contatto ................13 Traduzione delle istruzioni originali / Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 42: Norme Di Sicurezza

    Simboli d’informazione NOTA! Avvertenza, la cui mancata osservanza può causare anomalie del funzionamento o danni. Traduzione delle istruzioni originali / Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 43: Uso Conforme Allo Scopo Previsto

    Mai tosare animali bagnati. È vietato fare azionare l’apparecchio dai bambini. Posare il cavo di alimentazione in modo adeguato. Verificare periodicamente il cavo di alimentazione per rilevare la presenza di danni o usura. Traduzione delle istruzioni originali / Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 44 È necessario sorvegliare i bambini per verificare che non gio- chino con l’apparecchio. Traduzione delle istruzioni originali / Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 45: Rumorosità / Dispositivi Di Protezione Individuale

    Se danneggiata, la linea di allacciamento alla rete di questo appa- recchio deve essere sostituita dal produttore o dal suo servizio di assistenza alla clientela oppure da una persona altrettanto quali- ficata per evitare pericoli di ogni genere. 1.4.6 Sorveglianza bambini AVVERTIMENTO! È necessario sorvegliare i bambini per verificare che non giochi- no con l’apparecchio. Traduzione delle istruzioni originali / Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 46: Requisiti Dell'utilizzatore

    Puleggia in alluminio Guaina antipiegatura Cinghia Snap-On Cavo con spina Dado esagonale Vite PT Rosetta Alloggiamento motore Puleggia in plastica Base EVO Alloggiamento azio- Molla di arresto ONE/ namento EVO Traduzione delle istruzioni originali / Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 47: Campo D'applicazione

    Tosatrice y Istruzioni per l’uso y Cacciavite y Oliatore a goccia 100 ml y Grasso universale Optional y Supporto da parete y Albero rigido elicoidali y Albero rigido trascinatore Traduzione delle istruzioni originali / Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 48: Messa In Funzione

    La seconda velocità (media) è indicata per chi ha una certa esperienza nella tosatura e per l’uso di nuove impugnature. La terza velocità (alta) è indicata per i tosatori professionisti esperti che richiedono un elevato rendimento. Traduzione delle istruzioni originali / Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 49: Modifica Del Numero Di Giri

    Mantenere il tubo d'accoppiamento dell'albero rigido o flessibile nella bussola della tosatrice. Accendere e spegnere il motore, posizionare contemporaneamente il tubo d'accoppiamento fino al segno. Controllare la posizione corretta grazie al segno sul tubo d'accoppia- mento e fissare l'albero rigido o flessibile con il fermo rapido. ATTENZIONE! Controllare che l'albero rigido o flessibile sia bloccato sufficiente- mente dal fermo rapido. Traduzione delle istruzioni originali / Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 50: Accensione E Spegnimento Della Tosatrice

    Lubrificazione Effettuare la lubrificazione come spiegato più avanti. Ricordiamo che la mancanza di lubrificazione è la causa più frequente di una tosatura insod- disfacente. Traduzione delle istruzioni originali / Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 51: Tosatrice

    Per le ri- parazioni utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali Heiniger in quanto altrimenti si possono compromettere le prestazioni del prodotto con conseguente decadimento della garanzia. Traduzione delle istruzioni originali / Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 52: Premessa

    La cinghia slitta. Fare sostituire la cinghia. in caso di bloccaggio. Il gruppo di tosatura è La cinghia slitta. Fare sostituire la cinghia. rumoroso o vibra. Cuscinetto difettoso. Fare sostituire il cuscinetto. Traduzione delle istruzioni originali / Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 53: Protezione Dell'ambiente E Smaltimento

    Altri materiali Elettronica 11/12/13/22/38 Indirizzo di contatto Il rivenditore o la ditta riportata sul tagliando di garanzia sono centri di as- sistenza autorizzati. All’occorrenza, rivolgersi al centro di assistenza più vicino. Traduzione delle istruzioni originali / Istruzioni per l’uso tosatrice EVO...
  • Página 54 Averías y reparaciones..............12 Introducción ..................13 Lista de averías ................13 Protección del medio ambiente y eliminación ........14 Introducción ..................14 Grupos de materiales ............... 14 Dirección de contacto ..............14 Traducción del manual original / Motor para esquiladora EVO...
  • Página 55: Normas De Seguridad

    ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de posible peligro. que, si no se evita, puede causar lesiones leves. Símbolos informativos ¡NOTA! Indicación cuya inobservancia puede causar fallos de funciona- miento o daños. Traducción del manual original / Motor para esquiladora EVO...
  • Página 56: Uso Previsto

    Nunca esquile animales mojados. No permita que los niños manejen el aparato. Tienda el cable eléctrico limpiamente. Compruebe de vez en cuando si el cable eléctrico presenta daños. Traducción del manual original / Motor para esquiladora EVO...
  • Página 57 Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato. Traducción del manual original / Motor para esquiladora EVO...
  • Página 58: Emisión De Ruido / Equipo De Protección Personal

    Para evitar riesgos, si el cable de conexión a la red eléctrica de este aparato se daña, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio posventa o una persona con cualificación similar. 1.4.6 Vigilancia de los niños ¡AVISO! Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato. Traducción del manual original / Motor para esquiladora EVO...
  • Página 59: Requisitos Que Debe Cumplir El Usuario

    Anillo de llave Tornillo avellanado Cordel Arandela para el Tuerca hexagonal tornillo avellanado Polea de aluminio Casquillo anti-defor- maciones Correa encajable Cable con clavija Tuerca hexagonal Tornillo PT Arandela Carcasa de motor Traducción del manual original / Motor para esquiladora EVO...
  • Página 60: Datos Técnicos

    0 ° - 40 °C Humedad del aire máxima: 10 % - 90 % (relativa) < 70 dB(A) (DIN-45635-1/04.84 + Emisión de ruido (LpAm): BG-PAS 26) Reservado el derecho a introducir mejoras como resultado de adelantos técnicos. Traducción del manual original / Motor para esquiladora EVO...
  • Página 61: Equipamiento

    Las revoluciones medias son aptas para esquiladores con una experiencia media y para poner en rodaje cabezales esquiladores nuevos. Las revoluciones altas son para esquiladores profesionales experimenta- dos que desean un alto rendimiento. Traducción del manual original / Motor para esquiladora EVO...
  • Página 62: Cambio De Las Revoluciones

    Arranque y pare el motor, empujando al mismo tiempo el tubo de acopla- miento hacia arriba hasta llegar a la marca. Compruebe la posición correcta mediante la marca del tubo de acopla- miento y fije el árbol rígido o el árbol flexible con la sujeción rápida. ¡PRECAUCIÓN! Compruebe si el árbol articulado o el árbol flexible está correcta- mente fijado con la sujeción rápida. Traducción del manual original / Motor para esquiladora EVO...
  • Página 63: Encender/Apagar El Motor Para Esquiladora

    Lubricación Respete las siguientes instrucciones de lubricación, ya que la falta de lubri- cación es la causa más frecuente de un esquilado insatisfactorio. Traducción del manual original / Motor para esquiladora EVO...
  • Página 64: Motor Para Esquiladora

    Para repararlo, utilice solamente piezas de recambio originales de Heiniger. De lo contrario, el rendimiento del producto disminuirá y la garantía perderá su validez. Traducción del manual original / Motor para esquiladora EVO...
  • Página 65: Introducción

    La correa resbala. Mande cambiar la correa. cuando hay un bloqueo. La esquiladora hace La correa resbala. Mande cambiar la correa. ruido o vibra. El cojinete está defec- Mande cambiar el cojinete. tuoso. Traducción del manual original / Motor para esquiladora EVO...
  • Página 66: Protección Del Medio Ambiente Y Eliminación

    Su punto de venta o la empresa indicada en la hoja de garantía son centros de servicio posventa autorizados o le podrán indicar el centro de servicio posventa más cercano de su región. Traducción del manual original / Motor para esquiladora EVO...
  • Página 67 De machine bewaren .................11 Storingen en reparaties ..............11 Inleiding .....................11 Overzicht van mogelijke storingen ........... 12 Milieubescherming en verwijdering als afval ........13 Inleiding .................... 13 Materiaalgroepen ................13 Contactadres ..................13 Vertaling van de oorspronkelijke handleiding / scheeraandrijving EVO...
  • Página 68: Veiligheidsvoorschriften

    Duidt een eventueel gevaarlijke situatie aan. Als deze niet wordt gemeden, kunnen lichte of geringe verwondingen het gevolg zijn. Informatiesymbolen AANWIJZING! Aanwijzingen die - indien ze niet worden opgevolgd - kunnen lei- den tot technische storingen of schade. Vertaling van de oorspronkelijke handleiding / scheeraandrijving EVO...
  • Página 69: Gebruik Conform De Voorschriften

    Scheer geen natte dieren. Het bedienen van de machine door kinderen is verboden. Zorg ervoor dat de voedingskabel netjes van de machine naar het stopcontact loopt. Controleer de voedingskabel af en toe op beschadigingen. Vertaling van de oorspronkelijke handleiding / scheeraandrijving EVO...
  • Página 70 Door middel van toezicht moet worden voorkomen dat kinde- ren met het apparaat spelen. Vertaling van de oorspronkelijke handleiding / scheeraandrijving EVO...
  • Página 71: Geluidsemissie/Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    1.4.6 Toezicht op kinderen WAARSCHUWING! Door middel van toezicht moet worden voorkomen dat kinderen met het apparaat spelen. Vertaling van de oorspronkelijke handleiding / scheeraandrijving EVO...
  • Página 72: Eisen Aan De Gebruiker

    Sleutelring Verzinkschroef Koord Ring voor verzink- Zeskantmoer schroef Poelie, aluminium Antiknikhuls Riem, snap-on Kabel met stekker Zeskantmoer PT-schroef Ring Motorbehuizing EVO Poelie, kunststof Sokkel EVO Behuizing aandrijving Arreteerveer ONE/ Hallsensor EVO PH-schroef Vertaling van de oorspronkelijke handleiding / scheeraandrijving EVO...
  • Página 73: Gebruiksdoel

    Scheeraandrijving y Handleiding y Schroevendraaier y Oliedruppelaar 100 ml y Universeelvet Opties y Wandhouder y Kruiskoppelas Worm y Kruiskoppelas Pin y Flex-as Worm y Flex-as Pin y Geleidingsbuis kort voor Flex-as Vertaling van de oorspronkelijke handleiding / scheeraandrijving EVO...
  • Página 74: Inbedrijfname

    Verwijder het deksel door de negen schroeven los te draaien (afb. 2, pos. a). Onder het deksel bevindt zich een plaatje met de snelheidsinfor- matie. Zie ook hoofdstuk 4.2 „Service“.De riemspanning wordt door de zelfspannende riem automatisch ingesteld. Vertaling van de oorspronkelijke handleiding / scheeraandrijving EVO...
  • Página 75: Montage Van De Scheeraandrijving

    Let op dat de ventilatieopeningen altijd vrij zijn (afb. 6, pos. a + b). De scheeraandrijving mag nooit op een vlakke ondergrond wor- den ingeschakeld, omdat daardoor de koelluchtstroom onderbro- ken wordt en de motor daardoor onherstelbaar beschadigd kan worden (afb. 6, pos. b). Vertaling van de oorspronkelijke handleiding / scheeraandrijving EVO...
  • Página 76: Onderhoud

    Scheeraandrijving Hoeft niet te worden gesmeerd. 4.3.2 Flex-as voorafgaand aan elk gebruik Olie de Flex-as (afb. 7, pos. a) voorafgaand aan elk gebruik, maar in ieder geval wanneer u het mes vervangt. Vertaling van de oorspronkelijke handleiding / scheeraandrijving EVO...
  • Página 77: Kruiskoppelas

    Voor reparaties mogen alleen originele reserveonderdelen van Heiniger worden gebruikt. Gebruik van andere onderdelen gaat ten koste van de prestaties van het product en heeft tot gevolg dat de garantie vervalt.
  • Página 78: Overzicht Van Mogelijke Storingen

    Lager defect. Motor laten vervangen. Ventilatierooster veront- Ventilatierooster reinigen. reinigd. Storingen bij de kruis- Storingen laten verhelpen. koppel- of Flex-as en/of scheerhandgreep. Scheeraandrijving kan Schakelaar defect. Schakelaar laten vervan- niet worden uitgezet. gen. Vertaling van de oorspronkelijke handleiding / scheeraandrijving EVO...
  • Página 79: Milieubescherming En Verwijdering Als Afval

    Messing 38/43 Aluminium andere materialen Elektronica 11/12/13/22/38 Contactadres Uw dealer of het op het garantiebewijs vermelde bedrijf zijn goedgekeurde servicecenters of kunnen u verwijzen naar het dichtstbijzijnde servicecen- ter in uw regio. Vertaling van de oorspronkelijke handleiding / scheeraandrijving EVO...
  • Página 80 4.3.4 Klippehåndgreb .................11 Opbevaring af maskinen ..............11 Fejl og reparationer ................12 Indledning ..................12 Fejllister .................... 12 Miljøbeskyttelse og bortskaffelse ............. 13 Indledning ..................13 Materialegrupper ................13 Kontaktadresse ................14 Oversættelse af den originale brugsanvisning / Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 81: Sikkerhedsforskrifter

    FORSIGTIG! Angiver en muligvis farlig situation. Hvis den ikke undgås, kan det føre til lette eller mindre kvæstelser. Informationssymbol BEMÆRK! Manglende overholdelse af denne henvisning kan føre til driftsfejl eller skader. Oversættelse af den originale brugsanvisning / Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 82: Tiltænkt Anvendelse

    Hold strømkablet væk fra varme underlag og genstande. Sluk for maskinen, før strømstikket trækkes ud. Træk strømstikket ud, hver gang maskinen har været i brug. Strømstikket skal altid være trukket ud, når maskinen rengøres og reserveknive skiftes ud. Oversættelse af den originale brugsanvisning / Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 83: Støjemission / Personligt Beskyttelsesudstyr

    Skulle der under arbejdet opstå farer og risici, der ikke umiddel- bart står i forbindelse med klipning af dyrene, bedes De informere os herom. Dette gælder også, hvis der opstår tekniske mangler, der forårsager farer. Oversættelse af den originale brugsanvisning / Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 84: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Greb Fjederkile Effektskilt LS-skrue Låg EVO Kontaktholder Ekspanderet gummi Skive LS-skrue Arm til kontakt LS-skrue Fjeder til kontakt Forstærkningsplade Sikringsring til aksel LS-skrue Phillips Mikrokontakt Styring ONE/EVO Cylinderskrue Kondensator Sekskantmøtrik selvsikrende Oversættelse af den originale brugsanvisning / Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 85: Anvendelsesformål

    Vægt uden kabel: 9,0 kg Maks. omgivelsestemperatur: 0 ° - 40 °C Maks. luftfugtighed: 10 % -90 % (relativ) < 70 dB(A) (DIN-45635-1/04.84 + Støjemission (LpAm): BG-PAS 26) Ret til ændringer og forbedringer i takt med den tekniske udvikling forbe- holdes. Oversættelse af den originale brugsanvisning / Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 86: Udstyr

    Det mellemste omdrejningstal er egnet til den gennemsnitligt øvede klipper og til indkørsel af nye klippehåndgreb. Det høje omdrejningstal er egnet til erfarne, professionelle klippere, der kræver en høj klippeydelse. Oversættelse af den originale brugsanvisning / Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 87: Ændring Af Omdrejningstal

    Start og stop motoren, og skub samtidigt koblingsrøret opad indtil mær- ket. Kontroller den korrekte position ved hjælp af mærket på koblingsrøret og lås fleksakslen eller stangledakslen med kvikspændet. FORSIGTIG! Kontroller, at fleksakslen eller stangledakslen er tilstrækkeligt fastspændt af kvikspændet. Oversættelse af den originale brugsanvisning / Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 88: Tænd Og Sluk For Klippedrevet

    Smøring Smør iht. efterfølgende oplysninger, da manglende smøring er den mest almindelige årsag til, at klipperesultaterne ikke er tilfredsstillende. 4.3.1 Klippedrev Kræver ingen smøring. Oversættelse af den originale brugsanvisning / Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 89: Fleksaksel

    Opbevaring af maskinen FORSIGTIG! Gør det til en vane altid at rengøre klippeanlægget godt mellem de anvendelserne og sørg altid for at opbevare anlægget et tørt og rent sted, uden for børns rækkevidde. Oversættelse af den originale brugsanvisning / Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 90: Fejl Og Reparationer

    Skift leje ud. Motor slukker ikke ved Rem er for løs. Skift rem ud. blokering. Klippeanlæg støjer eller Rem er for løs. Skift rem ud. vibrerer. Leje defekt. Skift leje ud. Oversættelse af den originale brugsanvisning / Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 91: Miljøbeskyttelse Og Bortskaffelse

    Materiale findes i pos. X i fig. 1 Gummi Polyamid PA 1/3/21/44/47/56 Polypropylen PP 20/34 Polychloropren/polyester Santoprene TPE Jern/stål 5/6/7/8/14/15/18/19/23/24/25/26/27/28/29/31/32/33/ 35/37/39/40/41/46/52/53/54/55 Kobber Messing 38/43 Aluminium andre materialer Elektronik 11/12/13/22/38 Oversættelse af den originale brugsanvisning / Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 92: Kontaktadresse

    Kontaktadresse Forhandleren eller det firma, der er angivet på garantibeviset, er autorise- rede serviceafdelinger eller kan henvise til den nærmeste serviceafdeling i området. Oversættelse af den originale brugsanvisning / Driftsvejledning klippedrev EVO...
  • Página 93 4.3.2 Flexibel axel ..................10 4.3.3 Stånglänkaxel ................... 10 4.3.4 Klipphandtag..................11 Förvaring av maskinen ..............11 Störningar och reparationer ............. 11 Inledning ....................11 Felsökning ..................11 Miljöskydd och avfallshantering ............13 Inledning ................... 13 Materialgrupper ................13 Kontaktadress .................. 13 Översättning av bruksanvisning i original/drivaggregat EVO...
  • Página 94: Säkerhetskrav

    OBS! Hänvisar till en möjligtvis farlig situation. Om den inte undviks, kan lätta eller obetydliga skador bli följden. Informationssymboler NOTERA! Om denna information ej iakttas kan driftstörningar eller skador uppstå. Översättning av bruksanvisning i original/drivaggregat EVO...
  • Página 95: Avsedd Användning

    Se till att strömkabeln hålls på avstånd från heta underlag och föremål. Slå ifrån maskinen innan stickkontakten dras ur. Dra ur stickkontakten efter varje användning av maskinen. Rengöring av maskinen och byte av reservskär får endast ske med stickkontakten utdragen. Översättning av bruksanvisning i original/drivaggregat EVO...
  • Página 96: Ljudnivå/Personlig Skyddsutrustning

    1.4.3 Ljudnivå/personlig skyddsutrustning Ljudnivån under arbetet är mindre än 70 dB(A), ljudet från klipphandtaget tillkommer vid klippning. Vi rekommenderar att alltid använda hörselskydd, skyddsglasögon och handskar vid arbetet. Den personliga skyddsutrustningen skall ägaren tillhandahålla. Översättning av bruksanvisning i original/drivaggregat EVO...
  • Página 97: Övriga Risker

    Dessa måste dock ovillkorligen beaktas och följas. y Användaren har erfarenhet av hantering av de djur som skall klippas. y Användaren har läst och förstått instruktionsboken eller har av en sakkunnig informerats om hanteringen och fått riskerna på- pekade. Översättning av bruksanvisning i original/drivaggregat EVO...
  • Página 98: Avsedd Användning

    Kåpa styrning EVO Låsring för hål Användningsändamål Drivaggregatet är speciellt avsett för drivning av mekaniska klipphandtag. Den kompletta klippanläggningen är uteslutande avsedd för klippning av får och getter samt lamor, alpackor och andra representanter för kameldjur. Översättning av bruksanvisning i original/drivaggregat EVO...
  • Página 99: Tekniska Data

    Stånglänkaxel Pin y Flexibel axel Worm y Flexibel axel Pin y Styrrör kort för flexibel axel y Styrrör långt för stånglänkaxel y Klipphandtag Icon Worm y Klipphandtag Icon Pin y Kammar och underskär för klipphandtag y Snördragning (Bild 5) Översättning av bruksanvisning i original/drivaggregat EVO...
  • Página 100: Driftsättning

    Se till att remmen på båda axlarna kommer att ligga i spår på samma höjd. Sätt fast locket igen med de nio skruvarna (bild 2, pos a). Montage av klippaggregatet Man skall tillse att klippaggregatet är ordentligt fastsatt. Översättning av bruksanvisning i original/drivaggregat EVO...
  • Página 101: Montagehöjd För Väggfästet

    åter drivningen. Om strömförsörjningen avbryts under löpande användning, slås motorn av säkerhetsskäl automatiskt från så att den, när nätspän- ning återkommer, måste kopplas in igen via snöre/spak. Översättning av bruksanvisning i original/drivaggregat EVO...
  • Página 102: Underhåll

    Stånglänkaxeln är utrustad med tätade och långtidssmorda kullager. De roterande länkkugghjulen måste under användningen regelbundet smörjas (ca varannan driftstimme). Smörj axeln på de därför avsedda smörjställena enligt bild 7, pos b. Använd för detta en mineralolja av god kvalitet (motor- eller växellådsolja). Översättning av bruksanvisning i original/drivaggregat EVO...
  • Página 103: Klipphandtag

    Kontrollera ledning och säkring. Kabeln defekt. Låt byta ut kabeln. Strömbrytaren defekt. Låt byta ut strömbrytaren. Motorn defekt. Låt byta ut motorn. Styrningen defekt. Låt byta ut styrningen. Kondensatorer defekta. Låt byta ut kondensatorer- Översättning av bruksanvisning i original/drivaggregat EVO...
  • Página 104 Motorn blir het. Lager defekt. Låt byta ut motorn. Ventilationsgallret ned- Rengör ventilationsgallret. smutsat. Störningar på stång- Åtgärda felen. länkaxeln eller flexibla axeln och/eller klipphand- taget. Drivaggregatet går inte Strömbrytaren defekt. Låt byta ut strömbrytaren. att stänga av. Översättning av bruksanvisning i original/drivaggregat EVO...
  • Página 105: Miljöskydd Och Avfallshantering

    5/6/7/8/14/15/18/19/23/24/25/26/27/28/29/31/32/33/ 35/37/39/40/41/46/52/53/54/55 Koppar Mässing 38/43 Aluminium Andra material Elektronik 11/12/13/22/38 Kontaktadress Ditt inköpsställe eller det på garantisedeln nämnda företaget är auktorise- rade serviceställen eller hänvisar dig till det närmast liggande servicestället i din region. Översättning av bruksanvisning i original/drivaggregat EVO...
  • Página 106 Oppbevaring av maskinen ..............12 Feil og reparasjoner ................. 12 Innledning ..................12 Feillister .................... 12 Miljøvern og avhending ..............14 Innledning ..................14 Materialgrupper ................14 Kontaktadresse ................14 Oversettelse av den originale brukerveiledningen / Drivenhet på klippemaskin EVO...
  • Página 107: Sikkerhetsforskrifter

    Betegner en situasjon som muligens kan være farlig. Hvis den ikke unngås, kan det føre til lette skader. Informasjonssymbol HENVISNING! Hvis det ikke blir tatt hensyn til dette, kan det føre til driftsforstyr- relser eller skader. Oversettelse av den originale brukerveiledningen / Drivenhet på klippemaskin EVO...
  • Página 108: Bestemt Bruk

    Slå av maskinen før du trekker ut støpselet. Trekk ut støpselet etter at maskinen har vært i bruk. Rengjøring av maskinen og skifting av reserveknivene må kun skje etter at støpselet er trukket ut. Oversettelse av den originale brukerveiledningen / Drivenhet på klippemaskin EVO...
  • Página 109: Støyutslipp/Personlig Beskyttelsesutstyr

    Vi anbe- faler derfor alltid bruk av hørselsvern, vernebriller og hansker under arbeidet. Det personlige verneutstyret må brukeren selv stille til dispo- sisjon. Oversettelse av den originale brukerveiledningen / Drivenhet på klippemaskin EVO...
  • Página 110: Fareavvik

    Brukeren har erfaring med de dyrene han/hun skal klippe. y Brukeren må ha lest og forstått instruksjonsboken, eller han/ hun må ha fått opplæring i bruken av og risikoene i forbindelse med bruken av maskinen av fagpersonell. Oversettelse av den originale brukerveiledningen / Drivenhet på klippemaskin EVO...
  • Página 111: Bestemt Bruk

    Sikringsring for boring Bruksområde Drivenheten er laget for å gi drift til mekaniske håndstykker. Den komplette klippemaskinen er kun beregnet for klipping av sauer, geiter, lama, alpakka og andre kamelider. Oversettelse av den originale brukerveiledningen / Drivenhet på klippemaskin EVO...
  • Página 112: Tekniske Data

    Fleksibel aksel Worm y Fleksibel aksel Pin y Kort styrerør til den fleksible akselen y Langt styringsrør til stangleddaksel y Håndstykke Icon Worm y Håndstykke Icon Pin y Kammer og kniver til håndstykker y Kordellstyring (Bilde 5) Oversettelse av den originale brukerveiledningen / Drivenhet på klippemaskin EVO...
  • Página 113: Ibruktaking

    For ikke å skade remmen, må man IKKE benytte hjelpemidler. Pass på at remmen legger seg i rillene på samme høye på begge aksene. Fest dekselet igjen med de ni skruene (bilde 2, pos. a). Oversettelse av den originale brukerveiledningen / Drivenhet på klippemaskin EVO...
  • Página 114: Montering Av Klippemaskin For Sau

    Hvis strømforsyningen brytes mens anlegget er i gang, koples motoren av automatisk av sikkerhetsmessige hensyn slik at den, igjen under nettspenning, kan slås på igjen med kordell/spak. Oversettelse av den originale brukerveiledningen / Drivenhet på klippemaskin EVO...
  • Página 115: Vedlikehold

    De roterende leddtannhjulene må smøres regelmessig under driften (ca. hver 2. time). Smør akselen på smørestedene iht. bilde 7, pos. b. Bruk kun mineralolje (motor- eller girolje) av høy kvalitet. Oversettelse av den originale brukerveiledningen / Drivenhet på klippemaskin EVO...
  • Página 116: Håndstykke

    Kabelen er defekt. Skift ut kabelen. Bryteren er defekt. Skift ut bryteren. Motoren er defekt. Skift ut motoren. Sikringen er defekt. Skift ut sikringen. Kondensatorene er Skift ut kondensatorene. defekte. Oversettelse av den originale brukerveiledningen / Drivenhet på klippemaskin EVO...
  • Página 117 Lageret er defekt. Skift ut motoren. Ventilasjonsgitteret er Rengjør ventilasjonsgitte- tilsmusset. ret. Feil ved stangleddakselen Utbedre feilene. eller den fleksible akselen og/eller håndstykket. Drivenheten kan ikke Bryteren er defekt. Skift ut bryteren. slås av. Oversettelse av den originale brukerveiledningen / Drivenhet på klippemaskin EVO...
  • Página 118: Miljøvern Og Avhending

    Jern/stål 5/6/7/8/14/15/18/19/23/24/25/26/27/28/29/31/32/33/ 35/37/39/40/41/46/52/53/54/55 Kobber Messing 38/43 Aluminium Andre stoffer Elektronikk 11/12/13/22/38 Kontaktadresse Forhandleren der du har kjøpt maskinen eller det firmaet som er nevnt på garantikortet er autoriserte serviceverksteder som enten reparerer selv el- ler som hjelper deg videre til nærmeste serviceverksted. Oversettelse av den originale brukerveiledningen / Drivenhet på klippemaskin EVO...
  • Página 119 4.3.2 Taipuisa akseli .................. 10 4.3.3 Tankonivelakseli ................10 4.3.4 Leikkuukahva ..................11 Koneen säilytys .................11 Häiriöt ja korjaukset ................11 Johdanto ....................11 Vianmääritys ..................11 Ympäristönsuojelu ja jätehuolto ............13 Johdanto ................... 13 Materiaaliryhmät ................13 Yhteystiedot..................13 Alkuperäinen käyttöohje / Leikkuumoottori EVO...
  • Página 120: Turvallisuusmääräykset

    HUOMIO! Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta. Jos sitä ei vältetä, seurauksena voi olla lievä tai vähäinen loukkaantuminen. Informaatiosymboli HUOMAUTUS! Jos ohjetta ei noudateta, seurauksena voi olla käyttöhäiriöitä tai vaurioita. Alkuperäinen käyttöohje / Leikkuumoottori EVO...
  • Página 121: Määräystenmukainen Käyttö

    Älä koskaan keritse märkiä eläimiä. Laitteen käyttö on lapsilta kielletty. Asenna sähkökaapeli oikein. Tarkista sähkökaapeli säännöllisesti mahdollisten vaurioiden varalta. Pidä sähkökaapeli loitolla kuumista alustoista ja esineistä. Kytke kone pois päältä ennen pistokkeen irrottamista. Alkuperäinen käyttöohje / Leikkuumoottori EVO...
  • Página 122: Melupäästöt / Henkilökohtaiset Suojavarusteet

    1.4.3 Melupäästöt / henkilökohtaiset suojavarusteet Käytönaikaiset melupäästöt ovat alle 70 dB(A), koska leikates- sa myös leikkuukahvasta kuuluu ääntä. Suosittelemme käyttä- mään kuulosuojaimia, suojalaseja ja suojakäsineitä aina työs- kentelyn aikana. Henkilökohtaisten suojavarusteiden hankinta on käyttäjän vas- tuulla. Alkuperäinen käyttöohje / Leikkuumoottori EVO...
  • Página 123: Muut Vaarat

    Käyttäjällä on kokemusta eläimistä, joiden karvan hän aikoo leikata. y Käyttäjä on lukenut ja ymmärtänyt käyttöohjeet tai ammatti- henkilö on opettanut hänelle koneen käytön ja antanut tietoa siihen liittyvistä vaaroista. Alkuperäinen käyttöohje / Leikkuumoottori EVO...
  • Página 124: Määräystenmukainen Käyttö

    GB-pistoke 5 A Säteiskuulalaakeri Keskiöintilaatta EVO Välikeholkki Ohjauksen suojus Reiän lukkorengas Käyttötarkoitus Leikkuumoottori on tarkoitettu erityisesti mekaanisten leikkuukahvojen käyttöä varten. Karvanleikkuulaite on kokonaisuudessaan tarkoitettu yksin- omaan lampaiden, vuohien, laamojen ja alpakoiden sekä muiden kameli- eläinten keritsemiseen. Alkuperäinen käyttöohje / Leikkuumoottori EVO...
  • Página 125: Tekniset Tiedot

    Taipuisa akseli Worm y Taipuisa akseli Pin y Lyhyt ohjausputki taipuisaan akseliin y Pitkä ohjausputki tankonivelakseliin y Leikkuukahva Icon Worm y Leikkuukahva Icon Pin y Leikkuukahvan kammat ja cutterit (yläterät) y Nyörin ohjain (kuva 5) Alkuperäinen käyttöohje / Leikkuumoottori EVO...
  • Página 126: Käyttöönotto

    Työnnä hihnaa kevyellä liikkeellä toivottuun uuteen asentoon siten, että käyttöakseli pyörii samalla (kuva 2, kohta c). Älä missään tapauksessa käytä apuvälineitä, ettet vaurioita hihnaa. Katso, että hihna tulee molem- pien akselien uriin samalle korkeudelle. Kiinnitä kansi taas yhdeksällä ruuvilla (kuva 2, kohta a). Alkuperäinen käyttöohje / Leikkuumoottori EVO...
  • Página 127: Leikkuulaitteen Asennus

    Kerran alas vedettäessä moottori käynnistyy, toiseen kertaan vetämällä moottori taas sammuu. Mikäli virransaanti katkeaa moottorin käydessä, moottori kyt- keytyy turvallisuussyistä pois päältä siten, että kun se on taas verkkovirtaan kytkettynä, se on käynnistettävä nyöristä/vivusta uudelleen. Alkuperäinen käyttöohje / Leikkuumoottori EVO...
  • Página 128: Huolto

    Tankonivelakseli on varustettu suojatuilla ja kestovoidelluilla kuulalaakereil- la. Pyörivät nivelhammaspyörät on voideltava käytön aikana säännöllisin välein (noin kahden käyttötunnin välein). Voitele akselit sen voitelupaikoista kuvan 7 kohdan b mukaan. Käytä voiteluun vain hyvää ja laadukasta mine- raaliöljyä (moottori- tai vaihteistoöljyä). Alkuperäinen käyttöohje / Leikkuumoottori EVO...
  • Página 129: Leikkuukahva

    Toimintahäiriö Toimenpide Moottori ei käy. Ei virtaa. Tarkista johto ja sulake. Kaapeli vaurioitunut. Tilaa kaapelin vaihto. Kytkin viallinen. Tilaa kytkimen vaihto. Moottorivika. Tilaa moottorin vaihto. Ohjaus viallinen. Tilaa ohjauksen vaihto. Kondensaattorit vialliset. Tilaa kondensaattoreiden vaihto. Alkuperäinen käyttöohje / Leikkuumoottori EVO...
  • Página 130 Laakeri viallinen. Tilaa laakerin vaihto. Moottori kuumenee. Laakeri viallinen. Tilaa moottorin vaihto. Ilmaritilä likaantunut. Puhdista ilmaritilä. Tankonivelakselissa tai Korjauta viat. taipuisassa akselissa ja/tai leikkuukahvassa häiriöitä. Leikkuumoottoria ei voi Kytkin viallinen. Tilaa kytkimen vaihto. sammuttaa. Alkuperäinen käyttöohje / Leikkuumoottori EVO...
  • Página 131: Ympäristönsuojelu Ja Jätehuolto

    Polypropeeni, PP 20/34 Polykloropreeni/polyesteri 17 Santopreeni TPE Rauta/teräs 5/6/7/8/14/15/18/19/23/24/25/26/27/28/29/31/32/33/ 35/37/39/40/41/46/52/53/54/55 Kupari Messinki 38/43 Alumiini Muut aineet Elektroniikka 11/12/13/22/38 Yhteystiedot Myyntipaikka tai takuutodistuksessa mainittu yritys ovat valtuutettuja huol- topisteitä tai saat niistä tiedot alueesi lähimmästä huoltopisteestä. Alkuperäinen käyttöohje / Leikkuumoottori EVO...
  • Página 132 Avarias e restaurações ..............12 Introdução ..................13 Listas de avarias ................13 Proteção ambiental e descarte ............14 Introdução ..................14 Grupos de material ................14 Endereços para contato ..............14 Tradução do manual original / Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 133: Prescrições De Segurança

    CUIDADO! Designa uma possível situação de perigo. Se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou menos graves. Símbolo de informação NOTA! Indicação, cuja inobservância pode causar anomalias ou danos. Tradução do manual original / Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 134: Uso Adequado

    Evite o contato com uma máquina que entrou em contato com água e outros líquidos. Nunca tosquie animais molhados. A operação do aparelho é proibida para crianças. Faça o assentamento correto do cabo de corrente. Verifique, de vez em quando, se o cabo de corrente apresenta danos. Tradução do manual original / Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 135 ções da mesma quanto à forma de utilizar o aparelho Crianças devem ser supervisionadas, para garantir que não brinquem com a máquina. Tradução do manual original / Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 136: Emissão De Ruído / Equipamento De Proteção Individual

    O usuário tem experiência no tratamento com os animais a serem tosquiados. y O usuário leu e compreendeu o manual de instruções ou foi instruído por um técnico quanto à utilização e riscos da má- quina. Tradução do manual original / Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 137: Uso Adequado

    Motor EVO Conversor conector Eixo da engrenagem de contacto de segu- rança/GB 5A Rolamento radial de Disco de centragem esferas Bucha distanciadora Cobertura do coman- do EVO Anel de retenção para furo Tradução do manual original / Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 138: Finalidade

    Tubo condutor longo para eixo articulado de barras y Punho de tosquia Icon Worm y Punho de tosquia Icon Pin y Pentes e Cutter para punho de tosquia y Guia de cordel (Fig. 5) Tradução do manual original / Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 139: Colocação Em Funcionamento

    4.2 “Assistência técnica”.A tensão da correia é ajusta- da automaticamente pela correia autotensora. Desloque a correia com um leve movimento, de forma a rodar o eixo de acionamento para a nova posição desejada (figura 2, pos. c). Para não danificar a correia, não devem ser usados recursos auxiliares sob nenhuma hipótese. Certifique-se de que a correia esteja posicionada na mesma altura nas ranhuras em ambos os eixos. Reaperte a tampa com os nove parafusos (figura 2, pos. a). Tradução do manual original / Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 140: Montagem Do Sistema De Tosquia

    Ligar/desligar o acionamento de tosquia CUIDADO! Certifique-se de que os respiradouros estejam sempre desobs- truídos (figura 6, pos. a + b). O acionamento de tosquia nunca pode ser ligado sobre uma base plana, pois a corrente de ar de refrigeração seria interrompida e o motor poderia ser danificado (figura 6, pos. b). Tradução do manual original / Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 141: Manutenção

    Lubrificação Lubrifique de acordo com os seguintes dados, pois uma lubrificação de- ficiente é a causa de erro mais frequente encontrado em resultados de tosquia insatisfatórios. 4.3.1 Acionamento de tosquia Não requer lubrificação. Tradução do manual original / Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 142: Cabo Flexível

    Está concebido para proporcionar maior longevidade e alto desempenho. Em caso de restaurações, somente de- vem ser usadas peças de reposição originais Heiniger, caso contrário o rendimento do produto será prejudicado e a garantia perderá sua validade.
  • Página 143: Introdução

    Providenciar a substituição quando há um bloqueio. da correia. O sistema de tosquia A correia desliza. Providenciar a substituição produz ruídos ou vibra. da correia. Rolamento avariado. Providenciar a substituição do rolamento. Tradução do manual original / Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 144: Proteção Ambiental E Descarte

    Endereços para contato O seu representante de venda ou a empresa mencionada na garantia são postos de assistência técnica autorizados poderão encaminhá-lo para a assistência técnica mais próxima na sua região. Tradução do manual original / Acionamento de tosquia EVO...
  • Página 145 4.3.1 Μηχανισμός κουρέματος..............10 4.3.2 Εύκαμπτος άξονας ................11 4.3.3 Αρθρωτός άξονας ράβδου ..............11 4.3.4 Χειρολαβή κουρέματος..............11 4.4 Φύλαξη της μηχανής .................11 Βλάβες και επισκευές ............... 11 5.1 Εισαγωγή ..................12 5.2 Κατάλογος βλαβών ................12 Προστασία περιβάλλοντος και απόρριψη ........13 6.1 Εισαγωγή ..................13 6.2 Ομάδες υλικών ................. 13 Διεύθυνση επικοινωνίας ..............14 Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών χρήσης / Κουρευτική μηχανή EVO...
  • Página 146: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Στις οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται διάφορα σύμβολα. Τα σύμβολα αυτά υποδεικνύουν πιθανούς κινδύνους ή επισημαί- νουν τεχνικές πληροφορίες, των οποίων η παράβλεψη προκαλεί σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές ή οικονομικά ασύμφορη λει- τουργία. Σύμβολο κινδύνου ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ Επισημαίνει μια εν δυνάμει επικίνδυνη κατάσταση. Εάν αυτή δεν αποτραπεί, ενδέχεται να προκληθούν σοβαροί ή ακόμη και θα- νάσιμοι τραυματισμοί. ΠΡΌΣΌΧΗ! Επισημαίνει μια εν δυνάμει επικίνδυνη κατάσταση. Εάν αυτή δεν αποτραπεί, ενδέχεται να προκληθούν ελαφροί ή πολύ ελαφροί τραυματισμοί. Σύμβολο ενημέρωσης ΥΠΌΔΕΙΞΗ! Υπόδειξη, της οποίας η παράβλεψη, ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργίες ή ζημίες. Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών χρήσης / Κουρευτική μηχανή EVO...
  • Página 147: Προβλεπόμενη Χρήση

    Συνδέστε το φις μόνο σε άθικτες πρίζες. Λάβετε υπόψη τις σχετικές διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας. Εκτελείτε τις εργασίες συντήρησης και καθαρισμού μόνο με το φις αποσυνδεδεμένο από την πρίζα. Χρησιμοποιείτε πρίζες, οι οποίες είναι εξοπλισμένες με κύκλω- μα προστασίας από ρεύμα διαρροής (FI). Εάν έχει υποστεί ζημιά το ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το τμήμα εξυπηρέ- τησης πελατών αυτού ή από αντίστοιχα καταρτισμένα άτομα, προκειμένου να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. 1.4.2 Περαιτέρω μέτρα για την αποφυγή ατυχημάτων ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ Αποφεύγετε την επαφή με μηχανή στην οποία έχουν εισχωρή- σει νερό και άλλα υγρά. Μην κουρεύετε ποτέ βρεγμένα ζώα. Απαγορεύεται η χρήση της μηχανής από παιδιά. Τοποθετείτε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας. Ελέγχετε περιστασιακά το καλώδιο τροφοδοσίας για τυχόν ζημίες. Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών χρήσης / Κουρευτική μηχανή EVO...
  • Página 148 κές και κάτω οπές αερισμού (εικόνα 6, θέση a + b). Μην εισά- γετε ποτέ κάποιο αντικείμενο στις οπές αερισμού του μηχανι- σμού κουρέματος. Μην κουρεύετε ποτέ κοντά σε εκρηκτικά αντικείμενα ή αέρια. Μην κουρεύετε ποτέ με στομωμένες ή σπασμένες λεπίδες κουρέματος. Αποφεύγετε κάθε επαφή με τις κινούμενες λεπίδες κουρέμα- τος. Αποθέτετε τη μηχανή σε καθαρό, στεγνό μέρος, στο οποίο δεν έχουν πρόσβαση παιδιά και ζώα. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συ- μπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή/ και γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται από άτομο αρμόδιο για την ασφάλειά τους ή εάν έχουν λάβει από το άτομο αυτό οδη- γίες για τον τρόπο χρήσης της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλί- ζεται ότι αυτά δεν παίζουν με τη μηχανή. Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών χρήσης / Κουρευτική μηχανή EVO...
  • Página 149: Εκπομπές Θορύβου/Μέσα Ατομικής Προστασίας

    Εάν έχει υποστεί ζημίες το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέ- τησης πελατών αυτού ή από αντίστοιχα καταρτισμένο άτομο για την αποφυγή του κινδύνου. 1.4.6 Επίβλεψη παιδιών ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλίζεται ότι αυτά δεν παίζουν με τη μηχανή. Απαιτήσεις για το χειριστή ΥΠΌΔΕΙΞΗ! Η ασφαλής χρήση της μηχανής προϋποθέτει μόνο ελάχιστες απαιτήσεις για το χειριστή. Ωστόσο, αυτές πρέπει να λαμβάνο- νται οπωσδήποτε υπόψη και να τηρούνται. y Ο χειριστής διαθέτει εμπειρία στην αντιμετώπιση των ζώων που πρόκειται να κουρέψει. y Ο χειριστής έχει διαβάσει και κατανοήσει τις οδηγίες χρήσης ή έχει ενημερωθεί για το χειρισμό και για τους κινδύνους από καταρτισμένο άτομο. Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών χρήσης / Κουρευτική μηχανή EVO...
  • Página 150: Προβλεπόμενη Χρήση

    Γενική όψη/Στοιχεία χειρισμού 2.1.1 Όνομασίες των επιμέρους εξαρτημάτων Θέση Όνομασία Αριθ. τε- Θέση Όνομασία Αριθ. τε- Αριθ. μαχίων Αριθ. μαχίων Λαβή Παράλληλη σφήνα Πινακίδα τύπου Βίδα LS Καπάκι EVO Βάση διακόπτη Αφρώδες καουτσούκ Ροδέλα Βίδα LS Μοχλός για διακόπτη Βίδα LS Ελατήριο για διακό- πτη Πλάκα ενίσχυσης Δακτύλιος ασφαλείας για άξονα Βίδα LS Phillips Μικροδιακόπτης Σύστημα ελέγχου Βίδα κυλινδρικής ONE/EVO κεφαλής...
  • Página 151: Σκοπός Χρήσης

    Εκπομπές θορύβου (LpAm): BG-PAS 26) Διατηρούμε το δικαίωμα αλλαγών και βελτιώσεων στο πλαίσιο της εξέλιξης της τεχνολογίας. Εξοπλισμός y Μηχανισμός κουρέματος y Οδηγίες χρήσης y Κατσαβίδι y Ελαιολιπαντήρας με σταγόνες 100 ml y Γράσο γενικής χρήσης Προαιρετικός εξοπλισμός y Επίτοιχη βάση y Αρθρωτός άξονας ράβδου Worm y Αρθρωτός άξονας ράβδου Pin y Εύκαμπτος άξονας Worm y Εύκαμπτος άξονας Pin y Σωλήνας οδηγός μικρού μήκους για εύκαμπτο άξονα y Σωλήνας οδηγός μεγάλου μήκους για αρθρωτό άξονα ράβδου y Χειρολαβή κουρέματος Icon Worm y Χειρολαβή κουρέματος Icon Pin y Χτένες και λεπίδες για τη χειρολαβή κουρέματος y Οδηγός κορδονιού (εικόνα 5) Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών χρήσης / Κουρευτική μηχανή EVO...
  • Página 152: Θέση Σε Λειτουργία

    Βγάλτε το φις από την πρίζα. Αφαιρέστε το καπάκι χαλαρώνοντας τις εννέα βίδες (εικόνα 2, θέση a). Κάτω από το καπάκι είναι τοποθετημένη μια πινακίδα με τα στοιχεία ταχύτητας. Βλ. επίσης κεφάλαιο 4.2 «Σέρβις».Το τέντωμα του ιμάντα πραγματοποιείται αυτόματα μέσω του ιμάντα αυτόματης τάνυσης. Σπρώξτε τον ιμάντα στην επιθυμητή νέα θέση μετακινώντας τον ελα- φρά, ώστε να περιστραφεί ο άξονας μετάδοσης κίνησης (εικόνα 2, θέση c). Για να μην προκληθεί ζημιά στον ιμάντα, δεν πρέπει σε καμιά περί- πτωση να χρησιμοποιήσετε βοηθητικά μέσα. Φροντίστε ώστε ο ιμάντας να εφαρμόσει στο ίδιο ύψος και στους δύο άξονες, στα αυλάκια. Στερεώστε ξανά το καπάκι χρησιμοποιώντας τις εννέα βίδες (εικόνα 2, θέση a). Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών χρήσης / Κουρευτική μηχανή EVO...
  • Página 153: Συναρμολόγηση Της Κουρευτικής Μηχανής

    Ελέγξτε αν ο εύκαμπτος ή ο αρθρωτός άξονας ράβδου είναι επαρκώς ασφαλισμένος με το κολάρο ταχείας απελευθέρωσης Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του μηχανισμού κουρέματος ΠΡΌΣΌΧΗ! Φροντίστε, ώστε οι οπές αερισμού να είναι πάντα ελεύθερες (ει- κόνα 6, θέση a + b). Ο μηχανισμός κουρέματος δεν πρέπει να ενεργοποιείται σε επίπεδο έδαφος, επειδή έτσι διακόπτεται το ρεύμα αέρα ψύξης προκαλώντας ενδεχομένως την καταστροφή του κινητήρα (εικόνα 6, θέση b). Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών χρήσης / Κουρευτική μηχανή EVO...
  • Página 154: Συντήρηση

    φοδοσίας, ο κινητήρας απενεργοποιείται αυτόματα για λόγους ασφαλείας, έτσι ώστε, μετά την αποκατάσταση της τάσης δικτύ- ου, να πρέπει να τεθεί ξανά σε λειτουργία μέσω του κορδονιού ή του μοχλού. Συντήρηση Καθαρισμός Διακόψτε την παροχή ενέργειας πριν από την έναρξη των εργασιών συντή- ρησης. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα! Καθαρίστε την κουρευτική μηχανή από λάδια και ακαθαρσίες χρησιμοποι- ώντας ένα στεγνό πανί. Μην χρησιμοποιείτε υγρά! Σέρβις ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ Για λόγους ασφαλείας, ο μηχανισμός κουρέματος πρέπει να υπο- βάλλεται σε επιθεώρηση μία φορά το χρόνο. Είναι σημαντικό να ελέγχεται κατά περιόδους ο ιμάντας αυτόματης τάνυσης, επειδή από αυτόν εξαρτάται η λειτουργική ικανότητα του κατοχυρωμέ- νου με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας συστήματος διακοπής ασφαλείας. Λίπανση Λιπαίνετε σύμφωνα με τα παρακάτω στοιχεία, καθώς η ελλιπής λίπανση αποτελεί τη συχνότερη αιτία για μη ικανοποιητικά αποτελέσματα κουρέ- ματος. 4.3.1 Μηχανισμός κουρέματος Δεν χρειάζεται λίπανση. Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών χρήσης / Κουρευτική μηχανή EVO...
  • Página 155: Εύκαμπτος Άξονας

    Πρέπει να συνηθίσετε να αποθηκεύετε την κουρευτική μηχανή μεταξύ των χρήσεων πάντα καλά καθαρισμένη, σε στεγνό και καθαρό χώρο, μακριά από παιδιά. Βλάβες και επισκευές Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για μακρόχρονη και αποδοτική χρήση και έχει συναρμολογηθεί χρησιμοποιώντας τα καλύτερα διαθέσιμα υλικά και εξαρτήματα. Για επισκευές πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά της εταιρείας Heiniger, διότι αλλιώς υποβαθμίζεται η απόδοση του προϊόντος και παύει να ισχύει η εγγύηση. Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών χρήσης / Κουρευτική μηχανή EVO...
  • Página 156: Εισαγωγή

    Ελαττωματικό σύστημα Δρομολογήστε την αντικατάσταση ελέγχου. του συστήματος ελέγχου. Ελαττωματικοί πυκνωτές. Δρομολογήστε την αντικατάσταση των πυκνωτών. Ο κινητήρας Εμπλοκή της λεπίδας. Αντιμετωπίστε την εμπλοκή. απενεργοποιεί- Μηχανική βλάβη στη χει- Για την αναζήτηση του σφάλματος, ται συνεχώς. ρολαβή κουρέματος, στον συνδέστε πρώτα τη χειρολαβή αρθρωτό άξονα ράβδου ή κουρέματος και εκκινήστε ξανά τη στον εύκαμπτο άξονα. μηχανή. Εάν το σφάλμα επαναλη- φθεί, αποσυνδέστε τον αρθρωτό άξονα ράβδου ή τον εύκαμπτο άξο- να από το μηχανισμό κουρέματος. Αποκαταστήστε τη ζημία. Εάν το σφάλμα επαναληφθεί, δρομολογήστε την επισκευή του μηχανισμού κουρέματος. Ελαττωματικά ρουλεμάν Δρομολογήστε την αντικατάσταση στο μηχανισμό κουρέμα- των ρουλεμάν. τος. Ο κινητήρας δεν Ο ιμάντας ολισθαίνει. Δρομολογήστε την αντικατάσταση απενεργοποιεί- του ιμάντα. ται σε περίπτω- ση εμπλοκής. Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών χρήσης / Κουρευτική μηχανή EVO...
  • Página 157: Προστασία Περιβάλλοντος Και Απόρριψη

    Όμάδες υλικών Για την αποσυναρμολόγηση της μηχανής, παραδώστε την σε κάποιο κέ- ντρο σέρβις ή στον πλησιέστερο ηλεκτρολόγο. Υλικό που υπάρχει στη θέση Χ στην εικόνα 1 Καουτσούκ Πολυαμίδιο PA 1/3/21/44/47/56 Πολυπροπυλένιο PP 20/34 Πολυχλωροπρένιο/πολυ- εστέρας Σαντοπρένιο (PP/EPDM) Σίδηρος/χάλυβας 5/6/7/8/14/15/18/19/23/24/25/26/27/28/29/31/32/33/ 35/37/39/40/41/46/52/53/54/55 Χαλκός Ορείχαλκος 38/43 Αλουμίνιο άλλα υλικά Ηλεκτρονικά 11/12/13/22/38 Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών χρήσης / Κουρευτική μηχανή EVO...
  • Página 158: Διεύθυνση Επικοινωνίας

    Διεύθυνση επικοινωνίας Το σημείο πώλησης ή η εταιρεία που αναφέρεται στο δελτίο εγγύησης είναι τα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις ή θα σας παραπέμψουν στον πλησιέ- στερο κέντρο σέρβις της περιοχής σας. Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών χρήσης / Κουρευτική μηχανή EVO...
  • Página 164 Please do not cut off the warranty card from the instruction manual. © 2021 Heiniger AG. All rights reserved. This instruction manual may not be duplicated or distributed, neither completely nor in extracts, or by electronic or mechanical means (including photocopying), transmitted or used for the purpose of competition without authorisation from Heiniger AG.

Tabla de contenido