Página 5
Originalbetriebsanleitung. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwen- den Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Verwendete Symbole, Abkürzungen und Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhand- Begriffe. schuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Die in dieser Betriebsanleitung und ggf. auf der Maschine Materialpartikel von Ihnen fernhält.
Página 6
24 Seitendeckel Montieren Sie den Spänekasten (4) den Seiten- deckel (24) und die Abdeckung (13). 25 Schraube für Seitendeckel 26 Befestigungsschrauben Elektroanschluss. 27 Stecker 28 Sterndrehschraube, Höheneinstellung Kontaktrad Der bauseitige Elektroanschluss muss von einem Elektrofachmann vorgenommen werden. 29 Spannhebel, Einstellung Werkstückdicke 30 Schrauben, Bremseinheit Netzspannung beachten: Die Netzspannung und Frequenz der Spannungsquelle muss mit den Angaben auf dem...
Página 7
Um beim Schleifen von langen/schweren Werkstü- gens. cken ein besseres Ergebnis zu erhalten, lösen Sie die Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend der Schrauben (30), schieben Sie die Bremseinheit FEIN-Hersteller-Garantieerklärung. Details diesbezüglich zurück und ziehen Sie danach die beiden Schrauben erfahren Sie bei Ihrem Fachhändler, der FEIN-Vertretung...
Página 9
Original Instructions. Always use the protective devices of the machine. The pro- tective devices must be securely mounted to the machine Symbols, abbreviations and terms used. and positioned for maximum safety. The protective devices help to protect the operator from flying grinding The symbols in the Instruction Manual and on the particles and unintentional contact with the grinding belt.
Página 10
Mounting instructions. Operating instructions. Switching ON: Before any work on the machine itself, pull the power plug of the belt grinder from the socket outlet. Set the On/Off switch (15) to the “I” position. Switching OFF: Set the On/Off switch (15) to the “0” position. Belt grinder GI 150/GI1502H: After switching off, the machine runs on for Mount the belt grinder onto a corresponding GIB/...
Página 11
Internet at www.fein.com. Measuring uncertainty K To prolong gear life, change gear sealing ring in decibels (3 90 00 004 52 3) after 18 months of use! Contact Fein service. Operating conditions Carry out the following maintenance regularly:...
Página 12
Notice originale. Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des Symboles, abréviations et termes utilisés. lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro- Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le tections auditives, des gants et un tablier capables cas échéant, sur l’appareil, servent à...
Página 13
24 Capot latéral Montez le récipient collecteur de limaille (4), la pro- tection latérale (24) et le couvercle (13). 25 Vis pour capot latéral 26 Vis de fixation Branchement électrique. 27 Fiche Le branchement électrique sur les lieux d’installa- 28 Vis en étoile, réglage de hauteur roue de contact tion doit être effectué...
Página 14
à l’aide de la vis de vous adresser à votre revendeur spécialisé, à votre repré- réglage (17). Pour le réglage, desserrer la vis (18). sentant FEIN dans votre pays ou auprès du service après- Afin d’obtenir un meilleur résultat de ponçage en cas vente FEIN.
Página 16
Istruzioni originali. Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera com- Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. pleta, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare I simboli utilizzati nelle presenti istruzioni ed ev. sulla maschere per polveri, protezione acustica, guanti di macchina hanno la funzione di richiamare l’attenzione protezione oppure un grembiule speciale in grado di...
Página 17
19 Vite di regolazione, parallelità della ruota di contatto Avvitare la vite (21) nel supporto (23) quanto neces- sario in modo che il pannello laterale destro della 20 Ruota del freno levigatrice a nastro ed il dispositivo siano in posi- 21 Vite di regolazione, allineamento del tavolo di levigatura zione reciprocamente parallela.
Página 18
Inoltre, la FEIN presta garanzia conformemente al Certi- presa per la corrente. ficato di garanzia del costruttore FEIN. Per ulteriori det- Operando con la manovella, registrare lo spessore tagli a proposito, rivolgersi al proprio Rivenditore di del pezzo in lavorazione sul valore massimo (5 mm).
Página 19
8 x 40 Nastro di levigatura Grit by – FEIN 36R NOTA: Il totale del valore di emissione misurato e la relativa insicurezza rappresenta il limite superiore dei valori che possono essere rilevati in occasione di misurazioni. Utilizzare la protezione acustica! Valori misurati rilevati secondo la relativa norma del pro- dotto (vedi l’ultima pagina delle presenti istruzioni per...
Página 20
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichts- Gebruikte symbolen, afkortingen en bescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een begrippen. gehoorbescherming, werkhandschoenen of een spe- De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op de ciaal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes machine gebruikte symbolen dienen ertoe, uw aandacht tegenhoudt.
Página 21
23 Houder Monteer de spanenbak (4), de zijdeksel (24) en de afscherming (13). 24 Zijdeksel 25 Schroef voor zijdeksel Elektrische aansluiting. 26 Bevestigingsschroeven De externe elektrische aansluiting moet door een 27 Stekker elektromonteur worden uitgevoerd. 28 Kruisknop hoogte-instelling contactwiel Neem de netspanning in acht: De netspanning en frequen- 29 Spanhendel instelling werkstukdikte tie van de spanningsbron moet overeenkomen met de 30 Schroeven, remeenheid...
Página 22
(17). Draai voor wordt verkocht. het instellen de schroef (18) los. Bovendien biedt FEIN garantie overeenkomstig de FEIN- Voor een beter resultaat bij het schuren van lange en fabrieksgarantieverklaring. Raadpleeg voor meer infor- zware werkstukken draait u de schroeven (30) los,...
Página 24
Manual original. Utilice un equipo de protección personal. Depen- diendo del trabajo a realizar use una careta, una pro- Simbología, abreviaturas y términos tección para los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protecto- empleados. res auditivos, guantes de protección o un mandil La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en especial adecuado para protegerle de los pequeños...
Página 25
21 Tornillo de ajuste de la alineación de la mesa lijadora Controle y corrija nuevamente la paralelidad si fuese preciso. 22 Tornillo Monte la banda de lija (ver instrucciones de manejo 23 Soporte GI150/GI1502H). 24 Tapa lateral Monte la caja colectora de virutas (4), la tapa late- 25 Tornillo de tapa lateral ral (24), y la cubierta (13).
Página 26
(17). Para efectuar el ajuste, afloje el FEIN. Detalles al respecto los puede obtener en su tornillo (18). comercio especializado habitual, la representante FEIN en su país, o un servicio técnico FEIN.
Página 28
Manual de instruções original. Não usar roupas e jóias frouxas nem cabelos longos soltos durante o trabalho. Objectos frouxos podem, apesar dos Símbolos utilizados, abreviações e termos. dispositivos de protecção, ser agarrados pelas partes da máquina em movimento e levar a lesões. La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en Sempre utilizar os dispositivos de protecção que se encon- la máquina, pretende advertirle sobre los posibles peli-...
Página 29
Designação da máquina. Controlar o sentido de rotação do motor antes da pri- meira colocação em funcionamento. O sentido de rota- O dispositivo de lixar é destinado para lixar automatica- ção só deve ser comutado por um técnico electricista. mente peças planas com força de pressão uniforme e Conectar o dispositivo à...
Página 30
(30). cializado, no representante da FEIN no seu país ou no serviço pós-venda da FEIN. Lixamento de contacto.
Página 31
Dados técnicos. Tipo GIL5V6 GILAUS GILUSA Número de encomenda 7 90 22 800 40 3 7 90 22 809 57 3 7 90 22 806 44 3 7 90 30 200 23 2 Número de rotação em vazio 1730 / 1440...
Página 36
Original betjeningsvejledning. Bær ikke løstsiddende tøj, smykker eller åbent, langt hår under arbejdet. Løse genstande kan fanges af dele, der Anvendte symboler, forkortelser og begreber. bevæger sig, og føre til kvæstelser, selv om beskyttelses- anordninger er monteret. Symbolerne, der anvendes i denne driftsvejledning og i Anvend altid de beskyttelsesanordninger, der findes på...
Página 37
Montage. Indstillinger. Træk båndsliberens stik ud af stikdåsen, før der Træk båndsliberens stik ud af stikdåsen, før der arbejdes på maskinen. arbejdes på maskinen. Åbn sidelågen (23). Båndslibemaskine GI150/GI1502H: Bevæg slibebåndet i løberetning med hånden og Montér båndsliberen på et passende bund GIB/GIBE. kontrollér, at slibebåndet løber ens på...
Página 38
øverste grænse for de garantierklæring. Hvis du ønsker at vide mere, er du vel- værdier, der kan optræde under målearbejdet. kommen til at kontakte din forhandler, FEIN filialen i dit Brug høreværn! hjemland eller FEIN kundeservice.
Página 39
Original driftsinstruks. Ikke bruk løstsittende tøy og smykker under arbeidet og bind sammen langt hår. Til tross for beskyttelsesinnret- Anvendte symboler, forkortelser og ninger kan løse gjenstander komme inn i deler som beve- ger seg og medføre skader. uttrykk. Bruk alltid sikkerhetsinnretningene som finnes på maski- Symbolene som brukes i denne driftsinstruksen og even- nen.
Página 40
Montasjeinstrukser. Innstillinger. Før alle arbeider utføres på maskinen må du trekke Før alle arbeider utføres på maskinen må du trekke støpselet til båndsliperen ut av stikkontakten. støpselet til båndsliperen ut av stikkontakten. Åpne sidedekselet (23). Båndsliper GI150/GI1502H: Beveg slipebåndet med hånden i løperetning og sjekk Monter båndsliperen på...
Página 41
Bruk hørselvern! Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- sentens garantierklæring. Nærmere informasjoner om Måleverdier funnet etter tilsvarende produktstandard (se dette får du hos din forhandler, FEIN-representanten i siste side i denne driftsinstruksen).
Página 42
Bruksanvisning i original. Undvik under arbetet löst hängande kläder, smycken eller långt öppet hår. Löst hängande föremål kan oaktat Använda symboler, förkortningar och skyddsanordningarna dras in av rörliga delar och sedan leda till personskada. begrepp. Använd alltid de skyddsanordningar som finns på maski- De symboler som används i denna bruksanvisning och nen.
Página 43
Monteringsanvisningar. Efter frånkoppling fortsätter maskinen att gå ca 50 s. Dra bandslipens stickpropp ur nätuttaget innan arbe- ten utförs på maskinen. Inställningar. Bandslip GI150/GI1502H: Dra bandslipens stickpropp ur nätuttaget innan arbe- Montera bandslipen på ett lämpligt bordsställ GIB/ ten utförs på maskinen. GIBE.
Página 44
Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser Använd hörselskydd! som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-till- Mätvärdena har tagits fram enligt tillämplig produktnorm verkargarantiförklaring. Detaljerad information får du (se bruksanvisningens sista sida).
Página 45
Alkuperäinen käyttöohje. Työstön aikana ei saa käyttää löysää vaatetusta tai koruja, pitkät hiukset on sidottava kiinni. Suojalaitteista huoli- Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. matta voivat Irtonaiset esineet joutua liikkuvien osien väl- iin, mistä on ilmeinen loukkaantumisen vaara. Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähköty- Koneeseen kuuluvia suojavarusteita on muistettava ökalussa olevien tunnuksien tarkoitus on kiinnittää...
Página 46
Asennusohjeet. Katkaisu: Aseta ON-/OFF-kytkin (15) asentoon ”0”. Aina ennen koneeseen kohdistuvia töitä on nauhahio- Kone jälkikäy virran katkaisemisen jälkeen vielä n. makoneen pistoke vedettävä irti pistorasiasta. 50 sekuntia. Nauhahiomakone GI150/GI1502H: Asetukset. Asenna nauhahiomakone sopivan tukitelineen GIB/ GIBE varaan. Tarkista, että hiomakoneen kiinnitys on Aina ennen koneeseen kohdistuvia töitä...
Página 47
Toleranssi K , desibeleinä Sähkökoneen vaihteisto pysyy pitempään kunnossa, kun sen tiivisterengas (3 90 00 004 52 3) vaihdetaan puolen- Käyttöedellytykset toistavuoden (18 kk) välein. Ota yhteyttä FEIN-huoltoon. GIL kiinnitetty GI150:een Seuraavat huoltotyöt on tehtävä säännöllisesti: Kierrosluku [min 3000 3000...
Página 48
Eredeti használati utasítás. Viseljen személyi védŒfelszerelést. Használjon az alkalmazásnak megfelelŒ teljes védŒálarcot, A használt jelek, rövidítések és fogalmak. szemvédŒt vagy védŒszemüveget. Amennyiben célszerı, viseljen porvédŒ álarcot, zajtompító Az ezen használati utasításban és esetleg magán a fülvédŒt, védŒ kesztyıt vagy különleges kötényt, berendezésen található...
Página 49
21 Szabályozócsavar, a csiszolóasztal beállítására Szerelje fel a csiszolószalagot (lásd a GI150/GI1502H Kezelési Utasítást). 22 Csavar Szerelje fel a (4) szikrafogót, a (24) oldalsó fedelet és 23 Tartó a (13) borítást. 24 Oldalsó fedél 25 Csavar az oldalsó fedélhez Villamos csatlakozás. 26 RögzítŒcsavarok Az épületoldali villamos csatlakozást egy villamos 27 Dugaszoló...
Página 50
A hajtómű élettartamának meghosszabbítására 18 hónap használat elteltével cserélje ki a hajtómű tömítőgyűrűt Használjon hallásvédő eszközöket! (3 90 00 004 52 3). Lépjen kapcsolatba a Fein Vevőszolgálattal. A mérési értékek az idevonatkozó termékszabványnak Rendszeresen hajtsa végre a következő karbantartási (lásd ezen kezelési útmutató...
Página 52
PÛvodní návod k obsluze. Pfii práci nenoste Ïádn˘ voln˘ odûv, ‰perky nebo volné, dlouhé vlasy. Volné předměty mohou být navzdory PouÏité symboly, zkratky a pojmy. ochranným přípravkům zachyceny pohyblivými díly a vést k poranění. V tomto návodu k obsluze a popř. na stroji použité PouÏívejte vÏdy na stroji se nacházející...
Página 53
Pokyny k montáÏi. Nastavení. Pfied v‰emi pracemi na stroji vytáhnûte zástrãku Pfied v‰emi pracemi na stroji vytáhnûte zástrãku pásové brusky ze zásuvky. pásové brusky ze zásuvky. Otevřete boční kryt (23). Pásová bruska GI150/GI1502H: Pohybujte rukou brusným pásem ve směru běhu a Pásovou brusku namontujte na vhodný...
Página 54
A hajtómű élettartamának meghosszabbítására 18 hónap Nepřesnost K , v decibelech használat elteltével cserélje ki a hajtómű tömítőgyűrűt Naměřená hodnocená hladina (3 90 00 004 52 3) Lépjen kapcsolatba a Fein akustického výkonu L Vevőszolgálattal (re 1 pW), v decibelech 100,5 Následující...
Página 55
Originálny návod na pouÏitie. PouÏívajte osobné ochranné prostriedky. Podºa druhu pouÏitia náradia pouÏívajte ochrann˘ ‰tít na PouÏívané symboly, skratky a pojmy. celú tvár, ‰tít na oãi alebo ochranné okuliare. Pokiaº je to primerané, pouÏívajte ochrannú d˘chaciu Symboly používané v tomto Návode na použitie masku, chrániãe sluchu, pracovné...
Página 56
21 Nastavovacia skrutka, nastavenie brúsneho stola Namontujte pásovú brúsku (pozri Návod na používanie GI150/GI1502H). 22 Skrutka Namontujte nádobu na triesky (4), bočný kryt (24) a 23 DrÏiak kryt (13). 24 Boãn˘ kryt 25 Skrutka pre boãn˘ kryt Pripojenie na elektrickú sieÈ. 26 UpevÀovacie skrutky Pripojenie na elektrickú...
Página 57
Detaily o týchto skutočnostiach sa nastavovacej skrutky (17) skorigovať sklon dozviete u svojho odborného predajcu, v zastúpeniach kontaktového kolesa. Pred nastavením uvoľnite firmy FEIN vo Vašej krajine alebo v Autorizovanom skrutku (18). servisnom stredisku FEIN. Ak chcete dosiahnuť lepší výsledok pri brúsení...
Página 59
Instrukcja oryginalna. Nale˝y nosiç osobiste wyposa˝enie ochronne. W zale˝noÊci od rodzaju pracy, nale˝y nosiç mask´ U˝yte symbole, skróty i poj´cia. ochronnà pokrywajàcà ca∏à twarz, ochron´ oczu lub okulary ochronne. W razie potrzeby nale˝y u˝yç Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej maski przeciwpy∏owej, ochrony s∏uchu, r´kawic instrukcji eksploatacji oraz umieszczone ewentualnie na ochronnych lub specjalnego fartucha, chroniàcego...
Página 60
17 Âruba regulacyjna, pochylenie kó∏ka stykowego Na tyle wkręcić śrubę (21) do uchwytu (23), aż prawa ścianka szlifierki taśmowej i przyrządu będą 18 Âruba ustawione równolegle do siebie. Sprawdzić 19 Âruba regulacyjna, równoleg∏oÊç kó∏ka stykowego równoległość za pomocą liniału. 20 Kó∏ko hamujàce Zamontować...
Página 61
(3 90 00 004 52 3) należy wymienić po czasie użytkowania wynoszącym 18 miesięcy. Należy w tym celu Za pomocą pokrętła gwiazdowego (28) podnieść skonsultować się z punktem serwisowym firmy Fein. kółko stykowe (16) na tyle do góry, aż taśma ścierna Następujące prace konserwacyjne należy przeprowadzać...
Página 62
Należy używać ochronników słuchu! Wartości pomiarowe oznaczone zostały wg odpowiedniej normy wyrobu (por. ostatnią stronę niniejszej instrukcji eksploatacji). Dane techniczne. GIL5V6 GILAUS GILUSA Numer katalogowy 7 90 22 800 40 3 7 90 22 809 57 3...
Página 63
Оригинальное руководство по эксплуатации. Применяйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от выполняемой работы применяйте Использованные условные обозначения, защитный щиток для лица, защитное средство для сокращения и понятия. глаз или защитные очки. Насколько уместно, применяйте противопылевой респиратор, средства Используемые в настоящем руководстве и, возможно, защиты...
Página 64
18 Винт Ввинтите винт (21) в крепление (23) так, чтобы правая боковая стенка ленточно-шлифовального 19 Установочный винт параллельности контактного станка и стенка приспособления стояли колеса параллельно друг к другу. Проверьте 20 Тормозное колесо параллельность с помощью линейки. 21 Установочный винт выверки шлифовального стола Закрепите...
Página 65
изготовителя FEIN. Подробную информацию об этом тормозной блок назад, а затем снова затяните оба Вы получите в специализированном магазине, а также винта (30). в представительстве фирмы FEIN в Вашей стране или в Контактное шлифование. сервисной службе FEIN. До начала работ по техобслуживанию машины...
Página 66
применимыми к изделию нормами (см. последнюю страницу настоящего руководства по эксплуатации). Технические данные. Тип GIL5V6 GILAUS GILUSA Номер заказа 7 90 22 800 40 3 7 90 22 809 57 3 7 90 22 806 44 3 7 90 30 200 23 2 Число...