28P30, 28P31 Manu Neurexa plus Gebrauchsanweisung ..................... Instructions for use ......................Instructions d'utilisation ....................Istruzioni per l’uso ......................Instrucciones de uso ...................... Gebruiksaanwijzing ......................Bruksanvisning ......................Brugsanvisning ......................Bruksanvisning ......................Käyttöohje ........................Instrukcja użytkowania ....................Használati utasítás ......................Návod k použití ......................
Weisen Sie den Benutzer in den sachgemäßen und gefahrlosen Gebrauch des Produkts ein. ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. Die Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen für das Anpassen und Anlegen der Handgelenskorthese Manu Neurexa plus 28P30 und der Handlagerungsschiene 28P31. 2 Produktbeschreibung 2.1 Produktübersicht Manu Neurexa plus 28P30 (siehe Abb. 1) Pos.
Unterstützung gehalten werden. Die Orthese erleich tert die therapeutische Behandlung, die Handfunktion und die körperliche Aktivität. Die Manu Neurexa plus 28P30 ist kombinierbar mit der Handlagerungsschiene 28P31 und des Weiteren mit der Schulterbandage Omo Neurexa plus 5065N.
Página 12
HINWEIS Unsachgemäßer Gebrauch und Veränderungen Funktionsveränderungen bzw. -verlust sowie Schäden am Produkt ► Verwenden Sie das Produkt nur bestimmungsgemäß und sorgfältig. ► Nehmen Sie keine unsachgemäßen Veränderungen an dem Produkt vor. HINWEIS Verwendung eines verschlissenen oder beschädigten Produkts Eingeschränkte Wirkung ►...
Página 13
2) Den Ellbogen des Patienten in 90° Flexion bringen. 3) Die Orthese lateral am Unterarm anlegen und ausrichten. 4) Das Orthesengelenk auf den gewünschten Winkel einstellen. 5) Die Position des Winkels markieren. 6) Die Orthese abnehmen und die Schraube mit dem Schlüssel anziehen (Anzugsmoment: 3,6 Nm).
Página 14
1) Den Unterarm in die Orthese einführen, bis die Hand komplett auf dem Handbügel aufliegt. 2) Die Gurte schließen. 3) Sicherstellen, dass die Gurte fest anliegen ohne abzuschnüren. Manu Neurexa plus 28P30 mit Handlagerungsschiene 28P31 anlegen Voraussetzung: Alle Klettverschlüsse sind geöffnet. >...
Página 15
Manu Neurexa plus 28P30 mit Omo Neurexa plus 5065N anlegen Voraussetzung: Die Abdeckungen der Druckknöpfe der Manu Neurexa plus 28P30 sind ent > fernt. Voraussetzung: Die Manu Neurexa plus 28P30 ist angelegt. > Voraussetzung: Die Omo Neurexa plus 5065N ist angelegt.
Please keep this document in a safe place. These instructions for use provide important information on the fitting and application of the 28P30 Manu Neurexa plus wrist orthosis and the 28P31 wrist positioning splint. 2 Product description 2.1 Product overview 28P30 Manu Neurexa plus (see fig. 1)
The hand can be held with either palmar or dorsal support. The orthosis facilitates therapeutic treatment, hand function and physical activity. The 28P30 Manu Neurexa plus can be combined with the 28P31 hand position ing splint and also the 5065N Omo Neurexa plus shoulder support.
Página 18
CAUTION Incorrect or excessively tight application Skin irritation due to overheating, local pressure points due to tight application to the body ► Ensure that the product is applied properly and fits correctly. ► When in doubt, do not continue to use the product if skin irritation occurs. CAUTION Contact with heat, embers or fire Risk of injury (such as burns) and risk of product damage.
Página 19
2) Place the patient's elbow in a 90° flexion position. 3) Apply the orthosis laterally on the forearm. 4) Position the supports of the orthosis between the wrist joint (see fig. 2) and approx. 2 cm from the olecranon (see fig. 3). INFORMATION: The distal support has to be applied on the ulnar head.
Página 20
1) Insert the forearm into the orthosis until the hand is lying fully on the hand support. 2) Fasten the straps. 3) Make sure that the straps fit closely without constriction. Application of the 28P30 Manu Neurexa plus with 28P31 hand positioning splint Prerequisite: All hook-and-loop closures are open. >...
Página 21
2) Fasten the straps. 3) Make sure that the straps fit closely without constriction. Application of the 28P30 Manu Neurexa plus with 5065N Omo Neurexa plus Prerequisite: The covers of the snap fasteners on the 28P30 Manu Neurexa plus have been > removed.
► Conservez ce document. Les présentes instructions d’utilisation vous apportent des informations importantes pour ajuster et poser l’orthèse de poignet Manu Neurexa plus 28P30 et l’attelle d’immobilisation de la main 28P31. 2 Description du produit 2.1 Vue d’ensemble du produit Manu Neurexa plus 28P30 (voir ill. 1)
La main peut, au choix, être soutenue au niveau palmaire ou dorsal. L’orthèse simplifie le traitement thérapeutique, la fonction de la main et l’activité corporelle. La Manu Neurexa plus 28P30 peut être combinée avec l’attelle d’immobilisation 28P31 et également avec l’orthèse pour épaule Omo Neurexa plus 5065N.
4.2 Consignes générales de sécurité PRUDENCE Réutilisation sur d’autres personnes et nettoyage insuffisant Irritations cutanées et formation d’eczémas ou d’infections dues à une contamination par germes ► Le produit ne doit être utilisé que pour une seule personne. ► Nettoyez le produit à intervalles réguliers. PRUDENCE Mise en place incorrecte du produit ou serrage excessif Irritations cutanées dues à...
Página 25
► Apprenez au patient comment manipuler et entretenir correctement le produit. ► Indiquez au patient qu'il doit immédiatement consulter un médecin s'il constate des change ments anormaux sur sa personne (par ex. une augmentation des douleurs). 5.1 Sélection de la taille Le produit est livré...
Página 26
2) Positionnez le rembourrage à l’aide de sa forme à l’intérieur des coques et fixez-le. 3) En fonction du patient, découpez avec des ciseaux le rembourrage avec un excédent de 5 mm le long des bords des coques (voir ill. 10). Ajustement des sangles de l’avant-bras Les sangles de l’avant-bras se fixent dans les fentes correspondantes des coques.
2) Fermez les sangles. 3) Veillez à ce que les sangles soient bien serrées, mais ne compriment pas. Mettre en place la Manu Neurexa plus 28P30 avec l’Omo Neurexa plus 5065N Condition requise : les capuchons des boutons-pression de la Manu Neurexa plus 28P30 >...
► ► Istruire l'utente sull'utilizzo corretto e sicuro del prodotto. ► Conservare il presente documento. Le istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti per l'applicazione e l'adattamento della ortesi di polso Manu Neurexa plus 28P30 e dell'asta di sostegno mano 28P31.
2 Descrizione del prodotto 2.1 Panoramica del prodotto Manu Neurexa plus 28P30 (v. fig. 1) Pos. Descrizione Codice Chiave per viti Torx Punti autoadesivi in velcro Staffa di sostegno mano Ortesi Cintura imbottita per staffa di sostegno 29P30 mano Cinture braccio Imbottitura braccio Asta di sostegno mano 28P31 (v.
L'ortesi coadiuva il trattamento terapeutico, la funzione della ma no e l'attività fisica. La Manu Neurexa plus 28P30 può essere combinata con l'asta di sostegno della mano 28P31 e con l'ortesi di spalla Omo Neurexa plus 5065N.
Página 31
► Verificare la funzionalità, l'usura e l'eventuale danneggiamento del prodotto prima di ogni utilizzo. Non utilizzare più un prodotto non funzionante, usurato o danneggiato. ► 5 Utilizzo INFORMAZIONE ► È il medico a stabilire generalmente il tempo di impiego giornaliero e la durata di utilizzo. ►...
Página 32
5) Rimuovere l'ortesi e serrare la vite con la chiave (coppia di serraggio: 1 Nm). Adeguamento dei gusci di sostegno del braccio 1) Portare il gomito del paziente in posizione flessa a 90°. 2) Applicare lateralmente l'ortesi al braccio. 3) Contrassegnare la lunghezza dei gusci di sostegno necessaria (v. fig. 5). 4) Tagliare i gusci di sostegno con una forbice (v.
Página 33
2) Chiudere le cinture. 3) Controllare che le cinture siano bloccate senza stringere. Applicazione della Manu Neurexa plus 28P30 con asta di sostegno della mano 28P31 Condizione preliminare: tutte le chiusure a velcro sono aperte. > Condizione preliminare: l'ortesi si trova aperta e rivolta verso l'alto su un tavolo davanti al >...
5.4 Conversione dell'ortesi Spostamento del sostegno della mano dell'asta di sostegno della mano 28P31 sulla staf fa di sostegno della mano Manu Neurexa plus 28P30 1) Aprire tutte le cinture (v. fig. 30, v. fig. 31). 2) Aprire la chiusura di sicurezza (v. fig. 32).
Conserve este documento. Estas instrucciones de uso le proporcionan información importante relacionada con la adaptación y la colocación de la órtesis de muñeca Manu Neurexa plus 28P30 y de la férula de mano 28P31. 2 Descripción del producto 2.1 Vista general del producto Manu Neurexa plus 28P30 (véase fig. 1)
La órtesis facilita el tratamiento terapéutico, la fun ción de la mano y la actividad corporal. La Manu Neurexa plus 28P30 puede combinarse con la férula de mano 28P31 y también con la órtesis de hombro Omo Neurexa plus 5065N.
Página 37
PRECAUCIÓN Contacto con calor, brasas o fuego Riesgo de lesiones (p. ej., quemaduras) y de dañar el producto ► Mantenga el producto alejado del fuego directo, brasas u otras fuentes de calor. AVISO Contacto con sustancias grasas o ácidas, pomadas y lociones Estabilización insuficiente debida a una pérdida de funcionamiento del material ►...
Página 38
4) Coloque las carcasas de la órtesis entre la muñeca (véase fig. 2) y a aprox. 2 cm del olécra non (véase fig. 3). INFORMACIÓN: La carcasa distal debe situarse sobre la cabeza ul nar. Si el paciente presentara sensibilidad a la presión en esta zona, la carcasa puede situarse directamente antes.
2) Coloque el acolchado sobre el apoyamano. 3) Adapte el tamaño del acolchado cortándolo con una tijera. 5.3 Colocación Colocar la Manu Neurexa plus 28P30 Requisito: todos los cierres de velcro están abiertos. > Requisito: la órtesis está abierta hacia arriba y situada sobre una mesa frente al paciente.
3) Cerciórese de que las correas están bien colocadas pero sin apretar. Colocar la Manu Neurexa plus 28P30 con la Omo Neurexa plus 5065N Requisito: se han retirado las cubiertas de los corchetes de la Manu Neurexa plus 28P30. >...
Leer de gebruiker hoe hij correct en veilig met het product moet omgaan. Bewaar dit document. ► Deze gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over het aanpassen en aanbrengen van de polsorthese Manu Neurexa plus 28P30 en de handstabilisatiespalk 28P31. 2 Productbeschrijving 2.1 Productoverzicht Manu Neurexa plus 28P30 (zie afb. 1) Pos.
De hand kan naar keuze op zijn plaats wor den gehouden met palmaire of dorsale ondersteuning. De orthese bevordert de therapeutische behandeling, de handfunctie en de lichamelijke activiteit. De Manu Neurexa plus 28P30 kan wor den gecombineerd met de handstabilisatiespalk 28P31 en daarnaast met de schouderbandage...
4 Veiligheid 4.1 Betekenis van de gebruikte waarschuwingssymbolen Waarschuwing voor mogelijke ongevallen- en letselrisico's. VOORZICHTIG LET OP Waarschuwing voor mogelijke technische schade. 4.2 Algemene veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Hergebruik voor andere personen en gebrekkige reiniging Huidirritaties, ontstaan van eczeem of infecties door contaminatie met ziektekiemen ►...
Página 44
5 Gebruik INFORMATIE ► De dagelijkse draagtijd en de periode dat het product moet worden gedragen, worden gewoonlijk bepaald door de arts. De eerste keer dat het product wordt aangepast en gebruikt, dient dat te gebeuren onder ► begeleiding van een vakspecialist. ►...
Página 45
2) Breng de orthese lateraal om de onderarm aan. 3) Markeer de benodigde lengtes van de schalen (zie afb. 5). 4) Knip de schalen met een schaar op maat (zie afb. 6). 5) Schuur de randen glad. 6) Controleer nog een keer of de orthese goed zit en bewerk hem zo nodig na. Onderarmpolsters aanpassen Voorwaarde: De orthese is afgedaan.
Página 46
2) Sluit de riemen. 3) Zorg ervoor dat de riemen stevig vastzitten, maar niet knellen. Manu Neurexa plus 28P30 met Omo Neurexa plus 5065N aanbrengen Voorwaarde: De afdekkingen van de drukknopen van de Manu Neurexa plus 28P30 zijn ver > wijderd.
2) Haal de orthese van de onderarm af. 6 Reiniging LET OP Gebruik van verkeerde reinigingsmiddelen Beschadiging van het product door verkeerde reinigingsmiddelen ► Reinig het product uitsluitend met de toegestane reinigingsmiddelen. Textielbekleding 1) Haal alle textielbekleding van de orthese af. 2) Sluit alle klittenbandsluitingen.
Bruksanvisningen ger dig viktig information om anpassning och påtagning av handledsortosen Manu Neurexa plus 28P30 och handstödsskenan 28P31. 2 Produktbeskrivning 2.1 Produktöversikt Manu Neurexa plus 28P30 (se bild 1) Pos. Beteckning Artikelnummer Skruvnyckel Självhäftande kardborrepunkter Handstödsbåge Ortos Vadderad rem för handstödsbåge...
Handen kan hållas med antingen palmart eller dor salt stöd. Ortosen underlättar terapeutisk behandling, handens funktion och fysisk aktivitet. Manu Neurexa plus 28P30 kan kombineras med handstödsskenan 28P31 och med axelortosen Omo Neurexa plus 5065N.
► Kontrollera före varje användningstillfälle att produkten fungerar som den ska och inte uppvi sar tecken på skador och slitage. Sluta använda en produkt som är sliten, skadad eller inte fungerar som den ska. ► 5 Hantering INFORMATION ► Hur länge ortosen ska användas per dag samt användningsperiod bestäms i allmänhet av or dinatören eller läkare.
Página 51
2) Lägg ortosen om underarmen lateralt. 3) Markera skalens nödvändiga längd (se bild 5). 4) Klipp till skalen med en sax (se bild 6). 5) Polera snittkanterna. 6) Kontrollera ortosens passform igen och justera vid behov. Anpassa underarmsdynan Förutsättning: Ortosen har tagits av. >...
Página 52
2) Knäpp fast remmarna. 3) Se till att remmarna ligger an ordentligt utan att vara för hårt åtdragna. Påtagning av Manu Neurexa plus 28P30 med Omo Neurexa plus 5065N Förutsättning: Skydden till tryckknapparna på Manu Neurexa plus 28P30 är borttagna.
Instruer brugeren i, hvordan man anvender produktet korrekt og risikofrit. ► Opbevar dette dokument til senere brug. Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om tilpasning og påtagning af håndledsortosen Manu Neurexa plus 28P30 og håndskinnen 28P31. 2 Produktbeskrivelse 2.1 Produktoversigt Manu Neurexa plus 28P30 (se ill. 1) Pos.
Hånden kan enten fastholdes med en palmar el ler dorsal støtte. Ortosen letter den terapeutiske behandling, håndfunktionen og den fysiske akti vitet. Manu Neurexa plus 28P30 kan kombineres med håndskinnen 28P31 og også med skulder bandagen Omo Neurexa plus 5065N.
4 Sikkerhed 4.1 Advarselssymbolernes betydning Advarsel om risiko for ulykke og personskade. FORSIGTIG BEMÆRK Advarsel om mulige tekniske skader. 4.2 Generelle sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG Genanvendelse på andre personer og mangelfuld rengøring Hudirritationer, dannelse af eksem eller infektioner, forårsaget af bakteriesmitte ► Produktet må...
► Den første tilpasning og anvendelse af produktet må kun udføres af faguddannet personale. ► Instruer patienten i håndteringen og pleje af produktet. Patienten skal gøres opmærksom på, at han/hun omgående skal konsultere en læge, hvis ► der konstateres usædvanlige ændringer (f.eks. forværring af smerterne). 5.1 Valg af størrelse Produktet fås i en universalstørrelse og kan anvendes i begge sider.
Página 57
Tilpasning af underarmsremmene Underarmsremmene fastgøres i støtternes slidser. De er monteret korrekt, når remmens træk strop sidder foroven. 1) Træk remmen gennem støttens nederste slids, og fastgør den på burrebåndet. 2) Træk remmen gennem støttens øverste slids, og fastgør den på burrebåndet. Tilpas samtidigt remmens omfang individuelt til armen.
Página 58
1) Før underarmen ind i ortosen, indtil hånden ligger fuldstændigt på håndskinnen. 2) Luk remmene. 3) Sørg for, at remmene er fastgjort korrekt uden at være for stramme. Anlæggelse af Manu Neurexa plus 28P30 med Omo Neurexa plus 5065N Forudsætning: Afdækningerne på trykknapperne på Manu Neurexa plus 28P30 er fjernet. >...
Instruer brukeren i riktig og farefri bruk av produktet. ► Ta vare på dette dokumentet. Bruksanvisningen gir deg viktig informasjon om hvordan du tilpasser og setter på håndledd sortosen Manu Neurexa plus 28P30 og håndskinnen 28P31. 2 Produktbeskrivelse 2.1 Produktoversikt Manu Neurexa plus 28P30 (se fig. 1) Pos.
Hånden kan holdes enten med palmar el ler dorsal støtte etter ønske. Ortosen letter den terapeutiske behandlingen, håndfunksjonen og den fysiske aktiviteten. Manu Neurexa plus 28P30 kan kombineres med håndskinne 28P31 og dessuten med skulderbandasje Omo Neurexa plus 5065N.
4 Sikkerhet 4.1 Varselsymbolenes betydning Advarsel mot mulige ulykker og personskader. FORSIKTIG LES DETTE Advarsel om mulige tekniske skader. 4.2 Generelle sikkerhetsanvisninger FORSIKTIG Gjenbruk på andre personer og mangelfull rengjøring Hudirritasjoner, eksemdannelse eller infeksjoner på grunn av kontaminasjon med bakterier ►...
Página 62
► Første gangs tilpasning og bruk av produktet skal kun gjennomføres av fagpersonell. ► Instruer brukeren i håndtering og pleie av produktet. Informer brukeren om å oppsøke en lege omgående, hvis han eller hun oppdager uvanlige ► forandringer (f.eks. økning av smertene). 5.1 Valg av størrelse Produktet leveres i universalstørrelse og kan brukes på...
Página 63
1) Lim fast de selvklebende borrelåspunktene jevnt fordelt på oversiden av håndstøtten. 2) Legg puten på håndstøtten. 3) Klipp til størrelsen på puten med en saks. 5.3 Påsetting Sette på Manu Neurexa plus 28P30 Forutsetning: Alle borrelåsene er åpne. > Forutsetning: Ortosen ligger med åpningen opp på et bord foran brukeren.
Página 64
4) Kontroller avlastningsfunksjonen ved skulderen. Om nødvendig må remmene justeres i leng den. 5.4 Ombygging Bygge om håndstøtten fra håndskinne 28P31 til håndbøyle Manu Neurexa plus 28P30 1) Åpne alle remmene (se fig. 30, se fig. 31). 2) Åpne sikkerhetslåsen (se fig. 32).
Perehdytä käyttäjä tuotteen asianmukaiseen ja vaarattomaan käyttöön. ► ► Säilytä tämä asiakirja. Käyttöohjeesta saat sinulle tärkeitä tietoja ranneortoosin Manu Neurexa plus 28P30:n ja käden tukilastan 28P31:n sovittamiseen ja pukemiseen. 2 Tuotteen kuvaus 2.1 Tuotekatsaus Manu Neurexa plus 28P30 (katso Kuva 1)
Kättä voidaan pitää valinnaisesti kämmen- tai dor saalisella tuella. Ortoosi helpottaa terapeuttista käsittelyä, käden toimintaa ja ruumiillista aktiviteet tia. Manu Neurexa plus 28P30 on yhdistettävissä käden tukilastan 28P31 kanssa ja lisäksi olka pään tukisiteen Omo Neurexa plus 5065N:n kanssa.
4.2 Yleiset turvaohjeet HUOMIO Luovuttaminen muiden potilaiden käyttöön ja puutteellinen puhdistus Bakteeritartunnan aiheuttamat ihon ärsytykset, ihottumien tai tulehdusten muodostuminen Tuotetta saa käyttää vain yhdellä potilaalla. ► ► Puhdista tuote säännöllisesti. HUOMIO Vääränlainen tai liian tiukka pukeminen Liikalämpöisyyden aiheuttamat ihoärsytykset, liian tiukan pukemisen aiheuttamat paikalliset pai naumat ►...
5.1 Koon valinta Tuote toimitetaan yleiskokoisena ja on molemmin puolisesti käytettävissä. Ortoosin pituus ja kyy närvarsikourut saadaan sovitettua. 5.2 Sovitus Ortoosin pituuden sovitus Ortoosin pituuden asetus saavutetaan kyynärvarsikourujen työntämisellä käsivarsilastassa. Käsi varsilasta voidaan sovittaa potilaan sovittaa potilaan tarpeisiin. 1) Irrota lastan ruuvit (katso Kuva 1, Kohta 4) avaimella (katso Kuva 1, Kohta 1). 2) Vie potilaan kyynärpää...
Página 69
Käden tukipehmusteen asentaminen 1) Liimaa itseliimauttuvat tarrakiinnityspisteet jaettuina käsituen yläpuolelle. 2) Laita pehmuste käsituelle. 3) Leikkaa pehmusteen koko saksilla. 5.3 Pukeminen Manu Neurexa plus 28P30:n pukeminen Edellytys: Kaikki tarrakiinnikkeet ovat auki. > Edellytys: Ortoosi on ylöspäin avattuna potilaan edessä pöydällä. >...
Página 70
1) Vie kyynärvartta sisään ortoosiin, kunnes käsi on kokonaan käden tukilastalla. 2) Sulje remmit. 3) Varmista, että remmit ovat lujasti kiinni puristamatta. Manu Neurexa plus 28P30:n Omo Neurexa plus 5065N:n kanssa pukeminen Edellytys: Manu Neurexa plus 28P30:n painonappien suojukset ovat poistettuina. >...
► Należy przechować niniejszy dokument. Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje odnośnie dopasowania i zakładania ortezy nadgarstka Manu Neurexa plus 28P30 i szyny spoczynkowej ręki 28P31. 2 Opis produktu 2.1 Przegląd produktu Manu Neurexa plus 28P30 (patrz ilustr. 1) Poz.
Orteza ułatwia leczenie terapeutyczne, funkcję ręki i aktywność fizyczną. Manu Neurexa plus 28P30 może zostać zestawiona z szyną spo czynkową dla ręki 28P31 i poza tym z ortezą barku Omo Neurexa plus 5065N.
4.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PRZESTROGA Ponowne zastosowanie na innej osobie i nieprawidłowe czyszczenie. Podrażnienia skóry, wypryski lub infekcje wskutek zakażenia zarazkami Produkt może być użytkowany tylko przez jedną osobę. ► ► Produkt należy regularnie czyścić. PRZESTROGA Nieprawidłowe zakładanie lub zbyt ścisłe przyleganie do ciała Podrażnienia skóry wskutek przegrzania, miejscowe objawy ucisku wskutek zbyt ścisłego przyle...
Página 74
5.1 Dobór rozmiaru Produkt zostaje dostarczony w uniwersalnym rozmiarze i może być stosowany obustronnie. Długo ść ortezy i mi 5.2 Dopasowanie Dopasowanie długości ortezy Die Längeneinstellung der Orthese wird durch Verschieben der Unterarmschalen an der Arm schiene erreicht. Szyna ramienna może zostać dopasowana do wymagań pacjenta. 1) Poluzować...
Página 75
Dopasowanie pasów przedramienia Pasy przedramienia zostają mocowane w wytłoczonych szczelinach klamry. W przypadku prawi dłowego montażu zawleczka pasa musi znajdować się u góry. 1) Pas przewlec przez dolną szczelinę klamry i zapiąć na rzep. 2) Pas przewlec przez górną szczelinę klamry i zapiąć na rzep, indywidualnie dopasować przy tym obwód pasa na ramieniu.
Página 76
1) Przedramię wsunąć do ortezy, aż ręka kompletnie zostanie ułożona na szynie spoczynkowej. 2) Pasy zapiąć. 3) Upewnić się, czy pasy mocno przylegają, bez uciskania. Zakładanie Manu Neurexa plus 28P30 z Omo Neurexa plus 5065N Warunek: Osłona zatrzasków Manu Neurexa plus 28P30 jest usunięta. >...
A felhasználót tanítsa meg a termék szakszerű és veszélytelen használatára. ► Őrízze meg ezt a dokumentumot. A használati utasítás fontos információkat nyújt Önnek a Manu Neurexa plus 28P30 csukló-ortézis és a 28P31 kéztámasztó sín beigazításáról és felhelyezéséről. 2 Termékleírás 2.1 A termék áttekintése Manu Neurexa plus 28P30 (ld.
A kezet választás szerint tenyéri vagy kézháti alá támasztással lehet tartani. Az ortézis megkönnyíti a terápiás kezelést, a kéz működését és a testi aktivitást. A Manu Neurexa plus 28P30 kombinálható a 28P31 kéztámasztó sínnel és még az Omo Neurexa plus 5065N váll-bandázzsal.
4 Biztonság 4.1 Jelmagyarázat Figyelmeztetés lehetséges baleset és sérülés veszélyére VIGYÁZAT ÉRTESÍTÉS Figyelmeztetések esetleges műszaki hibákra. 4.2 Általános biztonsági tudnivalók VIGYÁZAT Ismételt használatba adás más személyeknek és elégtelen tisztítás A csírákkal érintkezés bőrirritációkat, ekcémák képződését vagy fertőzéseket okoz ► A terméket csak egy személyen szabad használni. ►...
Página 80
5 Kezelés TÁJÉKOZTATÁS ► A hordás napi időtartamát és az alkalmazás egész idejét rendszerint az orvos határozza meg. ► A terméket első alkalommal kizárólag erre kiképzett szakember adaptálhatja. A pácienssel ismertetni kell a termék kezelésével és ápolásával kapcsolatos tudnivalókat. ► ►...
Página 81
6) Még egyszer ellenőrizze az ortézis elhelyezkedését, szükség szerint dolgozzon rá. Az alsókar párna beigazítása Előfeltétel: Az ortézist levették. > 1) Ragassza az öntapadós ragasztópontokat a héjak belsejébe (ld. 9 ábra). 2) A párnákat az alakjuk szerint helyezze be a héjakba és tépőzárazza be. 3) A párnát a héj szélénél 5 mm túlnyúlással ollóval vágja egyéni méretre (ld.
Página 82
4) Ellenőrizze a vállon a tehermentesítő funkciót. A hevederek hosszát szükség szerint állítsa el. 5.4 Átszerelés A 28P31 kéztámasz sín kéztámaszának átszerelése a Manu Neurexa plus 28P30 kéztá masz keretére 1) Minden hevedert nyisson meg (ld. 30 ábra, ld. 31 ábra).
► Uschovejte si tento dokument. V návodu k použití najdete důležité informace pro přizpůsobení a nasazování ortézy zápěstí Manu Neurexa plus 28P30 a polohovací dlahy ruky a zápěstí 28P31. 2 Popis produktu 2.1 Přehled výrobku Manu Neurexa plus 28P30 (viz obr. 1) Poz.
Ruku lze volitelně fixovat pomocí palmární nebo dorzální podpory. Ortéza usnadňuje terapeutickou léčbu, funkci ruky a tělesnou aktivitu. Manu Neurexa plus 28P30 lze kombinovat s polohovací dlahou ruky a zápěstí 28P31 a dále s ortézou ramene Omo Neurexa...
4 Bezpečnost 4.1 Význam varovných symbolů Varování před možným nebezpečím nehody a poranění. POZOR UPOZORNĚNÍ Varování před možným technickým poškozením. 4.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR Recirkulace produktu, použití na jiné osobě a nedostatečné čištění Podráždění pokožky, tvorba ekzémů nebo infekce v důsledku kontaminace choroboplodnými zá rodky ►...
Página 86
5 Manipulace INFORMACE ► Délku denního nošení ortézy a dobu používání zpravidla určuje lékař. ► První nastavení a použití produktu smí provádět pouze vyškolený odborný personál. Informujte pacienta o správné manipulaci a péči o produkt. ► ► Upozorněte pacienta, aby okamžitě navštívil lékaře, pokud by na sobě zjistil nějaké mimořád né...
Página 87
Přizpůsobení předloketního polstru Předpoklad: Ortéza je sejmutá. > 1) Nalepte samolepicí body se suchým zipem na vnitřní plochu skořepin (viz obr. 9). 2) Umístěte polstry na vnitřní plochu skořepin podle jejich tvaru a zapněte na suchý zip. 3) Zkraťte polstry individuálně nůžkami s přesahem podél hran skořepin 5 mm (viz obr. 10). Přizpůsobení...
Página 88
1) Vložte předloktí do ortézy tak, aby ruka plně dosedala na třmen ruky. 2) Zapněte pásy. 3) Zkontrolujte, zda pásy dobře dosedají a nedochází k zaškrcení. Nasazení Manu Neurexa plus 28P30 s polohovací dlahou ruky a zápěstí 28P31 Předpoklad: Všechny suché zipy jsou rozepnuté. >...
Používateľa zaučte do riadneho a bezpečného používania výrobku. ► Uschovajte tento dokument. Návod na používanie vám poskytuje dôležité informácie o prispôsobovaní a nasadzovaní ortézy zá pästia Manu Neurexa plus 28P30 a polohovacej dlahy ruky 28P31. 2 Popis výrobku 2.1 Prehľad výrobku Manu Neurexa plus 28P30 (viď obr. 1) Poz.
Voliteľne môže byť ruka fixovaná pomocou palmárnej ale bo dorzálnej podpery. Ortéza uľahčuje terapeutické ošetrenie, funkciu ruky a telesnú aktivitu. Or tézu Manu Neurexa plus 28P30 možno kombinovať s polohovacou dlahou ruky 28P31 a okrem to ho aj s ramennou bandážou Omo Neurexa plus 5065N.
4 Bezpečnosť 4.1 Význam varovných symbolov Varovanie pred možnými nebezpečenstvami nehôd a poranení. POZOR UPOZORNENIE Varovanie pred možnými technickými škodami. 4.2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia POZOR Opätovné použitie na iných osobách a nedostatočné čistenie Podráždenia pokožky, tvorenie ekzémov alebo infekcií v dôsledku kontaminácie zárodkami ►...
5 Manipulácia INFORMÁCIA ► Dennú dobu nosenia a obdobie aplikácie spravidla stanovuje lekár. ► Prvé prispôsobenie a použitie výrobku smie vykonávať iba odborný personál. Pacienta zaučte do manipulácie a starostlivosti o výrobok. ► ► Pacienta upozornite na to, aby bezodkladne vyhľadal lekára, ak na sebe zistí neobvyklé zme ny (napr.
Página 93
Prispôsobenie polstrovaní na predlaktie Predpoklad: ortéza je zložená. > 1) Nalepte samolepiace body so suchým zipsom na vnútornú stranu plášťov (viď obr. 9). 2) Na základe tvaru polstrovaní ich umiestnite a nalepte na vnútornú stranu plášťov. 3) Polstrovania nožnicami individuálne skráťte s presahom 5 mm pozdĺž hrán plášťov (viď obr. 10).
Página 94
1) Zasúvajte predlaktie do ortézy, kým nebude celá ruka ležať na polohovacej dlahe ruky. 2) Zapnite pásy. 3) Zaistite, aby pásy pevne priliehali bez škrtenia. Nasadenie ortézy Manu Neurexa plus 28P30 s ortézou Omo Neurexa plus 5065N Predpoklad: kryty patentiek ortézy Manu Neurexa plus 28P30 sú odstránené. >...
Kullanıcıyı ürünün uygun ve tehlikesiz kullanımı hakında bilgilendirin. ► Bu dokümanı atmayın. Bu kullanım kılavuzu Manu Neurexa plus 28P30 eklem ortezinin ve 28P31 el bileği atelinin ayarlan ması ve takılması ile ilgili önemli bilgiler sunar. 2 Ürün açıklaması 2.1 Ürünlere genel bakış...
El seçeneğe bağlı olarak palmar veya dorsal destek ile tutulmaktadır. Bu ortez terapötik seansları, el fonksiyonunu ve beden aktivitelerini kolaylaştırır. Manu Neurexa plus 28P30, el bileği ateli 28P31 ve ayrıca omuz bandajı Omo Neurexa plus 5065N ile kombine edilebilir.
4 Güvenlik 4.1 Uyarı sembollerinin anlamı Olası kaza ve yaralanma tehlikelerine karşı uyarı. DİKKAT DUYURU Olası teknik hasarlara karşı uyarı. 4.2 Genel güvenlik uyarıları DİKKAT Diğer kişilerde kullanım ve kusurlu temizlik durumları Bakteri bulaşması nedeniyle ciltte tahriş, egzama veya enfeksiyon oluşumu ►...
► Ürünün ilk ayarlanması ve kullanımı uzman personel tarafından yapılmalıdır. ► Hastayı ürünün kullanılması ve bakımı konusunda bilgilendiriniz. Hastayı kendisinde alışılmışın dışında değişiklikler olması durumunda derhal doktoru ile ileti ► şime geçmesi gerektiği konusunda uyarınız (örn. şikayetlerin artması). 5.1 Ebadın seçilmesi Ürün, üniversal bir boyutta teslim edilir ve her iki taraf için kullanılabilir.
Página 99
3) Dolgular 5 mm fazla uzunluk ile çanak kenarları boyunca makas ile kişiye uygun şekilde kesil melidir (bkz. Şek. 10). Alt kol kayışlarının ayarlanması Alt kol kayışları üzerinde çalışma yapılmış olan toka açıklıklarında sabitlenir. Doğru montajda kay ışın çekme halkası üstte bulunmalıdır. 1) Kayışı...
4) Omuzdaki yük azaltma fonksiyonu kontrol edilmelidir. Eğer gerekli ise kayışlar uzunlukta ayar lanmalıdır. 5.4 Donanım değiştirme El bileği ateli 28P31 el ortezinin Manu Neurexa plus 28P30 el ortezi kulbuna donanım değiştirilmesi 1) Tüm kayışlar açılmalıdır (bkz. Şek. 30, bkz. Şek. 31).
Проведите инструктаж пользователя на предмет правильного и безопасного использо вания изделия. ► Сохраняйте данный документ. В данном руководстве по применению представлена важная информация, касающаяся под гонки и наложения лучезапястного ортеза Manu Neurexa plus 28P30 и иммобилизационной шины на лучезапястный сустав 28P31.
2 Описание изделия 2.1 Общая информация об изделии Manu Neurexa plus 28P30 (см. рис. 1) Поз. Наименование Артикул Ключ Torx Самоклеящиеся точки-липучки Скоба подручника Ортез Мягкий ремешок для скобы подручника 29P30 Ремешки для предплечья Мягкая набивка для предплечья Иммобилизационная шина на лучезапястный сустав 28P31 (см. рис. 18) Поз.
тыльном направлении. Кисть руки можно удерживать по выбору с ладонной или тыльной поддержкой. Ортез облегчает терапевтическое лечение, работу руки и физическую актив ность. Ортез Manu Neurexa plus 28P30 можно комбинировать с иммобилизационной шиной на лучезапястный сустав 28P31, а также с плечевым бандажом Omo Neurexa plus 5065N.
УВЕДОМЛЕНИЕ Ненадлежащее использование и изменения Изменение или утрата функций, а также повреждение изделия ► Следует использовать изделие только по назначению и обращаться с ним аккуратно. ► Внесение изменений, изначально не предусмотренных конструкцией изделия, не до пускается. УВЕДОМЛЕНИЕ Использование изношенного или поврежденного изделия Ограниченное...
Página 105
Подгонка настройки угла ортеза Регулируемый угол составляет макс. 30° при ладонном или тыльном сгибании, при этом по ложение соответствует 10° для каждого направления. Позиции обозначены отверстиями в шарнире ортеза. 1) При помощи ключа ослабить винт на шарнире ортеза (см. рис. 7). 2) Локоть...
скобе подручника. 2) Застегнуть ремешки. 3) Следует убедиться, что ремешки плотно облегают соответствующие участки, но не пере тягивают их. Наложение Manu Neurexa plus 28P30 с иммобилизационной шиной на лучезапяст ный сустав 28P31 Условие: все застежки-липучки ортеза расстегнуты. > Условие: ортез лежит перед пациентом на столе в расстегнутом вверх состоянии.
3) Следует убедиться, что ремешки плотно облегают соответствующие участки, но не пере тягивают их. Наложение Manu Neurexa plus 28P30 с Omo Neurexa plus 5065N Условие: удалены крышки кнопочных застежек ортеза Manu Neurexa plus 28P30. > Условие: наложен ортез Manu Neurexa plus 28P30.