Ottobock 2R49-AL Instrucciones De Uso página 38

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
> Необходими инструменти и материали:
Динамометричен ключ 710D4, Loctite® 636K13
1) Проба:
Завийте щифтовете с резба.
Затегнете щифтовете с резба с динамометричния ключ (10 нм).
2) Окончателен монтаж:
Подсигурете щифтовете с резба с Loctite®.
Завийте щифтовете с резба.
Завийте щифтовете с резба с динамометричния ключ (10 нм) и
ги затегнете (15 нм).
3) Заменете щифтовете с резба, които стърчат твърде много или
са завинтени твърде дълбоко, с други подходящи щифтове (ви­
жте таблицата за избор).
Таблица за избор на щифтове с резба
Референтен номер
506G3=M8x12-V
506G3=M8x14
506G3=M8x16
Регулиране
Щифтовете с резба на пирамидалния приемник дават възможност
за статични корекции по време на центровка, проба и след за­
вършване на протезата.
Смяна и демонтаж
Настроената позиция на компонента на протезата може да се
запази при смяна или демонтаж. За целта развийте двата щифта с
резба, които са завинтени най-дълбоко и са разположени един до
друг.
6 Почистване
1) Почистете продукта с мека влажна кърпа.
2) Подсушете с мека кърпа.
3) Оставете остатъчната влага да се изпари на въздух.
7 Поддръжка
ВНИМАНИЕ
Неспазване на указанията за поддръжка
Наранявания поради промяна или загуба на функции, както и
повреди на продукта
► Спазвайте указанията за поддръжка.
► След първите 30 дни използване подложете компонентите на
протезата на проверка.
► По време на обичайната консултация проверете цялата протеза
за износване.
► Извършвайте ежегодни проверки на безопасността.
8 Изхвърляне като отпадък
Продуктът не бива да се изхвърля с несортирани битови отпадъци.
Изхвърлянето на отпадъци, което не е съобразено с изискванията
в страната на употреба, може да навреди на околната среда и
здравето. Спазвайте указанията за връщане, събиране и изхв­
ърляне на отпадъци в страната на употреба.
9 Правни указания
Всички правни условия са подчинени на законодателството на
страната на употреба и вследствие на това е възможно да има ра­
зличия.
9.1 Отговорност
Производителят носи отговорност, ако продуктът се използва спо­
ред описанията и инструкциите в този документ. Производителят
не носи отговорност за щети, причинени от неспазването на този
документ и по-специално причинени от неправилна употреба или
неразрешено изменение на продукта.
9.2 СЕ съответствие
Продуктът изпълнява изискванията на евпорейската Директива
93/42/ЕИО относно медицинските изделия. Продуктът е класифиц­
иран в клас I съгласно правилата за класифициране от Прилож­
ение IХ на Директивата. Поради това декларацията за съответств­
ие е съставена на собствена отговорност на производителя съгла­
сно Приложение VII на Директивата.
38 | Ottobock
Дължина (мм)
12
14
16
9.3 Гаранция
Производителят предоставя за продукта търговска гаранция, ко­
ято започва да тече от датата на закупуване. Търговската гаранция
покрива дефекти, които се основават на доказани дефекти на мат­
ериалите, производството или конструкцията, и за тях може да се
предяви претенция срещу производителя в рамките на гаранцио­
нния срок.
Повече информация относно гаранционните условия можете да
получите от търговския отдел на производителя.
10 Технически данни
Референтен номер
Тегло [г]
Мин. височина на системата
[мм]
Макс. височина на система­
та [мм]
Материал
Диаметър [мм]
Макс. телесно тегло [кг]
1 Ürün açıklaması
BİLGİ
Son güncelleştirmenin tarihi: 2015-04-21
► Bu dokümanı ürünü kullanmaya başlamadan önce dikkatli şekilde
okuyunuz.
► Yaralanmaları ve ürün hasarını önlemek için güvenlik uyarılarını
dikkate alınız.
► Kullanıcıyı ürünün uygun ve tehlikesiz kullanımı hakında bilgilen­
dirin.
► Bu dokümanı atmayın.
1.1 Konstrüksiyon ve Fonksiyon
Boru adaptörleri modüler ayak protezleri için yapı elemanı olarak kulla­
nılır. Bunlar protez ayağı proksimal parçalar ile birbirine bağlarlar.
Adaptör kombinasyonları sagittal ve frontal düzlemde kontrollü açı ve
hareket ayarlarını, ayrıca içindeki ve dışındaki dönme ayarlarını sağlar.
Bu kullanım kılavuzu aşağıdaki boru adaptörü için geçerlidir:
• 2R49=AL, 2R50=AL
1.2 Kombinasyon olanakları
Bu protez bileşeni Ottobock modüler sisteminin bir parçasıdır. Yapısı
itibarı ile modüler sistemdeki diğer protez parçaları ile kombine edile­
bilir. Olası sınırlamaları bu bölümde bulabilirsiniz. Sorularınız olduğun­
da üretici ile iletişime geçiniz.
2 Kullanım
2.1 Kullanım amacı
Ürün sadece alt ekstremitelerdeki protez uygulamaları için kullanılmalı­
dır.
2.2 Kullanım alanı
Maks. 136 kg vücut ağırlığına kadar kullanılmasına izin verilir.
2.3 Çevre şartları
Uygun çevre şartları
Kullanım sıcaklığı alanı -10 °C ila +60°C arası
Uygun rölatif hava nemliliği %0 ila %90  arası, yoğunlaşmasız
Uygun olmayan çevre şartları
Mekanik titreşimler veya darbeler
Ter, idrar, tatlı su, tuzlu su, asitler
Toz, kum, aşırı su tutucu parçacıklar (örn. pudra)
2.4 Kullanım süresi
Bu protez komponenti ISO 10328 uyarınca 3 milyon yükleme periyodu
yaptırılarak kontrol edilmiştir. Bu kullanıcının aktivite derecesine göre 3
ile 5 yıllık bir kullanıma denk gelmektedir.
3 Güvenlik
3.1 Uyarı sembollerinin anlamı
Olası kaza ve yaralanma tehlikelerine karşı uyarı.
DİKKAT
2R49=AL
2R50=AL
255
155
97
97
472
232
Алуминий
30
136
Türkçe

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

2r50-al

Tabla de contenido