Página 1
Gebrauchsanweisung GB Operating instructions Notice d'emploi NL Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni per l'uso DK Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning FIN Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi CZ Návod k použití SK Návod na použitie SLO Navodilo za uporabo HR Upute za upotrebu RO Indica ii de utilizare У...
Página 3
Wassereinlauf Vorklärung Vortexsystem Filterschäume Wasserauslass Reinigungs- Funktionsschalter Reinigungshebel anschluss Water inlet Clarifying Vortex system Foam filters Water outlet Cleaning Function switch Cleaning lever connection Entrée d'eau Préfiltration Système vortex Mousses filtrantes Sortie d'eau Raccordement de Commutateur de Levier de nettoyage fonction nettoyage Waterinlaat...
Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Baureihe Filtoclear 3.000-15.000 mit integriertem UVC, im weiteren Gerät genannt, ist ein geschlossenes Druck- filtersystem für die biologische und mechanische Filterung von normalem Teichwasser von +4°C bis + 35°C und aus- schließlich für den privaten Einsatz zur Reinigung von Gartenteichen mit oder ohne Fischbesatz vorgesehen.
- Klares Wasser ist erreicht, wenn in einer Tiefe von 1,0 m die Fische oder Steine am Bodengrund zu erkennen sind. - Das Filtersystem muss den OASE Auswahltabellen entsprechend konfiguriert sein. - Das Filtersystem muss 24 Stunden in Betrieb sein.
Quarzglasrohr reinigen Sicherheitshinweise zuvor beachten! Netzstecker ziehen, Pumpe ausschalten und gegen unbeabsichtigtes Einschalten sichern. Die vier Schrauben des UVC-Geräts lösen und dieses vorsichtig aus dem Deckel des Filters ziehen (11), Quarz- glas mit einem feuchten Tuch reinigen, Flachdichtung und Schutzrohr herausziehen (12) und mit Wasser reinigen. Nur Filtoclear 15.000: Schutzrohr mit Reflektorblech mit Wasser und einer weichen Bürste reinigen (Blech nicht heraus- ziehen! Verformungsgefahr).
Safety information OASE has manufactured this unit according to the highest quality standards and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
- Clear water is obtained if fish or stones on the ground can be discerned at a depth of 1.0 m. - The filter system must be configured in accordance with the OASE selection tables. - The filter system must have been in operation continuously.
Utilisation conforme à la finalité Chaque appareil de la série Filtoclear 3.000-15.000 avec système UVC intégré, appelé "Appareil" dans la suite du texte, est un système de filtration sous pression en circuit fermé pour la filtration biologique et mécanique de l'eau normale d'étangs, pour des températures comprises entre + 4°C et + 35°C, exclusivement prévue pour l'utilisation privée pour le...
- L'eau est claire si les poissons ou les cailloux du fond du bassin sont visibles à une profondeur de 1,0 m. - Le système de filtration doit être configuré conformément aux tableaux de sélection OASE. - Le système de filtration doit être en fonctionnement 24 heures sur 24.
sale retourne au bassin à partir du système de filtration (contrôle des salissures au niveau du manchon étagé transparent avec indicateur vert de débit, à la sortie d'eau). Nettoyage des mousses filtrantes par la poignée fonctionnelle Dévisser le bouchon de fermeture du raccord de nettoyage ou du tuyau de vidange raccordé. Relever légèrement le sélecteur de fonction et le faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée, sur "Nettoyage".
Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsinstructies. Doelmatig gebruik De serie Filtoclear 3.000-15.000 met ingebouwde UVC, hiernavolgend het apparaat genoemd, is een gesloten druk- filtersysteem voor het biologisch en mechanisch filteren van normaal vijverwater van +4°C tot + 35°C en is uitsluitend bedoeld voor privégebruik voor het reinigen van tuinvijvers met of zonder vissen.
- U kunt spreken van helder water, als u op een diepte van 1,0 m de vissen of stenen op de bodem kunt zien. - Het filtersysteem moet geconfigureerd zijn op basis van de OASE keuzetabellen. - Het filtersysteem moet gedurende 24 uur in gebruik zijn.
Página 15
Het reinigen van de filterschuimen met greepfunctie Draai de afsluitkap van de reinigingsaansluiting c.q. van de aangesloten afvoerslang af. Trek de functieschakelaar lichtjes omhoog en zet hem op „Reiniging“ door hem helemaal naar rechts te draaien. Trek krachtig aan de reinigingsgreep en „pomp“...
Indicaciones de seguridad La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad vigentes. No obstante puede ser el equipo una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si el mismo no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
- El agua está limpia si a una profundidad de 1,0 m se pueden ver los peces o piedras en el fondo del estanque. - El sistema de filtro tiene que estar configurado conforme a los valores en las tablas de selección OASE.
de espuma filtrantes. Presione el asidero de limpieza en la tapa hacia abajo hasta que tope (los dos anillos en O se bloquean de forma perceptible). El filtro se enjuaga hasta que esté limpio. Tan pronto por la boquilla portatubo escalonada transparente en la conexión de limpieza sólo se observe agua limpia suba un poco el interruptor de función y conmútelo a “filtrar”...
Página 19
Instruções de segurança A empresa OASE produziu este aparelho conforme o mais recente nível técnico e as instruções de segurança aplicáveis. Não obstante, o aparelho pode ser fonte de perigo para pessoas ou valores reais, se não for empregado devidamente e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de segurança.
- Existe água limpa quando numa profundidade de 1 m podem ser vistos os peixes ou pedras no fundo do tanque. - O sistema deve ter sido configurado conforme os valores indicados nas tabelas de selecção OASE. - O filtro deve estar 24 h em operação.
Desmontar a braçadeira. Puxar para o efeito a tranca de segurança para trás, premir o fecho para dentro e abrir a braçadeira. Tirar a tampa que contém o pacote de espumas e colocar de tal forma sobre uma base mole e limpa que as espumas e o disco filtrante estejam voltados para cima.
Página 22
Impiego conforme allo scopo previsto La serie Filtoclear 3.000-15.000 con UVC integrato, di seguito chiamata apparecchio, è un sistema di filtraggio a pressione chiuso per il filtraggio biologico e meccanico di normale acqua di laghetto da +4°C a + 35°C, previsto esclusivamente per l'impiego privato per la depurazione di laghetti da giardino con o senza pesci.
- L'acqua è limpida se ad una profondità di 1,0 m sono riconoscibili sul fondo pesci o pietre. - Il sistema di filtraggio deve essere configurato secondo le tabelle di selezione OASE. - Il sistema di filtraggio deve essere in funzione 24 ore.
Página 24
Bestemmelsesmæssig anvendelse Serien Filtoclear 3.000-15.000 med integreret UVC, i det følgende kaldet apparatet, er et lukket trykfiltersystem til biologisk og mekanisk filtrering af normalt bassinvand fra +4°C til + 35°C og er kun beregnet til privat brug ved rengøring af havebassiner med eller uden fiskebestand.
Underskrift: Sikkerhedsanvisninger Firmaet OASE har konstrueret dette apparat iht. til seneste teknologi og gældende sikkerhedsforskrifter. Alligevel kan dette apparat medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes usagkyndigt eller i modstrid med anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges.
For at gøre krav gældende vedrørende garantien for klart vand, skal følgende installationsanvisninger følges. - Det kaldes klart vand, når fiskene eller sten på bassinbunden kan ses i en dybde af 1,0 m. - Filtersystemet skal være konfigureret iht. OASE-tabellerne. - Filtersystemet skal være i drift i 24 timer.
Página 27
Korrekt bruk av apparatet Serien Filtoclear 3.000-15.000 med integrert UVC, i det følgende kalt apparatet, er et lukket trykkfiltersystem for biologisk og mekanisk filtrering av vanlig vann fra hagedammer på +4 °C til + 35 °C, og må kun brukes til privat bruk til rengjøring av hagedammer med eller uten fiskebesetning.
Oppstilling Plasser apparatet minst 2 m fra dammen på et fast og jevnt underlag, på en slik måte at det ikke kan oversvømmes. Alternativt kan filteret graves ned til nivåmerkingen på beholderen. Høydeforskjellen mellom deksel og utløpspunkt må ikke være på mer enn 2 m (14) Apparatet må ikke utsettes for direkte solinnstråling. Pass på at det er uhindret tilgang til dekselet, for å...
är en förutsättning för korrekt och säker användning. Ändamålsenlig användning Modellserien Filtoclear 3.000-15.000 med integrerad UVC, som i denna dokumentation betecknas som en apparat, är ett slutet tryckfiltersystem för biologisk och mekanisk filtrering av normalt dammvatten med en temperatur mellan 4°C och +35°C och endast avsett för privat användning för rengöring av trädgårdsdammar med eller utan fisk.
Página 30
Namnteckning: Säkerhetsanvisningar Firman OASE har tillverkat denna apparat enligt aktuell teknisk nivå och föreliggande säkerhetsföreskrifter. Trots detta kan fara för personer och materiella värden utgå från denna apparat om den används på olämpligt sätt eller i strid mot avsett användningssyfte, eller om säkerhetsanvisningarna missaktas.
Följande instruktioner för installationer måste ha beaktats för att klarvattengarantin ska gälla. - Klart vatten har bildats om fisk eller stenar syns på dammens botten på 1,0 m djup. - Filtersystemet måste ha konfigurerats enligt urvalstabellerna från OASE. - Filtersystemet måste vara i drift dygnet runt.
Página 32
EN 60598-1, EN 60598-2-1, EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Allekirjoitus: Turvaohjeet OASE -yhtiö on rakentanut laitteen alan uusimman tekniikan ja voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaan. Siitä huolimatta laite voi vaarantaa esinearvoa ja olla vaaraksi ihmisille, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai käyttötarkoituksen vastaisesti tai jos ei oteta turvaohjeita huomioon.
Jotta puhtaan veden takuuvaatimukset saatetaan voimaan, on huomioitava seuraavat asennusohjeet. - Vesi on puhdasta, kun 1,0 m syvyydestä voidaan tunnistaa pohjasta kaloja tai kiviä. - Suodatusohjelman on oltava konfiguroitu OASE-valintataulukkojen mukaan. - Suodatusjärjestelmän on oltava 24 tuntia käytössä. - UVC-lamppu on vaihdettava uuteen 8000 käyttötunnin jälkeen.
Página 34
kiristysrengas. Poista kansi suodatusvaahtopaketin kanssa nostamalla sitä ylös ja laske sen pää pehmeän ja puhtaan alustan päälle niin, että suodatusvaahdot osoittavat suodatinlevyn kanssa ylös. Suodatusvaahdot voivat painua kasaan mekaanisen rasituksen ja tavallisen vanhenemisen johdosta. Suodatusvaahdot on vaihdettava uusiin, jos ne ovat ilman rakoja alimman suodatinlevyn päällä...
Els használat el tt, kérjük, olvassa el a használati utasítást, és ismerkedjen meg a készülékkel. Feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági el írásokat a helyes és biztonságos használathoz. Rendeltetésszer használat A beépített UVC-lámpával rendelkez Filtoclear 3.000-15.000-sorozat, a továbbiakban készülék, +4°C és + 35°C közötti vízh mérséklet normál tóvíz biológiai és mechanikus sz r ésére való...
- A víz akkor tiszta, ha 1,0 m-es mélységben az aljzaton felismerhet ek a halak vagy kövek. - A sz r rendszernek az OASE-táblázatnak megfelel en kell konfigurálva lennie. ű - A sz r rendszernek 24 órán keresztül üzemelnie kell.
ć ń ż Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Filtoclear 3.000-15.000 ze zintegrowan lamp ultrafioletow - zwany dalej urz d zeniem - to filtr ci n ieniowy o budowie ą...
Página 38
Przepisy bezpiecze s twa pracy ń d zenie to zostało wyprodukowane przez firm OASE zgodnie z aktualnym stanem techniki i obowi z uj c ymi ą ę ą ą przepisami bezpiecze s twa pracy. Pomimo tego urz d zenie mo e stanowi r ódło zagro...
Página 39
ę ę ś ę ą - System filtruj c y musi by skonfigurowany zgodnie z tabelami doboru OASE. ą ć - System filtruj c y musi działa 24 godziny. ą ć - Lampa ultrafioletowa musi by wymieniana co 8000 roboczogodzin.
Página 40
č Použití v souladu s ur e ným ú e lem č č Konstruk n í a da Filtoclear 3.000-15.000 s integrovaným UVC, dále nazývaná p í stroj, je uzav e ný tlakový filtra n í č ř ř ř...
1,0 m jsou rozeznatelné ryby a kameny na dn Č ě - Filtra n í systém musí být odpovídajícím zp s obem konfigurován podle tabulek pro výb r OASE. č ů ě - Filtra n í systém musí být v provozu 24 hodin denn č...
Página 42
Údržba a i št n í č ě Pozor! P e d provád n í prací p i št n í a údržb vždy vytáhn t e vidlici ze zásuvky! ř ě ř č ě ě ě Nejprve se seznamte s bezpe n ostními p e dpisy! Kontrolujte a pravideln i st...
Použitie v súlade s ur e ným ú e lom č č Konštruk n ý rad Filtoclear 3.000-15.000 s integrovaným UVC, a lej nazývaný prístroj, je uzatvorený tlakový filtra n ý č ď č systém pre biologickú a mechanickú filtráciu normálnej rybni n ej vody od +4°C do + 35°C a výlu...
ľ ĺ ľ ň - Filtra n ý systém musí byt’ zodpovedajúcim spôsobom konfigurovaný pod a tabuliek pre výber OASE. č ľ - Filtra n ý systém musí byt’ v prevádzke 24 hodín denne. č - UVC žiarivka musí byt’ vymenená po 8000 hodinách prevádzky.
Página 45
Filtra né peny sa musia nahradit’, kým dosadajú na filtra ný kotú bez medzier a je kompletne vidiet’ zna ka opotrebenia na hornom kotú i (7). Odskrutkujte horný filtra ný kotú povolením dvoch skrutiek, stiahnite filtra né peny a silným stla ením ich vy istite pod te úcou vodou.
č EN 61000-3-3 Podpis: Varnostni napotki Podjetje OASE je izdelalo ta aparat po najnovejših stanjih tehnike in v skladu z obstoje i mi varnostnimi predpisi. Kljub č temu lahko aparat predstavlja nevarnost za osebe in vrednostne predmete, e se ga uporablja nestrokovno ali č...
Página 47
1,0 m lahko vidi ribe ali kamne na dnu. č - Filtrirni sistem mora biti konfiguriran v skladu z vzor n o tabelo OASE. č - Filtrirni sistem mora obratovati 24 ur. - UVC žarnico je treba zamenjati po 8000 obratovalnih urah.
Página 48
U svrhu ispravne i sigurne upotrebe, obavezno č đ se pridržavajte uputa za sigurnost. Korištenje u skladu s namjenom Izvedba Filtoclear 3.000-15.000 s ugra e nim UVC-modulom, u daljnjem tekstu: ure a j, je zatvoren tla n i filtarski sustav đ...
Página 49
1,0 m mogu vidjeti ribe ili kamenje na dnu. Č ć - Filtarski sustav mora biti konfiguriran tako da odgovara izbornim tablicama OASE. - Filtarski sustav mora raditi 24 sata dnevno. - UVC žarulja se mora zamijeniti nakon 8000 sata rada.
i š e nje pjenastih filtara funkcijom drža Č ć č Odvijte poklopac na priklju k u za i š e nje odnosno na priklju e nom odvodnom crijevu. Sklopku za biranje režima rada č č ć č neznatno povucite uvis te je okretanjem u smjeru kazaljke na satu do kraja postavite na " i š...
Página 51
Domeniul de utilizare Seria constructiv ă Filtoclear 3.000-15.000 cu lamp ă cu ultraviolete integrat ă , denumit ă în continuare aparat, este un sistem închis de filtrare sub presiune conceput pentru filtrarea biologic ă ş i mecanic ă a apei normale de iaz cu temperatura între +4°C ş...
Página 52
ă ă ţ ă ş - Sistemul de filtrare trebuie s fie configurat în conformitate cu tabelul de selec i e OASE. ă ţ - Sistemul de filtrare trebuie s func i oneze 24 de ore. ă ţ...
în sens anti-orar, pozi i ona i -l pe „filtrare”. În u ruba i din nou capacul de închidere cu garnitura plat pozi i onat . Verifica ţ ţ ş ţ ă ţ ă ţ refularea de ap în iaz prin filtrul verde de trecere de pe evacuarea apei. ă...
Página 54
У п о т р е б а п о п р е д н а з н а ч е н и е Filtoclear 3.000-15.000 К о н с т р у к т и в н а т а с е р и я...
Página 55
м м о г а т д а с е р а з п о з н а я т р и б и т е и л и к а м ъ н и т е п о д ъ н о т о н а б а с е й н а OASE.
Página 56
П е н о ф и л т р и т е т р я б в а д а с е п о ч и с т в а т р е д о в н о н а п р н...
Página 57
д о т р и м у й т е с я п р а в и л т е х н і к и б е з п е к и д л я п р а в и л ь н о г о т а б е з п е ч н о г о в и к о р и с т а н н я п р и с т р о ю З а с т о с у в а н н я п р и с т р о ю з а п р и з н а ч е н н я м Filtoclear 3.000-15.000 UVC- —...
Página 58
м м о ж н а р о з п і з н а т и р и б и ч и к а м і н ц і н а д н і OASE. К о н ф і г у р а ц і я ф і л ь т р у в а л ь н о ї с и с т е м и п о в и н н а в і д п о в і д а т и т а б л и ц я м в и б о р у с и с т е м...
Página 59
р е г у л я р н о н а п р и к л а д к о ж н і д в а т и ж н і щ о н а й п і з н і ш е к...
Página 60
О б я з а т е л ь н о с о б л ю д а й т е м е р ы п р е д о с т о р о ж н о с т и д л я п р а в и л ь н о г о и б е з о п а с н о г о п р и м е н е н и я И с п о л ь з о в а н и е п о н а з н а ч е н и ю «Filtoclear 3.000-15.000» П р и б о р...
Página 61
м м о ж н о р а с п о з н а т ь р ы б у и л и к а м н и н а д н е "OASE". С и с т е м у ф и л ь т р а ц и и н е о б х о д и м о к о н ф и г у р и р о в а т ь в с о о т в е т с т в и и с т а б л и ц а м и в ы б о р а ф и р м ы...
Página 62
О ч и с т к а и у х о д В н и м а н и е П е р е д в ы п о л н е н и е м р а б о т п о о ч и с т к е и т е х н и ч е с к о м у о б с л у ж и в а н и ю в с е г д а о т с о е д и н я й т е с...
Página 63
б ы т ь н е д о с т у п н ы м д л я д е т е й П е р е к р о й т е е м к о с т ь ф и л ь т р а т а к ч...