Página 2
Deutsch _____________ Betriebsanleitung__________________ English______________ Instruction Manual_________________ Français_____________ Notice d’utilisation _________________ Italiano _____________ Istruzioni per l’uso _________________ Nederlands___________ Gebruiksaanwijzing ________________ Español _____________ Instrucciones de uso _______________ Português ___________ Instruções de serviço _______________ EÏÏËÓÈο ____________ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ___________________ Dansk ______________ Driftsvejledning ___________________ Norsk ______________ Driftsinstruks ____________________ Svenska _____________ Bruksanvisning ___________________ Suomi ______________ Käyttöohje_______________________...
Página 5
Originalbetriebsanleitung Radienschleifmodul. 6 Spänekasten (GX75) 7 Hebel für Kippvorrichtung (GX75) Verwendete Symbole, Abkürzungen und 8 Seitendeckel (GX75) Begriffe. 9 Montageschrauben, Muttern Ausrichtung Radien- schleifmodul/Bandschleifmaschine Die in dieser Betriebsanleitung und ggf. auf der Maschine 10 Funkenschutz verwendeten Symbole dienen dazu, Ihre Aufmerksam- 11 Flügelschrauben, Funkenschutz keit auf mögliche Gefährdungen bei der Arbeit mit dieser Maschine zu lenken.
Página 6
Eine Instandsetzung darf nur durch eine Fachkraft Ausschalten: nach den gültigen Vorschriften durchgeführt wer- den. Rote Taste drücken. Zur Instandsetzung empfehlen wir den FEIN-Kunden- Drücken Sie in Notsituationen sofort die rote NOT- dienst, die FEIN-Vertragswerkstätte und die FEIN-Ver- AUS-Taste am Bandschleifer. tretungen.
Página 7
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den sprechend gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin- EPTA- gens. Procedure Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend der 01/2003 [kg] FEIN-Hersteller-Garantieerklärung. Details diesbezüglich erfahren Sie bei Ihrem Fachhändler, der FEIN-Vertretung in Ihrem Land oder beim FEIN-Kundendienst. Konformitätserklärung.
Página 8
Original Instructions for radius grinding module. 9 Bolts/nuts for alignment of radius grinding module/belt grinder Symbols, abbreviations and terms used. 10 Spark guard 11 Spark guard wing bolts The symbols in the Instruction Manual and on the machine shall aide in directing your attention to possible 12 Feed lever hazardous situations when working with this machine.
Loosen the two nuts (9). In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance Readjust the alignment screws (9) using an Allen key, with the FEIN manufacturer’s guarantee. For further size 4 mm.
Página 10
42.4 mm Grinding belt – Grit by FEIN 36R REMARK: The sum of the measured emission value and respective measuring inaccuracy represents the upper limit of the values that can occur during measuring. Wear ear protection! Measured values determined in accordance with the cor- responding product standard (see last page in this Instruction Manual).
Página 11
Notice originale module de ponçage de radius. 7 Levier pour dispositif de basculement (GX75) 8 Capot latéral (GX75) Symboles, abréviations et termes utilisés. 9 Vis d’assemblage, écrous orientation du module de ponçage de radius/ponçage à bande Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le cas échéant, sur l’appareil, servent à...
Página 12
Mise en fonctionnement : tions en vigueur. Appuyer sur la touche verte. Pour des travaux de réparation, nous vous recomman- dons le service après-vente FEIN, l’atelier agréé FEIN Arrêt : ainsi que les représentants FEIN. Appuyer sur la touche rouge.
Página 13
01/2003 mis sur le marché. [kg] Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Pour plus de précisions, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé, à votre représentant FEIN dans votre pays ou auprès du service après-vente FEIN.
Página 14
Istruzioni originali modulo di levigatura per incavi. 5 Superficie di levigatura (GX75) 6 Cassetta per trucioli (GX75) Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. 7 Levetta per il dispositivo di ribaltamento (GX75) I simboli utilizzati nelle presenti istruzioni ed ev. sulla 8 Coperchio laterale (GX75) macchina hanno la funzione di richiamare l’attenzione 9 Viti di montaggio, dadi allineamento modulo radiale di relativamente a possibili pericoli durante il lavoro con la...
Registrazione del nastro di levigatura. Per lavori di manutenzione correttiva raccomandiamo il Accendere la levigatrice a nastro solo brevemente. Centro di Assistenza Clienti FEIN, le officine autorizzate FEIN e le rappresentanze FEIN.
Página 16
[kg] Inoltre, la FEIN presta garanzia conformemente al Certi- ficato di garanzia del costruttore FEIN. Per ulteriori det- tagli a proposito, rivolgersi al proprio Rivenditore di fiducia, alla Rappresentanza FEIN presente nel Vostro Paese oppure al Centro di Assistenza Clienti FEIN.
Página 17
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing radiaschuurmodule. 6 Spanenbak (GX75) 7 Hendel voor kantelvoorziening (GX75) Gebruikte symbolen, afkortingen en 8 Zijdeksel (GX75) begrippen. 9 Montageschroeven, moeren uitlijning radiaschuurmo- dule/bandschuurmachine De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op de 10 Vonkbescherming machine gebruikte symbolen dienen ertoe, uw aandacht 11 Vleugelschroeven vonkbescherming te vestigen op mogelijke gevaren tijdens de werkzaamhe- den met deze machine.
Voor reparatiewerkzaamheden adviseren wij de FEIN- Draai de knop van de rode veiligheidsschakelaar op klantenservice, de bij FEIN aangesloten werkplaatsen en de bandschuurmachine GX75 naar rechts en klep de de FEIN-vertegenwoordigingen. toets omhoog. De aan/uit-schakelaar bevindt zicht De actuele onderdelenlijst van dit elektrische gereed- onder de rode veiligheidsschakelaar.
Página 19
– 42,4 mm – Schuurband Grit by FEIN 36R OPMERKING: De som van gemeten emissiewaarde en bijbehorende onzekerheid vormt de bovengrens van de waarden die bij metingen kunnen optreden. Gebruik een gehoorbescherming! Meetwaarden bepaald volgens de in aanmerking komende productnorm (zie de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing).
Página 20
Manual original de módulo lijador de radios. 5 Base lijadora (GX75) 6 Caja colectora de virutas (GX75) Simbología, abreviaturas y términos 7 Palanca de dispositivo de inclinación (GX75) empleados. 8 Tapa lateral (GX75) 9 Tornillos de montaje, tuercas alineación del módulo de La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en entallado/lijadora de cinta la máquina, pretende advertirle sobre los posibles peli-...
En caso de una reparación recomendamos recurrir a un Conexión: servicio técnico FEIN, un taller concertado FEIN o una Accione el botón verde. representante FEIN. Desconexión: La lista de piezas de recambio actual de esta herramienta eléctrica la encuentra en internet bajo www.fein.com.
Página 22
01/2003 [kg] Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. Detalles al respecto los puede obtener en su comercio especializado habitual, la representante FEIN en su país, o un servicio técnico FEIN.
Página 23
Instrução de serviço original do módulo de lixamento radial. 7 Alavanca para dispositivo basculante (GX75) 8 Tampa lateral (GX75) Símbolos utilizados, abreviações e termos. 9 Parafusos de montagem, porcas alinhamento entre módulo de lixamento radial/lixadeira de rolos La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en la máquina, pretende advertirle sobre los posibles peli- 10 Protecção contra faúlhas gros que puedan presentarse al trabajar con la máquina.
Premir a tecla verde. Para a reparação, recomendamos o serviço pós-venda Desligar: FEIN, as oficinas contratuais FEIN e as representações Premir a tecla vermelha. FEIN. Em situações de emergência, deverá premir imedia- A actual lista de peças sobressalentes desta ferramenta tamente a tecla de PARAGEM DE EMERGÊNCIA da lixa-...
Página 25
[kg] declaração de garantia de fabricante FEIN. Detalhes a este respeito podem ser adquiridos no seu revendedor espe- cializado, no representante da FEIN no seu país ou no serviço pós-venda da FEIN. Declaração de conformidade. La empresa GRIT declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio-...
Página 29
Original driftsvejledning radiuslibemodul. 9 Monteringsskruer, møtrikker justering radieslibeag- gregat/båndslibemaskine Anvendte symboler, forkortelser og 10 Øjenværn begreber. 11 Vingeskruer, øjenværn 12 Fremføringsarm Symbolerne, der anvendes i denne driftsvejledning og i 13 Monteringsarm givet fald på maskinen, skal henlede din opmærksomhed 14 Indstilling „Centerhøjde“ (rørmidte på...
Página 30
Justér skruerne (9) med en 4 mm indvendig seks- garantierklæring. Hvis du ønsker at vide mere, er du vel- kantnøgle. Skift kort til båndsliberen. kommen til at kontakte din forhandler, FEIN filialen i dit hjemland eller FEIN kundeservice. Spænd de to møtrikker (9) igen.
Página 31
42,4 mm – Slibebånd Grit by FEIN 36R ANMÆRKNING: Summen af målt emissionsværdi og til- hørende usikkerhed udgør den øverste grænse for de værdier, der kan optræde under målearbejdet. Brug høreværn! Måleværdier er beregnet efter passende produktstandard (se sidste side i denne driftsvejledning).
Página 32
Original driftsinstruks for radiusslipemodul. 12 Fremføringsspak 13 Monteringsspak Anvendte symboler, forkortelser og 14 Innstilling «Senterhøyde» (midten av røret) uttrykk. 15 Spennhendel, innstilling «senterhøyde» 16 Innstilling «Slipedybde»/dybdeanlegg Symbolene som brukes i denne driftsinstruksen og even- 17 Sveiv, slipebordjustering tuelt på maskinen skal gjøre deg oppmerksom på mulige farer i løpet av arbeidet med denne maskinen.
Página 33
Juster båndets bevegelse på båndsliperen til slipebån- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. det går i midten på kontaktrullen (21). Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- Hvis båndets bevegelse ikke kan justeres til midten, må sentens garantierklæring. Nærmere informasjoner om parallelliteten til GXR justeres (bilde 2 + 3): dette får du hos din forhandler, FEIN-representanten i...
Página 34
Rør, diame- – ter 42,4 mm Slipebånd Grit by – FEIN 36R ANMERKNING: Summen av målt emisjonsverdi og til- hørende usikkerhet er øvre grense for verdiene som kan oppstå ved målinger. Bruk hørselvern! Måleverdier funnet etter tilsvarende produktstandard (se siste side i denne driftsinstruksen).
Página 35
Bruksanvisning i original för radieslipmodul. 10 Gnistskydd 11 Vingskruvar för gnistskyddet Använda symboler, förkortningar och 12 Frammatningsspak begrepp. 13 Montagespakar 14 Inställning av ”Centrerhöjd” (rörcentrum) De symboler som används i denna bruksanvisning och 15 Spännspak, inställning ”Centrerhöjd” eventuellt finns på maskinen gör användaren uppmärk- sam på...
Página 36
Justera bandets löpriktning på bandslipen tills slip- som gäller i aktuellt användningsland. bandet löper centriskt på kontaktrullen (21). Dessutom lämnar FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-till- Om bandets löpriktning inte går att justera måste paral- verkargarantiförklaring. Detaljerad information får du lelliteten på GXR justeras (bild 2 + 3): hos fackhandlaren, FEIN-representationen i aktuellt land Lossa båda muttrarna (9).
Página 37
Rör, diameter – 42,4 mm Slipband Grit by – FEIN 36R ANMÄRKNING: Summan av uppmätt emissionsvärde och tillhörande onoggrannhet bildar övre gränsen för de värden som kan uppstå vid mätningar. Använd hörselskydd! Mätvärdena har tagits fram enligt tillämplig produktnorm (se bruksanvisningens sista sida).
Página 38
Alkuperäiset ohjeet – Säteishiomayksikkö. 9 Asennusruuvit, mutterit säteishiomayksikön/ nauhahiomakoneen suuntaukseen Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. 10 Kipinäsuojus 11 Kipinäsuojuksen siipiruuvit Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähköty- ökalussa olevien tunnuksien tarkoitus on kiinnittää työ- 12 Syöttövipu kalua käyttävän huomio mahdollisiin käytönaikaisiin 13 Asennusvipu riskeihin ja vaaroihin.
Página 39
Kiristä ruuvit (9) 4 mm:n kuusiokoloavaimella. Vai- Sen ohella FEIN myöntää tuotteelle FEIN-valmistajakoh- hda välillä hetkeksi nauhahiomakoneen puolelle. taisen lisätakuun. Lisätietoja siitä saa lähimmältä FEIN- Kiristä lopuksi mutterit (9) kiinni. myyjältä, FEIN-maahantuojalta tai FEIN-huoltopalvelusta. Tarkista vielä kerran hiomanauhan asento. Jos se ei pyöri EU-vastaavuus.
Página 40
Putken halkaisija – 42,4 mm Hiomanauha Grit by – FEIN 36R HUOMATUS: Mitatun emissioarvon ja sille ilmoitetun toleranssin summa on yläraja, joka mittauksien aikana voidaan saavuttaa. Käytä kuulosuojainta! Mitta-arvot on laskettu vaadittua tuotestandardia noudat- taen (ks. käyttöohjeiden viimeinen sivu). Tekniset tiedot.
Página 41
Rádiuszcsiszoló egység eredeti használati utasítás. 7 Kar a billentŒ szerkezethez (GX75) 8 Oldalsó fedél (GX75) A használt jelek, rövidítések és fogalmak. 9 Szerelõcsavarok, anyák a rádiuszcsiszoló egység/ szalagos csiszológép helyzetének a beállításához Az ezen használati utasításban és esetleg magán a berendezésen található...
A berendezést csak szakember és csak az érvényes Nyomja meg a piros gombot. előírásoknak megfelelően javíthatja. Egy vészhelyzet fellépése esetén azonnal nyomja A javításhoz a FEIN-vevőszolgálatot, a szerződéses FEIN- meg a szalagcsiszológépen elhelyezett műhelyeket és a FEIN-képviseleteket ajánljuk. VÉSZKIKAPCSOLÓ gombot.
Página 43
Procedure 01/ országban érvényes törvényes rendelkezéseknek 2003” (2003/01 megfelelően érvényes. EPTA-eljárás) Termékeinket ezen túlmenően a FEIN gyártó cég jótállási szerint [kg] nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett garanciával szállítjuk. Ezzel kapcsolatos részletes tájékoztatást a szakboltokban, az illető ország FEIN-képviseleténél vagy a FEIN vevőszolgálatnál kaphat.
Página 44
PÛvodní návod k obsluze modulu k brou‰ení polomûrÛ. 11 Kfiídlové ‰rouby, ochrana proti jiskrám 12 Páka posuvu PouÏité symboly, zkratky a pojmy. 13 MontáÏní páãka V tomto návodu k obsluze a popř. na stroji použité 14 Nastavení „v˘‰ka stfiedu“ (stfied trubky) symboly slouží...
Página 45
4 mm. Přejděte krátce na pásovou brusku. se dozvíte u Vašeho odborného prodejce, zastoupení Zase pevně utáhněte dvě matice (9). firmy FEIN ve Vaší zemi nebo v servisu firmy FEIN. Zkontrolujte rovnoběžnost běhu pásu. Při Prohlá‰ení o shodû. neuspokojivém výsledku opakujte předchozí kroky.
Página 46
– 42,4 mm Brusný pás Grit by – FEIN 36R POZNÁMKA: součet naměřené hodnoty emise a příslušné nepřesnosti představuje horní hranici hodnoty, jež se může při měření vyskytovat. Noste chrániče sluchu! Naměřené hodnoty zjištěny podle vztahující se výrobkové normy (viz poslední strana tohoto návodu k obsluze).
Página 47
Originálny návod na pouÏitie pre oblúkov˘ brúsny modul. 4 Skrutka s hviezdicovou hlavou, nádoba na triesky (GX75) PouÏívané symboly, skratky a pojmy. 5 Brúsna podloÏka (GX75) 6 Nádoba na triesky (GX75) Symboly používané v tomto Návode na použitie a prípadne aj priamo na ručnom elektrickom náradí slúžia 7 Páka sklápacieho mechanizmu (GX75) na to, aby ste pri práci s ručným elektrickým náradím 8 Boãn˘...
Página 48
V prípade opravy odporúčame obrátiť sa na Stlačte zelené tlačidlo. Autorizované servisné stredisko FEIN, na zmluvné Vypnutie: opravovne firmy FEIN alebo na zastúpenia firmy FEIN. Stlačte červené tlačidlo. Aktuálny zoznam náhradných súčiastok pre toto ručné V núdzovej situácii stlaãte okamÏite ãervené tlaãidlo elektrické...
Página 49
Detaily o týchto skutočnostiach sa EPTA-Procedure dozviete u svojho odborného predajcu, v zastúpeniach 01/2003 [kg] firmy FEIN vo Vašej krajine alebo v Autorizovanom servisnom stredisku FEIN. Vyhlásenie o konformite. Firma GRIT vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto...
Página 50
Instrukcja oryginalna eksploatacji przystawki do 5 P∏yta Êlizgowa (GX75) szlifowania promieniowego. 6 Komora na wióry (GX75) 7 Dêwignia mechanizmu przechy∏u (GX75) U˝yte symbole, skróty i poj´cia. 8 Os∏ona boczna (GX75) Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej 9 Âruby monta˝owe, nakr´tki do regulacji przystawki do instrukcji eksploatacji oraz umieszczone ewentualnie na szlifowania promieniowego/szlifierki taÊmowej maszynie mają...
Página 51
Zalecamy dokonywanie napraw w naszych placówkach Regulacja taÊmy szlifierskiej. serwisowych FEIN, w punktach usługowych FEIN i Włączyć szlifierkę taśmową na krótki okres czasu. przedstawicielstwach firmy FEIN. Zaobserwować, w którą stronę taśma szlifierska Aktualną listę części zamiennych dla niniejszego zbacza.
Página 52
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi EPTA-Procedure przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt 01/2003 został wprowadzony do obrotu. (= z metodą Ponadto firma FEIN udziela gwarancji zgodnie z Europejskiej oświadczeniem o gwarancji producenta firmy FEIN. Parlamentarnej Szczegółowych informacji na ten temat udzieli Państwu Weryfikacji sprzedawca, przedstawicielstwo firmy FEIN w Państwa...
Página 53
С первого взгляда. Оригинал руководства по эксплуатации модуля для шлифовки закруглений. 1 Приспособление натяженияленты (GX75) 2 Крышка/упор (GX75) Использованные условные обозначения, 3 Защитный щиток от искр (GX75) сокращения и понятия. 4 Грибковый винт контейнера для стружки (GX75) Используемые в настоящем руководстве и, возможно, 5 Опора...
Página 54
Нажмите красную кнопку. согласно действующим предписаниям. В аварийной ситуации немедленно нажимайте на Мы р екомендуем поручать ремонт сервисной службе красную аварийную кнопку ленточно- FEIN, фирменным мастерским FEIN и шлифовального станка. представительствам FEIN. Регулирование движения шлифовальной Актуальный список запчастей к этому...
Página 55
изготовителя FEIN. Подробную информацию об этом применимыми к изделию нормами (см. последнюю Вы получите в специализированном магазине, а также страницу настоящего руководства по эксплуатации). в представительстве фирмы FEIN в Вашей стране или в Технические данные. сервисной службе FEIN. Декларация соответствия.